0:00:01.042,0:00:03.309 Svako ima priču, 0:00:03.333,0:00:06.268 ispunjenu poglavljima 0:00:06.292,0:00:08.833 koja su nas učinila onakvima[br]kakvi smo danas. 0:00:10.458,0:00:13.684 Ta rana poglavlja te priče 0:00:13.708,0:00:17.601 su ponekad ona koja nas najviše definišu. 0:00:17.625,0:00:20.309 Centar za kontrolu bolesti 0:00:20.333,0:00:24.101 procenjuje da je više od polovine[br]dece našeg naroda 0:00:24.125,0:00:28.333 iskusilo bar jednu ili dve vrste[br]traume u detinjstvu. 0:00:29.375,0:00:32.792 Takve nesreće mogu imati trajne posledice. 0:00:34.167,0:00:37.184 Kada sam stekla mogućnost da govorim 0:00:37.208,0:00:40.518 i da se zalažem za učenike i nastavnike, 0:00:40.542,0:00:43.768 našla sam se u jedinstvenoj poziciji 0:00:43.792,0:00:46.750 da govorim o traumi u detinjstvu. 0:00:47.583,0:00:49.976 Ali, prvo sam morala da odlučim nešto. 0:00:50.000,0:00:51.768 Morala sam da odlučim 0:00:51.792,0:00:55.351 da li želim da delim samo[br]lepe delove svog života, 0:00:55.375,0:00:58.309 znate, one koje stavljamo[br]na društvene mreže 0:00:58.333,0:01:01.018 i čine da izgledamo savršeno, 0:01:01.042,0:01:05.684 ili želim da učinim sebe ranjivom 0:01:05.708,0:01:07.292 i postanem otvorena knjiga? 0:01:08.458,0:01:11.101 Izbor je postao vrlo jasan. 0:01:11.125,0:01:13.934 Kako bih promenila nešto[br]u životu jednog deteta, 0:01:13.958,0:01:17.809 morala sam da budem iskrena. 0:01:17.833,0:01:21.625 Tako da sam se obavezala[br]da ispričam svoju ličnu priču. 0:01:22.625,0:01:26.934 A ona je puna ljudi koji su me voleli 0:01:26.958,0:01:29.768 i brinuli o meni i odgajali me. 0:01:29.792,0:01:33.351 I koji su mi pomogli[br]da se oporavim i izlečim. 0:01:33.375,0:01:36.875 A sada je vreme da pomognem[br]drugima da urade isto to. 0:01:39.958,0:01:43.208 Kada sam pošla u školu,[br]bila sam slika i prilika normalnog. 0:01:44.042,0:01:46.643 Bila sam iz dobre porodice, 0:01:46.667,0:01:49.018 uvek sam bila lepo obučena, 0:01:49.042,0:01:51.351 imala osmeh na licu, 0:01:51.375,0:01:53.417 bila sam spremna za školu. 0:01:54.250,0:01:57.893 Ali moj život je bio sve ali ne normalan. 0:01:57.917,0:02:02.833 Do tada, već sam bila postala[br]žrtva seksualnog zlostavljanja. 0:02:03.667,0:02:06.042 Koje se i dalje događalo. 0:02:07.083,0:02:09.309 Moji roditelji nisu znali, 0:02:09.333,0:02:12.083 a ja nisam rekla nikom drugom. 0:02:13.583,0:02:19.851 Kada sam krenula u školu, osećala sam[br]da će to biti moje bezbedno mesto. 0:02:19.875,0:02:22.268 Bila sam uzbuđena. 0:02:22.292,0:02:27.083 Zamislite moje iznenađenje[br]kada sam upoznala svog učitelja, 0:02:28.542,0:02:30.851 gdina Randolfa. 0:02:30.875,0:02:34.643 Gdin Randolf nije bio moj zlostavljač. 0:02:34.667,0:02:38.226 Ali je bio otelotvorenje 0:02:38.250,0:02:42.333 svega što me je najviše plašilo u životu. 0:02:43.333,0:02:47.434 Već sam bila počela[br]sa tehnikama samoočuvanja 0:02:47.458,0:02:53.351 tako što sam izbegavala situacije[br]u kojima bih bila sama sa muškarcem. 0:02:53.375,0:02:57.143 I eto me, u školi, 0:02:57.167,0:03:00.393 gde je trebalo da budem sa muškarcem[br]u učionici svaki dan, 0:03:00.417,0:03:02.875 tokom cele školske godine. 0:03:04.208,0:03:07.000 Bila sam uplašena; nisam mu verovala. 0:03:08.125,0:03:09.393 Ali, znate šta, 0:03:09.417,0:03:12.375 na kraju je ispalo da se gdin Randolf[br]najviše zalagao za mene. 0:03:13.375,0:03:15.143 Ali na početku, 0:03:15.167,0:03:18.893 uf, postarala sam se da zna[br]da mi se ne sviđa. 0:03:18.917,0:03:21.268 Bila sam neposlušna; 0:03:21.292,0:03:24.875 bila sam ono dete koje je isključeno. 0:03:25.750,0:03:30.143 Takođe sam zadavala teškoće[br]i svojim roditeljima. 0:03:30.167,0:03:31.643 Nisam htela da idem u školu, 0:03:31.667,0:03:35.143 pa sam se svađala svakog jutra s njima[br]dok sam ulazila u autobus. 0:03:35.167,0:03:36.893 Noću nisam mogla da spavam, 0:03:36.917,0:03:40.059 jer sam bila jako anksiozna. 0:03:40.083,0:03:43.726 Tako da sam išla na nastavu iscrpljena. 0:03:43.750,0:03:48.226 A isrcpljena deca su nervozna deca, 0:03:48.250,0:03:49.976 i nije im lako predavati, 0:03:50.000,0:03:51.250 to znate. 0:03:52.167,0:03:56.851 Gdin Randolf je mogao[br]da mi pristupi isfrustrirano, 0:03:56.875,0:03:59.958 kao što mnogo nastavnika radi[br]sa učenicima kao što sam ja. 0:04:01.667,0:04:03.476 Ali on ne. 0:04:03.500,0:04:07.184 On mi je pristupio empatično 0:04:07.208,0:04:09.042 i fleksibilno. 0:04:09.917,0:04:12.768 Bila sam toliko zahvalna na tome. 0:04:12.792,0:04:17.684 Video je da je ova šestogodišnjakinja[br]bila umorna i iscrpljena. 0:04:17.708,0:04:20.559 Umesto da me tera[br]da idem napolje na odmoru, 0:04:20.583,0:04:22.851 puštao me je da ostanem unutra i odremam, 0:04:22.875,0:04:25.667 jer je znao da mi treba odmor. 0:04:27.208,0:04:30.851 Umesto da sedi sa nastavnicima[br]za stolom za vreme ručka, 0:04:30.875,0:04:34.309 došao bi i seo sa učenicima[br]za njihovim stolom. 0:04:34.333,0:04:38.958 Uključio bi mene [br]i sve moje drugare u razgovor. 0:04:39.958,0:04:42.351 Sada kada se prisetim znam 0:04:42.375,0:04:43.768 da je to radio sa ciljem, 0:04:43.792,0:04:47.101 slušao je, postavljao je pitanja. 0:04:47.125,0:04:50.000 Morao je da sazna šta se dešava. 0:04:51.000,0:04:53.893 Izgradio je odnos sa mnom 0:04:53.917,0:04:56.559 Zaslužio je moje poverenje. 0:04:56.583,0:04:57.851 I polako ali sigurno, 0:04:57.875,0:05:00.434 ti zidovi koje sam izgradila oko sebe 0:05:00.458,0:05:02.393 počeli su da se ruše, 0:05:02.417,0:05:06.000 i na kraju sam shvatila da je on[br]bio jedan od dobrih momaka. 0:05:08.917,0:05:13.792 Znam da je osećao kao da on nije dovoljan. 0:05:15.000,0:05:19.518 Jer je napravio korak[br]i pričao sa mojom mamom. 0:05:19.542,0:05:21.601 I dobio maminu dozvolu 0:05:21.625,0:05:25.268 da me pusti da viđam školskog savetnika, 0:05:25.292,0:05:26.833 gđu Makfaden. 0:05:28.000,0:05:30.809 Počela sam da viđam gđu Makfaden[br]jednom ili dvaput nedeljno 0:05:30.833,0:05:32.934 u naredne dve godine. 0:05:32.958,0:05:34.542 To je bio proces. 0:05:35.875,0:05:37.143 Tokom tog perioda, 0:05:37.167,0:05:39.518 nikada joj se nisam poverila[br]o zlostavljanju, 0:05:39.542,0:05:42.184 jer je bilo tajna; 0:05:42.208,0:05:44.434 nije trebalo da kažem. 0:05:44.458,0:05:46.976 Ali sabrala je dva i dva, znam da jeste, 0:05:47.000,0:05:50.393 jer sve što je radila sa mnom 0:05:50.417,0:05:53.875 bilo je u cilju da me osnaži[br]i pomogne mi da nađem svoj glas. 0:05:54.958,0:05:57.684 Naučila me je kako[br]da koristim mentalne slike 0:05:57.708,0:06:00.559 da se probijem kroz svoje strahove. 0:06:00.583,0:06:02.601 Naučila me je tehnikama disanja 0:06:02.625,0:06:05.393 da mi pomognu da prođem[br]kroz napade panike 0:06:05.417,0:06:08.059 koje sam imala jako često. 0:06:08.083,0:06:10.125 Igrala se uloga sa mnom. 0:06:11.042,0:06:12.309 I pobrinula se 0:06:12.333,0:06:16.417 da umem da se zauzmem[br]za sebe u situacijama. 0:06:17.250,0:06:18.809 I došao je dan 0:06:18.833,0:06:21.351 kada sam bila u sobi[br]sa svojim zlostavljačem 0:06:21.375,0:06:23.851 i još jednim odraslim. 0:06:23.875,0:06:25.583 I rekla sam svoju istinu. 0:06:27.208,0:06:29.875 Progovorila sam o zlostavljanju. 0:06:30.792,0:06:34.851 Istog trenutka, moj zlostavljač[br]je počeo da poriče, 0:06:34.875,0:06:37.893 a osoba kojoj sam se poverila, 0:06:37.917,0:06:40.684 jednostavno nije bila spremna[br]da se snađe sa bombom 0:06:40.708,0:06:43.559 koju sam bila bacila na nju. 0:06:43.583,0:06:47.226 Bilo je lakše verovati zlostavljaču 0:06:47.250,0:06:48.875 nego detetu. 0:06:50.208,0:06:54.125 Rečeno mi je da nikada više[br]ne pričam o tome. 0:06:55.167,0:06:59.125 Učinili su da se opet osećam[br]kao da sam uradila nešto pogrešno. 0:07:01.375,0:07:03.375 Bilo je poražavajuće. 0:07:05.250,0:07:06.518 Ali znate šta, 0:07:06.542,0:07:08.393 nešto dobro je proizašlo iz tog dana. 0:07:08.417,0:07:11.833 Moj zlostavljač je znao[br]da neću više ćutati. 0:07:13.125,0:07:15.226 Moć se promenila. 0:07:15.250,0:07:18.601 I zlostavljanje je prestalo. 0:07:18.625,0:07:25.476 (Aplauz) 0:07:25.500,0:07:27.684 Ali sram 0:07:27.708,0:07:31.101 i strah da će se ponoviti 0:07:31.125,0:07:32.559 su ostali. 0:07:32.583,0:07:34.768 I ostaće sa mnom 0:07:34.792,0:07:37.458 još mnogo, mnogo godina. 0:07:39.583,0:07:42.893 Gdin Randolf i gđa Makfaden 0:07:42.917,0:07:45.583 su mi pomogli da nađem svoj glas. 0:07:47.875,0:07:52.125 Pomogli su mi da pronađem izlaz. 0:07:53.667,0:07:54.934 Ali, znate šta, 0:07:54.958,0:07:58.101 postoji toliko dece[br]koja nemaju sreće kao ja. 0:07:58.125,0:08:01.184 I imate ih u svojim učionicama. 0:08:01.208,0:08:04.809 Zato mi je jako važno[br]da pričam sa vama danas, 0:08:04.833,0:08:06.934 kako biste bili svesni 0:08:06.958,0:08:10.851 i kako biste počeli da postavljate pitanja[br]koja treba da se postave 0:08:10.875,0:08:13.809 i da obratite pažnju na ovakve učenike, 0:08:13.833,0:08:18.042 kako biste i vi mogli da im pomognete[br]da pronađu svoj put. 0:08:19.583,0:08:21.643 Kao vaspitačica u vrtiću, 0:08:21.667,0:08:23.559 godinu počinjem 0:08:23.583,0:08:28.184 tako što sa svojom decom[br]pravim kutije biografija. 0:08:28.208,0:08:30.601 Ovo su moja dva učenika. 0:08:30.625,0:08:32.518 Ja ih podstičem 0:08:32.542,0:08:36.268 da ispune kutije stvarima[br]koje mi govore o njima 0:08:36.292,0:08:37.559 i njihovom životu, 0:08:37.583,0:08:40.476 o stvarima koje su im važne, znate? 0:08:40.500,0:08:42.059 Oni ih ukrase, 0:08:42.083,0:08:44.226 mislim, stvarno se tome posvete, 0:08:44.250,0:08:48.768 napune ih slikama porodice i ljubimaca, 0:08:48.792,0:08:52.458 i onda ih zamolim da ih predstave[br]meni i razredu. 0:08:53.333,0:08:56.417 I dok oni to rade,[br]ja sam aktivni slušalac. 0:08:57.417,0:08:59.893 Jer stvari koje kažu, 0:08:59.917,0:09:03.018 izrazi lica koje naprave, 0:09:03.042,0:09:06.684 stvari koje ne kažu 0:09:06.708,0:09:09.309 mogu biti crvena zastavica za mene 0:09:09.333,0:09:13.101 i mogu mi pomoći da shvatim[br]koje su njihove potrebe. 0:09:13.125,0:09:15.893 Šta ih podstiče 0:09:15.917,0:09:19.375 da se možda ponašaju onako[br]kako mi pokazuju na času. 0:09:20.375,0:09:22.768 Kako ja mogu biti bolji nastavnik 0:09:22.792,0:09:24.917 slušajući njih? 0:09:26.083,0:09:29.434 Takođe, pronađem vremena[br]da razvijem veze sa njima, 0:09:29.458,0:09:31.768 kao što je gdin Randolf sa mnom. 0:09:31.792,0:09:33.351 Sedim sa njima na ručku, 0:09:33.375,0:09:36.309 razgovaram sa njima na odmoru, 0:09:36.333,0:09:38.976 idem na njihove utakmice vikendima, 0:09:39.000,0:09:41.101 na njhove priredbe. 0:09:41.125,0:09:43.559 Postanem deo njihovog života. 0:09:43.583,0:09:46.976 Jer da biste stvarno upoznali učenika 0:09:47.000,0:09:50.042 morate da uđete u njihove živote. 0:09:51.458,0:09:54.226 Znam da su neki od vas[br]nastavnici u osnovnoj 0:09:54.250,0:09:56.101 i srednjoj školi, 0:09:56.125,0:09:58.893 i možda ćete misliti da su se ta deca 0:09:58.917,0:10:02.143 već razvila na neki način, i znate, 0:10:02.167,0:10:05.018 u tom trenutku su na autopilotu. 0:10:05.042,0:10:06.893 Ali ne dajte da vas to prevari. 0:10:06.917,0:10:09.559 Pogotovo deca za koju mislite[br]da drže sve pod kontrolom, 0:10:09.583,0:10:14.018 jer oni vas možda trebaju najviše. 0:10:14.042,0:10:15.809 Kada biste pogledali moj godišjnak, 0:10:15.833,0:10:18.059 videli biste me[br]na otprilike svakoj strani, 0:10:18.083,0:10:22.476 jer sam bila uključena u sve. 0:10:22.500,0:10:24.143 Čak sam vozila i školski autobus. 0:10:24.167,0:10:25.559 (Smeh) 0:10:25.583,0:10:27.351 Bila sam ono dete 0:10:27.375,0:10:30.101 za koje su nastavnici mislili[br]da je natprosečno, 0:10:30.125,0:10:31.643 popularno, 0:10:31.667,0:10:34.042 da drži sve pod kontrolom. 0:10:34.958,0:10:37.976 Ali ljudi, bila sam izgubljena. 0:10:38.000,0:10:39.393 Bila sam izgubljena, 0:10:39.417,0:10:42.393 i želela sam da me neko pita: 0:10:42.417,0:10:44.518 „Lisa, zašto si ovde stalno 0:10:44.542,0:10:48.476 zašto se baviš svim tim stvarima?“ 0:10:48.500,0:10:50.684 Da li su se ikada pitali 0:10:50.708,0:10:52.976 da li bežim od nekoga, 0:10:53.000,0:10:55.893 da li bežim od nečega? 0:10:55.917,0:10:59.726 Zašto nisam želela da budem[br]u svojoj zajednici 0:10:59.750,0:11:01.184 ili u svom domu? 0:11:01.208,0:11:04.000 Zašto sam htela da budem[br]u školi sve vreme? 0:11:05.375,0:11:07.458 Niko nikada nije pitao. 0:11:08.958,0:11:10.518 Nemojte me shvatiti pogrešno 0:11:10.542,0:11:12.726 nisu sva natprosečna deca u vašoj školi 0:11:12.750,0:11:16.226 žrtve nasilja ili traume. 0:11:16.250,0:11:21.226 Ali samo želim da izdvojite vreme[br]i budete radoznali. 0:11:21.250,0:11:23.458 Pitajte ih zašto. 0:11:24.458,0:11:28.184 Možda ćete saznati[br]da postoji razlog iza toga. 0:11:28.208,0:11:33.476 Možda ćete vi biti razlog[br]da ta osoba ispriča 0:11:33.500,0:11:36.083 svoju priču. 0:11:37.208,0:11:39.684 Budite pažljivi da ne pretpostavljate 0:11:39.708,0:11:42.601 odmah da znate kraj njihove priče. 0:11:42.625,0:11:46.309 Ne stavljajte tačku tamo[br]gde bi trebalo da je zarez. 0:11:46.333,0:11:47.851 Nastavite tu priču 0:11:47.875,0:11:52.476 i pomozite im da znaju da je,[br]čak i ako im se desilo nešto traumatično, 0:11:52.500,0:11:55.125 njihov život vredan pričanja. 0:11:56.208,0:11:59.250 Njihova priča je vredna pričanja. 0:12:01.625,0:12:03.934 Kako biste uradili to, 0:12:03.958,0:12:09.000 stvarno mislim da, kao edukatori,[br]morate da prihvatite svoje lične priče. 0:12:09.750,0:12:12.059 Mnogi od vas možda sede ovde 0:12:12.083,0:12:14.333 i misle „Da. 0:12:15.542,0:12:17.476 To se desilo meni. 0:12:17.500,0:12:20.143 Ali nisam spreman da to podelim.“ 0:12:20.167,0:12:21.583 I to je ok. 0:12:22.667,0:12:24.518 Doći će vreme 0:12:24.542,0:12:27.559 kada ćete osetiti unutar svoje duše 0:12:27.583,0:12:31.101 da je vreme da pretvorite[br]svoj bol iz prošlosti 0:12:31.125,0:12:33.893 u svrhu za budućnost. 0:12:33.917,0:12:36.375 Ova deca su naša budućnost. 0:12:38.000,0:12:41.393 Samo vas ohrabrujem da idete dan po dan. 0:12:41.417,0:12:43.559 Pričajte sa nekim. 0:12:43.583,0:12:46.292 Pokažite volju i samo se otvorite. 0:12:48.042,0:12:51.601 Moja životna priča je dostigla pun krug 0:12:51.625,0:12:54.643 u proleće 2018. godine, 0:12:54.667,0:12:56.309 kada sam pozvana da govorim 0:12:56.333,0:12:59.976 pred grupom nastavnika[br]i mentora početnika. 0:13:00.000,0:13:03.268 Podelila sam svoju priču,[br]kao što sam danas sa vama, 0:13:03.292,0:13:06.167 i nakon toga mi je prišla jedna dama. 0:13:07.333,0:13:12.184 Oči su joj bile pune suza[br]i tiho je rekla: „Hvala. 0:13:12.208,0:13:14.643 Hvala što ste podelili. 0:13:14.667,0:13:18.559 Ne mogu da dočekam da kažem tati 0:13:18.583,0:13:20.625 sve što sam čula danas.“ 0:13:21.625,0:13:25.101 Verovatno je videla[br]zbunjen izraz na mom licu, 0:13:25.125,0:13:28.101 jer je nakon toga rekla: 0:13:28.125,0:13:30.309 „Gdin Randolf je moj otac.“ 0:13:30.333,0:13:32.643 Publika: Jaaao. 0:13:32.667,0:13:36.559 Lisa Godvin: „I često se pita: 0:13:36.583,0:13:38.333 da li je promenio nešto? 0:13:39.833,0:13:41.976 Danas, mogu da odem kući i da mu kažem 0:13:42.000,0:13:44.667 da je definitivno promenio.“ 0:13:45.833,0:13:47.559 Kakav dar. 0:13:47.583,0:13:49.601 Kakav dar. 0:13:49.625,0:13:51.184 I to me je podstaklo 0:13:51.208,0:13:54.226 da potražim i kćerku gđe Makfaden, 0:13:54.250,0:13:56.184 i podelim sa njom 0:13:56.208,0:13:59.518 kakav uticaj je gđa Makfaden napravila. 0:13:59.542,0:14:01.351 I htela sam da zna 0:14:01.375,0:14:04.226 da sam se zalagala za više sredstava 0:14:04.250,0:14:07.476 za školske savetnike,[br]za školske socijalne radnike, 0:14:07.500,0:14:09.393 za psihologe, medicinske sestre, 0:14:09.417,0:14:13.851 jer su tako važni[br]za mentalno i fizičko zdravlje 0:14:13.875,0:14:15.726 naše dece. 0:14:15.750,0:14:17.726 Zahvalna sam na gđi Makfaden. 0:14:17.750,0:14:22.143 (Aplauz) 0:14:22.167,0:14:24.934 Jednom sam čula da je neko rekao da, 0:14:24.958,0:14:27.643 kako biste našli svoj put iz tame, 0:14:27.667,0:14:29.792 morate da pronađete svetlost. 0:14:30.792,0:14:33.976 Danas se nadam da ćete otići odavde 0:14:34.000,0:14:38.268 i potražiti prilike da budete svetlo. 0:14:38.292,0:14:40.018 Ne samo za učenike 0:14:40.042,0:14:43.226 već i odrasle u svojoj učionici, 0:14:43.250,0:14:45.583 u svojoj školi, zajednici. 0:14:46.672,0:14:49.643 Imate dar 0:14:49.667,0:14:52.042 da pomognete nekome da prođe 0:14:53.292,0:14:55.809 kroz svoju traumu 0:14:55.833,0:14:59.934 i učini svoju priču vrednom pričanja. 0:14:59.958,0:15:01.226 Hvala vam. 0:15:01.250,0:15:07.125 (Aplauz)