0:00:01.042,0:00:03.309 Todos temos uma história, 0:00:03.333,0:00:06.268 e essa história é feita de capítulos 0:00:06.292,0:00:09.243 que nos tornaram na pessoa que somos hoje. 0:00:10.458,0:00:13.684 Aqueles primeiros capítulos da história 0:00:13.708,0:00:17.351 são por vezes aqueles[br]que melhor nos definem. 0:00:17.625,0:00:20.309 O Centro para o Controlo de Doenças 0:00:20.333,0:00:24.241 estima que mais de metade[br]das crianças do nosso país 0:00:24.265,0:00:28.823 já passaram por um ou dois[br]tipos de trauma infantis. 0:00:29.375,0:00:33.145 A adversidade tem[br]por vezes efeitos duradouros. 0:00:34.167,0:00:37.184 Quando comecei[br]a ter oportunidades de falar 0:00:37.208,0:00:40.598 e de defender estudantes e professores, 0:00:40.632,0:00:43.768 coloquei-me numa posição única 0:00:43.792,0:00:46.816 para poder falar sobre o trauma infantil. 0:00:47.583,0:00:50.036 Mas tinha de tomar uma decisão primeiro. 0:00:50.136,0:00:51.738 Tinha de decidir 0:00:51.792,0:00:55.351 se queria partilhar apenas[br]as partes boas e felizes da minha vida, 0:00:55.375,0:00:58.309 aquelas que publicamos nas redes sociais 0:00:58.333,0:01:01.018 que nos fazem parecer perfeitos, 0:01:01.042,0:01:05.474 ou se queria mostrar o meu lado vulnerável 0:01:05.708,0:01:08.032 e tornar-me num livro aberto. 0:01:08.458,0:01:11.101 A escolha tornou-se muito clara. 0:01:11.125,0:01:13.934 Para fazer a diferença[br]na vida de uma criança, 0:01:13.958,0:01:17.309 eu tinha de ser transparente. 0:01:17.913,0:01:21.745 Assumi o compromisso[br]de contar a minha história pessoal. 0:01:22.625,0:01:26.934 E esta história está cheia[br]de pessoas que me amaram 0:01:26.958,0:01:29.768 que tomaram conta de mim[br]e que me fizeram crescer, 0:01:29.792,0:01:33.351 que me ajudaram a ultrapassar e a sarar. 0:01:33.375,0:01:36.875 E chegou a altura[br]de eu fazer o mesmo pelos outros. 0:01:39.958,0:01:43.612 Quando entrei para a escola,[br]eu era o retrato da normalidade. 0:01:44.042,0:01:46.643 Tinha uma boa família, 0:01:46.667,0:01:49.018 andava sempre bem vestida, 0:01:49.042,0:01:51.351 sempre com um sorriso na cara, 0:01:51.375,0:01:53.899 estava preparada para a escola. 0:01:54.250,0:01:57.603 Mas a minha vida era tudo menos normal. 0:01:57.917,0:02:02.932 Por essa altura, eu já era[br]vítima de abuso sexual, 0:02:03.667,0:02:06.458 o que continuava a acontecer. 0:02:07.083,0:02:09.309 Os meus pais não sabiam, 0:02:09.333,0:02:12.453 eu não tinha contado a ninguém. 0:02:13.583,0:02:19.631 Quando comecei a escola,[br]pensei que iria ser o meu refúgio. 0:02:19.875,0:02:22.218 Estava muito contente. 0:02:22.292,0:02:27.559 Imaginem o meu desgosto[br]quando conheci o meu professor, 0:02:28.542,0:02:30.651 o Sr. Randolph. 0:02:30.875,0:02:34.133 O Sr. Randolph não era o meu abusador. 0:02:34.667,0:02:38.226 Mas o Sr. Randolph era o exemplo 0:02:38.250,0:02:42.183 de tudo o que mais me assustava na vida. 0:02:43.333,0:02:47.584 Eu já tinha começado a usar[br]técnicas de autopreservação 0:02:47.618,0:02:53.351 evitando estar em situações[br]em que pudesse ficar sozinha com um homem. 0:02:53.465,0:02:57.143 E ali estava eu, enquanto aluna, 0:02:57.167,0:03:00.603 que iria estar naquela sala de aula[br]todos os dias com um homem, 0:03:00.647,0:03:03.063 durante o ano letivo. 0:03:04.208,0:03:07.282 Estava assustada, não confiava nele. 0:03:08.125,0:03:09.573 Mas sabem que mais? 0:03:09.577,0:03:12.885 O Sr. Randolph ia ser[br]o meu maior defensor. 0:03:13.375,0:03:15.733 Mas no início, 0:03:15.767,0:03:18.893 fiz questão que ele soubesse[br]que eu não gostava dele. 0:03:18.917,0:03:21.268 Eu era desobediente, 0:03:21.292,0:03:25.175 era uma criança desinteressada. 0:03:26.940,0:03:30.143 Também fiz a vida negra aos meus pais. 0:03:30.167,0:03:31.643 Não queria ir para a escola, 0:03:31.667,0:03:34.863 fazia birra todas as manhãs[br]para não entrar no autocarro. 0:03:35.167,0:03:37.073 À noite, não conseguia dormir, 0:03:37.117,0:03:40.059 por estar cheia de ansiedade. 0:03:40.083,0:03:43.726 Por isso, ia para as aulas exausta. 0:03:43.910,0:03:48.226 As crianças exaustas[br]tornam-se irritadiças, 0:03:48.250,0:03:50.086 e não são fáceis de ensinar, 0:03:50.130,0:03:51.860 como vocês sabem. 0:03:52.167,0:03:57.031 O Sr. Randolph podia[br]ter-me abordado com frustração, 0:03:57.045,0:04:00.548 como muitos outros professores[br]fazem com alunos como eu. 0:04:01.667,0:04:03.476 Mas não. 0:04:03.720,0:04:07.094 Abordou-me com empatia 0:04:07.208,0:04:09.282 e com flexibilidade. 0:04:09.917,0:04:12.598 Estou-lhe muita grata por isso. 0:04:12.792,0:04:17.684 Ele viu uma criança de seis anos[br]cansada e desgastada. 0:04:17.708,0:04:20.661 E ao invés de me mandar para o recreio, 0:04:20.713,0:04:22.971 deixava-me ficar e fazer uma sesta, 0:04:23.005,0:04:26.357 porque sabia que eu precisava[br]de descansar. 0:04:27.208,0:04:30.851 Ao invés de se sentar[br]na mesa dos professores ao almoço, 0:04:30.875,0:04:34.309 ele sentava-se à mesa dos alunos. 0:04:34.333,0:04:38.958 Participava nas nossas conversas. 0:04:39.958,0:04:42.351 E agora que olho para trás, 0:04:42.375,0:04:44.234 sei que ele tinha um propósito, 0:04:44.234,0:04:47.101 ele ouvia, fazia perguntas. 0:04:47.125,0:04:50.430 Ele precisava de saber[br]o que se estava a passar. 0:04:51.136,0:04:53.893 Construiu uma relação comigo. 0:04:53.947,0:04:56.559 Conquistou a minha confiança. 0:04:56.583,0:04:58.432 E devagar, mas de forma segura, 0:04:58.432,0:05:00.754 aquelas barreiras[br]que eu construíra à minha volta 0:05:00.768,0:05:02.683 começaram a quebrar, 0:05:02.697,0:05:06.387 e acabei por perceber[br]que ele era um dos bons. 0:05:08.917,0:05:13.792 Sei que ele sentia[br]que não fazia o suficiente, 0:05:15.000,0:05:19.518 porque teve a iniciativa[br]de falar com a minha mãe. 0:05:19.542,0:05:21.681 E obteve permissão dela 0:05:21.705,0:05:25.388 para eu começar a ter consultas[br]com uma orientadora escolar. 0:05:25.432,0:05:27.410 A Sra. McFadyen. 0:05:28.000,0:05:30.809 Comecei por ter consultas[br]uma ou duas vezes por semana 0:05:30.833,0:05:33.074 nos dois anos seguintes. 0:05:33.098,0:05:35.052 Era um processo. 0:05:35.875,0:05:37.283 Durante esse período, 0:05:37.317,0:05:39.693 nunca lhe revelei o abuso 0:05:39.693,0:05:42.184 porque era um segredo. 0:05:42.308,0:05:44.434 Não era suposto contar. 0:05:44.578,0:05:47.196 Mas ela ligou os pontos, sei que sim, 0:05:47.230,0:05:50.583 porque tudo o que ela fez comigo 0:05:50.607,0:05:54.425 foi ajudar-me a emancipar-me[br]e a encontrar a minha voz. 0:05:54.958,0:05:57.924 Ensinou-me como usar imagens mentais 0:05:57.968,0:06:00.659 para combater os meus medos. 0:06:00.663,0:06:02.795 Ensinou-me técnicas de respiração 0:06:02.795,0:06:05.523 para me ajudar nos ataques de ansiedade 0:06:05.567,0:06:08.079 que eu tinha muito frequentemente. 0:06:08.133,0:06:10.525 Fez dramatizações comigo. 0:06:11.042,0:06:12.479 E garantiu 0:06:12.523,0:06:16.600 que eu era capaz de me defender. 0:06:17.250,0:06:18.949 E o dia chegou 0:06:18.973,0:06:21.431 em que eu estava no quarto[br]com o meu abusador 0:06:21.465,0:06:23.851 e um outro adulto. 0:06:23.875,0:06:26.085 E contei a verdade. 0:06:27.208,0:06:30.332 Revelei os abusos. 0:06:30.792,0:06:34.851 O meu abusador negou de imediato, 0:06:34.875,0:06:37.893 e a pessoa a quem contei, 0:06:37.917,0:06:40.728 não estava preparada[br]para lidar com aquela bomba 0:06:40.728,0:06:43.249 que eu acabara de lançar. 0:06:43.583,0:06:47.226 Era mais fácil acreditar no abusador 0:06:47.250,0:06:49.415 do que numa criança. 0:06:50.208,0:06:54.269 Por isso, disseram-me para[br]nunca mais falar sobre o assunto. 0:06:55.167,0:06:59.253 Senti mais uma vez[br]que tinha feito algo errado. 0:07:01.375,0:07:03.355 Foi devastador. 0:07:05.250,0:07:06.518 Mas sabem que mais? 0:07:06.542,0:07:08.393 Algo de bom surgiu a partir desse dia. 0:07:08.417,0:07:11.996 O meu abusador percebeu[br]que eu não iria ficar em silêncio. 0:07:13.145,0:07:15.450 Houve uma mudança de poder. 0:07:15.450,0:07:18.181 E os abusos pararam. 0:07:19.395,0:07:22.416 (Aplausos) 0:07:25.500,0:07:27.684 Mas a vergonha 0:07:27.708,0:07:31.101 e o medo de que se voltassem a repetir 0:07:31.125,0:07:32.559 permaneceram. 0:07:32.583,0:07:34.768 E permaneceriam comigo 0:07:34.792,0:07:37.618 durante muitos e muitos anos. 0:07:39.583,0:07:42.893 O Sr. Randolph e a Sra. McFadyen, 0:07:42.917,0:07:45.824 ajudaram-me a encontrar a minha voz. 0:07:47.875,0:07:52.208 Ajudaram-me a encontrar a luz. 0:07:53.667,0:07:55.144 Mas sabem que mais? 0:07:55.158,0:07:58.101 Há muitas crianças que[br]não têm a mesma sorte que eu. 0:07:58.125,0:08:01.014 E vocês têm-nas nas vossas salas de aula. 0:08:01.208,0:08:04.809 É por isso que é tão importante[br]para mim falar-vos hoje, 0:08:04.833,0:08:06.934 para que estejam atentos 0:08:06.958,0:08:10.851 e comecem a fazer[br]as perguntas que têm de ser feitas 0:08:10.875,0:08:13.809 e a prestar atenção a esses alunos, 0:08:13.833,0:08:18.505 para também poderem ajudá-los[br]a encontrar o seu caminho. 0:08:19.583,0:08:21.643 Enquanto educadora de infância, 0:08:21.667,0:08:23.559 começo o ano 0:08:23.583,0:08:27.734 com as crianças a criarem[br]biografias em caixas. 0:08:28.208,0:08:30.736 Estes são dois dos meus alunos. 0:08:30.736,0:08:32.738 Eu incentivo-os 0:08:32.762,0:08:36.308 a encherem as caixas[br]com coisas sobre eles 0:08:36.362,0:08:37.749 e sobre as suas vidas, 0:08:37.763,0:08:40.390 sobre o que é importante para eles. 0:08:40.390,0:08:42.059 Eles enfeitam-nas, 0:08:42.083,0:08:44.426 levam-no muito a sério, 0:08:44.460,0:08:48.898 preenchem as caixas com fotografias[br]da família e dos animais de estimação, 0:08:48.932,0:08:52.885 e de seguida apresentam[br]as caixas a mim e à turma. 0:08:53.333,0:08:56.745 E durante esse tempo[br]sou uma ouvinte ativa. 0:08:57.417,0:08:59.893 Porque as coisas que eles dizem, 0:08:59.917,0:09:03.018 as suas expressões faciais, 0:09:03.042,0:09:06.194 as coisas que não dizem 0:09:06.758,0:09:09.309 podem tornar-se alertas para mim 0:09:09.333,0:09:13.101 e podem ajudar-me a perceber[br]quais são as suas necessidades, 0:09:13.125,0:09:15.893 o que é que os leva 0:09:15.917,0:09:19.408 a ter os comportamentos[br]que exibem na sala de aula. 0:09:20.375,0:09:22.768 Como posso ser uma melhor educadora 0:09:22.792,0:09:25.136 ao ouvir as suas vozes? 0:09:26.083,0:09:29.434 Faço questão de criar[br]também relações com eles, 0:09:29.458,0:09:31.768 tal como o Sr. Randolph fez comigo. 0:09:31.792,0:09:33.351 Sento-me com eles ao almoço, 0:09:33.375,0:09:36.309 converso com eles nos recreios, 0:09:36.333,0:09:38.976 Vou aos jogos deles ao fim de semana, 0:09:39.000,0:09:41.101 aos recitais de dança. 0:09:41.125,0:09:43.559 Torno-me parte da vida deles. 0:09:43.583,0:09:46.976 Para podermos conhecer[br]realmente um aluno, 0:09:47.000,0:09:50.042 temos de nos infundir na vida deles. 0:09:51.398,0:09:54.356 Sei que alguns de vocês são[br]professores do ensino básico médio 0:09:54.370,0:09:56.101 e do ensino secundário, 0:09:56.125,0:09:58.893 e podem pensar que esses jovens 0:09:58.917,0:10:02.143 já se desenvolveram, em certa medida, 0:10:02.167,0:10:05.018 e estão afuncionar em piloto automático. 0:10:05.042,0:10:06.893 Mas não se deixem enganar. 0:10:06.917,0:10:10.083 Especialmente aqueles que vocês pensam[br]que já são senhores de si, 0:10:10.103,0:10:13.758 porque esses são os que podem[br]precisar mais de vocês. 0:10:14.042,0:10:15.809 Se olhassem para o meu livro de curso, 0:10:15.833,0:10:18.169 iriam ver-me em todas as páginas, 0:10:18.193,0:10:21.706 porque eu envolvia-me em tudo. 0:10:22.500,0:10:24.343 Até conduzi o autocarro escolar. 0:10:24.441,0:10:25.559 (Risos) 0:10:25.643,0:10:27.611 Eu era aquela miúda 0:10:27.655,0:10:30.101 que os professores achavam ser brilhante, 0:10:30.125,0:10:31.803 uma miúda popular, 0:10:31.817,0:10:34.042 que tinha tudo sob controlo. 0:10:34.958,0:10:37.976 Mas malta, eu sentia-me perdida. 0:10:38.000,0:10:39.583 Eu sentia-me perdida, 0:10:39.627,0:10:42.393 e queria que alguém me perguntasse: 0:10:42.417,0:10:44.768 "Lisa, porque passas aqui tanto tempo? 0:10:44.822,0:10:48.136 "Porque te dedicas a tanta coisa?" 0:10:48.500,0:10:50.764 Será que alguma vez suspeitaram 0:10:50.768,0:10:52.976 que eu estava a fugir de alguém, 0:10:53.000,0:10:55.893 que eu estava a fugir de alguma coisa? 0:10:56.025,0:10:59.726 Porque é que eu não queria[br]estar na minha comunidade 0:10:59.750,0:11:01.184 ou em casa? 0:11:01.208,0:11:04.224 Porque é que eu queria[br]estar sempre na escola? 0:11:05.375,0:11:07.771 Nunca ninguém perguntou. 0:11:08.958,0:11:10.518 Não me interpretem mal, 0:11:10.542,0:11:12.830 nem todos os alunos brilhantes[br]nas vossas escolas 0:11:12.830,0:11:16.226 são vítimas de abusos ou traumas. 0:11:16.250,0:11:20.736 Quero apenas que sejam curiosos. 0:11:21.250,0:11:23.770 Perguntem-lhes porquê. 0:11:24.458,0:11:28.184 Podem descobrir[br]que existe um motivo por trás. 0:11:28.398,0:11:33.476 Vocês podem ser o motivo[br]para eles seguirem em frente 0:11:33.500,0:11:36.342 com as suas histórias. 0:11:37.208,0:11:39.684 Mas tenham cuidado, não pressuponham 0:11:39.708,0:11:42.601 que já sabem o final das suas histórias. 0:11:42.745,0:11:46.309 Não coloquem um ponto final[br]em vez de um ponto e vírgula. 0:11:46.333,0:11:48.205 Mantenham a história em andamento 0:11:48.215,0:11:52.476 ajudem-nos a saber que, mesmo que algo[br]traumático lhes tenha acontecido, 0:11:52.500,0:11:55.372 as suas vidas merecem ser contadas, 0:11:56.208,0:11:59.250 as suas histórias merecem ser contadas. 0:12:01.625,0:12:03.934 Para que isso aconteça, 0:12:03.958,0:12:09.000 sinto que temos de aceitar as nossas[br]histórias pessoais enquanto educadores. 0:12:09.750,0:12:13.419 Muito de vocês podem estar aqui, e pensar: 0:12:14.023,0:12:17.166 "Pois é, aconteceu-me o mesmo. 0:12:17.500,0:12:20.143 "Mas não estou preparado para partilhar." 0:12:20.167,0:12:22.293 Não há mal nenhum nisso. 0:12:22.667,0:12:24.518 O tempo irá chegar 0:12:24.542,0:12:27.559 quando sentirem na vossa alma 0:12:27.583,0:12:31.101 que é tempo de transformar[br]o vosso passado doloroso 0:12:31.125,0:12:33.893 num propósito para o futuro. 0:12:34.147,0:12:36.688 Estas crianças são o nosso futuro. 0:12:38.000,0:12:41.143 Apenas vos encorajo[br]a levar um dia de cada vez. 0:12:41.417,0:12:43.279 Falem com alguém. 0:12:43.583,0:12:46.912 Estejam dispostos a essa possibilidade. 0:12:48.042,0:12:51.601 A história da minha vida fechou o ciclo 0:12:51.625,0:12:54.643 na primavera de 2018, 0:12:54.667,0:12:56.499 quando fui convidada a falar 0:12:56.533,0:12:59.566 para um grupo de novos[br]professores e mentores. 0:13:00.000,0:13:03.268 Partilhei a minha história tal como[br]estou a fazer hoje com vocês 0:13:03.292,0:13:06.529 e, no final, uma senhora abordou-me. 0:13:07.333,0:13:11.544 Tinha lágrimas nos olhos[br]e disse baixinho: "Obrigada. 0:13:12.208,0:13:14.643 "Obrigada por partilhar. 0:13:14.667,0:13:18.559 "Mal posso esperar por dizer ao meu pai 0:13:18.583,0:13:20.875 "tudo o que ouvi hoje." 0:13:21.625,0:13:25.101 Ela deve ter percebido[br]a perplexidade no meu olhar, 0:13:25.125,0:13:27.891 porque de seguida disse: 0:13:28.125,0:13:30.309 "O Sr. Randolph é o meu pai." 0:13:30.452,0:13:32.313 Audiência: Oh! 0:13:32.667,0:13:36.559 Lisa Godwin: "E ele questiona-se muito: 0:13:36.583,0:13:38.423 "Será que ele fez a diferença? 0:13:39.833,0:13:41.976 "Hoje, quando chegar[br]a casa posso dizer-lhe: 0:13:42.000,0:13:45.050 "Fizeste definitivamente a diferença." 0:13:45.833,0:13:47.479 Que dádiva! 0:13:47.583,0:13:49.601 Que dádiva! 0:13:49.715,0:13:51.464 Isso levou-me 0:13:51.508,0:13:54.226 a contactar também[br]a filha da Sra. McFadyen 0:13:54.250,0:13:56.184 e partilhar com ela 0:13:56.208,0:13:59.518 o impacto que a mãe dela teve. 0:13:59.542,0:14:01.351 Queria que ela soubesse 0:14:01.375,0:14:04.226 que defendi um maior financiamento 0:14:04.250,0:14:07.476 para orientadores escolares,[br]trabalhadores sociais escolares. 0:14:07.500,0:14:09.553 para psicólogos, enfermeiras, 0:14:09.597,0:14:13.851 porque são vitais[br]para a saúde física e mental 0:14:13.875,0:14:15.726 das nossas crianças. 0:14:15.750,0:14:18.056 Estou agradecida à Sra. McFadyen. 0:14:18.117,0:14:21.143 (Aplausos) 0:14:22.167,0:14:24.934 Um dia ouvi alguém dizer, 0:14:24.958,0:14:27.643 que, para encontrarmos[br]a saída da escuridão, 0:14:27.667,0:14:30.100 temos de encontrar a luz. 0:14:30.792,0:14:33.976 Hoje, espero que, quando saiam daqui, 0:14:34.000,0:14:38.108 procurem oportunidades[br]de se tornarem nessa luz. 0:14:38.292,0:14:40.178 Não apenas para os alunos 0:14:40.202,0:14:43.346 mas também para os adultos[br]nas vossas salas de aula, 0:14:43.390,0:14:46.113 nas vossas escolas,[br]nas vossas comunidades. 0:14:46.672,0:14:49.643 Vocês têm o dom 0:14:49.667,0:14:52.452 de ajudar alguém 0:14:53.292,0:14:55.809 a lidar com os seus traumas 0:14:55.833,0:14:59.434 e tornarem as suas[br]histórias dignas de serem contadas. 0:14:59.958,0:15:01.376 Obrigada. 0:15:01.400,0:15:04.295 (Aplausos)