0:00:01.042,0:00:03.309 Svatko ima priču, 0:00:03.333,0:00:06.268 a ta je priča puna poglavlja 0:00:06.292,0:00:08.833 koja nas čine onime što jesmo. 0:00:10.458,0:00:13.684 Prva poglavlja te priče 0:00:13.708,0:00:17.601 ponekad predstavljaju ono [br]što nas najviše određuje. 0:00:17.625,0:00:20.309 Centar za kontrolu i prevenciju bolesti 0:00:20.333,0:00:24.101 procijenio je [br]da je više od polovine djece u SAD-u 0:00:24.125,0:00:28.333 proživjelo jednu ili više vrsta [br]traume u djetinjstvu. 0:00:29.375,0:00:32.792 Ta iskustva mogu ostaviti duboke tragove. 0:00:34.167,0:00:37.184 Kada sam tek počela[br]držati javne govore 0:00:37.208,0:00:40.518 i zalagati se za učenike i učitelje, 0:00:40.542,0:00:43.768 našla sam se na jedinstvenom položaju 0:00:43.792,0:00:46.750 s kojeg sam mogla pričati[br]o traumama iz djetinjstva, 0:00:47.583,0:00:49.976 no prvo sam morala donijeti odluku. 0:00:50.000,0:00:51.768 Morala sam odlučiti 0:00:51.792,0:00:55.351 želim li samo pričati[br]o svijetlim dijelovima svog života. 0:00:55.375,0:00:58.309 Znate, pričam o onima[br]koje objavljujemo na društvenim mrežama. 0:00:58.333,0:01:01.018 Onima gdje izgledamo savršeno. 0:01:01.042,0:01:05.684 Ili, hoću li biti ranjiva, 0:01:05.708,0:01:07.292 hoću li biti otvorena knjiga? 0:01:08.458,0:01:11.101 Odluka nije bila teška. 0:01:11.125,0:01:13.934 Kako bih utjecala na dječji život, 0:01:13.958,0:01:17.809 morala sam postati jasna, iskrena. 0:01:17.833,0:01:21.625 Predano sam pričala svoju osobnu priču. 0:01:22.625,0:01:26.934 Ta je priča puna ljudi koji su me voljeli, 0:01:26.958,0:01:29.768 brinuli se o meni i poticali me. 0:01:29.792,0:01:33.351 Pomogli su mi da zacijelim svoje rane. 0:01:33.375,0:01:36.875 Sada je moj red[br]da tako pomognem drugima. 0:01:39.958,0:01:43.208 Kada sam krenula u školu,[br]bila sam oličenje prosjeka. 0:01:44.042,0:01:46.643 Bila sam iz dobre obitelji, 0:01:46.667,0:01:49.018 imala sam lijepu odjeću 0:01:49.042,0:01:51.351 i smješak na licu. 0:01:51.375,0:01:53.417 Bila sam spremna za školu. 0:01:54.250,0:01:57.893 Unatoč tome, moj život nije bio normalan. 0:01:57.917,0:02:02.833 Tada sam već bila [br]žrtva seksualnog zlostavljanja. 0:02:03.667,0:02:06.042 Zlostavljanje je i dalje trajalo. 0:02:07.083,0:02:09.309 Moji roditelji nisu znali, 0:02:09.333,0:02:12.083 a nisam nikome rekla. 0:02:13.583,0:02:19.851 Kada sam krenula u školu,[br]mislila sam da ću tamo biti sigurna. 0:02:19.875,0:02:22.268 Bila sam uzbuđena. 0:02:22.292,0:02:27.083 Ne možete zamisliti očaj koji me ispunio[br]kada sam upoznala svog učitelja, 0:02:28.542,0:02:30.851 g. Randolpha. 0:02:30.875,0:02:34.643 G. Randolph nije bio moj zlostavljač. 0:02:34.667,0:02:38.226 On je bio simbol 0:02:38.250,0:02:42.333 svega što me u životu najviše plašilo. 0:02:43.333,0:02:47.434 Već sam tada imala obrambene mehanizme 0:02:47.458,0:02:53.351 da ne ulazim u situacije[br]gdje ću biti sama s muškarcem. 0:02:53.375,0:02:57.143 U školi, evo mene, učenice, 0:02:57.167,0:03:00.393 svaki dan u učionici s muškarcem, 0:03:00.417,0:03:02.875 tijekom cijele školske godine. 0:03:04.208,0:03:07.000 Bojala sam se. Nisam mu vjerovala. 0:03:08.125,0:03:09.393 Znate što? 0:03:09.417,0:03:12.375 G. Randolph je na kraju postao[br]moj najveći pobornik. 0:03:13.375,0:03:15.143 U početku, 0:03:15.167,0:03:18.893 jao, potrudila sam se da zna[br]kako mi se ne sviđa. 0:03:18.917,0:03:21.268 Nisam bila poslušna. 0:03:21.292,0:03:24.875 Nisam sudjelovala u nastavi. 0:03:25.750,0:03:30.143 Svojim sam roditeljima[br]također otežala život. 0:03:30.167,0:03:31.643 Nisam htjela ići u školu 0:03:31.667,0:03:35.143 pa sam se svaki dan svađala s njima[br]na autobusnoj stanici. 0:03:35.167,0:03:36.893 Noćima nisam mogla spavati 0:03:36.917,0:03:40.059 jer sam osjećala tjeskobu. 0:03:40.083,0:03:43.726 Na nastavi sam bila umorna. 0:03:43.750,0:03:48.226 Umorna djeca su mrzovoljna djeca, 0:03:48.250,0:03:49.976 a njih nije lako podučiti, 0:03:50.000,0:03:51.250 znate to. 0:03:52.167,0:03:56.851 G. Randolph mogao se živcirati zbog mene 0:03:56.875,0:03:59.958 kao što to mnogi učitelji rade[br]s učenicima kao što sam bila ja. 0:04:01.667,0:04:03.476 On nije bio takav. 0:04:03.500,0:04:07.184 Bio je pun suosjećanja 0:04:07.208,0:04:09.042 i bio je susretljiv. 0:04:09.917,0:04:12.768 Zbog toga sam mu bila zahvalna. 0:04:12.792,0:04:17.684 Vidio me kao umornu i iscrpljenu [br]šestogodišnjakinju. 0:04:17.708,0:04:20.559 Nije me tjerao da odmor provodim vani, 0:04:20.583,0:04:22.851 već mi je dozvolio da unutra spavam, 0:04:22.875,0:04:25.667 jer je znao da trebam odmor. 0:04:27.208,0:04:30.851 Umjesto da je sjedio s ostalim učiteljima[br]za vrijeme ručka, 0:04:30.875,0:04:34.309 sjedio je s učenicima za našim stolom. 0:04:34.333,0:04:38.958 Poticao je mene i drugu djecu na razgovor. 0:04:39.958,0:04:42.351 Kada se prisjetim toga, 0:04:42.375,0:04:43.768 to je radio s razlogom. 0:04:43.792,0:04:47.101 Slušao je, postavljao je pitanja. 0:04:47.125,0:04:50.000 Morao je saznati što se događa. 0:04:51.000,0:04:53.893 Uspostavio je odnos sa mnom. 0:04:53.917,0:04:56.559 Dobio je moje povjerenje. 0:04:56.583,0:04:57.851 Polako, ali sigurno, 0:04:57.875,0:05:00.434 zidovi koje sam izgradila 0:05:00.458,0:05:02.393 počeli su se rušiti. 0:05:02.417,0:05:06.000 Shvatila sam da on nije negativac. 0:05:08.917,0:05:13.792 Znam da je mislio[br]da nije mogao učiniti dovoljno. 0:05:15.000,0:05:19.518 To znam jer je odlučio [br]pričati s mojom majkom. 0:05:19.542,0:05:21.601 Dobio je njeno dopuštenje 0:05:21.625,0:05:25.268 da posjećujem školsku pedagoginju, 0:05:25.292,0:05:26.833 gđu McFadyen. 0:05:28.000,0:05:30.809 Gđi McFadyen sam odlazila[br]jednom ili dva puta tjedno 0:05:30.833,0:05:32.934 iduće dvije godine. 0:05:32.958,0:05:34.542 Potrajalo je. 0:05:35.875,0:05:37.143 U tom joj periodu 0:05:37.167,0:05:39.518 nikada nisam spomenula zlostavljanje 0:05:39.542,0:05:42.184 jer je to bila tajna. 0:05:42.208,0:05:44.434 Nisam smjela reći. 0:05:44.458,0:05:46.976 Ona je shvatila, znam da jest, 0:05:47.000,0:05:50.393 jer je sve što je radila sa mnom 0:05:50.417,0:05:53.875 vodilo tome da postanem jača[br]i da naučim izražavati svoje stavove. 0:05:54.958,0:05:57.684 Naučila me kako kroz mentalne slike 0:05:57.708,0:06:00.559 prebroditi strahove. 0:06:00.583,0:06:02.601 Naučila me kako metodama disanja 0:06:02.625,0:06:05.393 olakšati napadaje tjeskobe 0:06:05.417,0:06:08.059 koje sam imala tako često. 0:06:08.083,0:06:10.125 Sa mnom je glumila. 0:06:11.042,0:06:12.309 Potrudila se naučiti me 0:06:12.333,0:06:16.417 da se izborim za sebe. 0:06:17.250,0:06:18.809 Došao je dan 0:06:18.833,0:06:21.351 kada sam bila u sobi[br]sa svojim zlostavljačem 0:06:21.375,0:06:23.851 i još jednom odraslom osobom. 0:06:23.875,0:06:25.583 Tada sam rekla istinu. 0:06:27.208,0:06:29.875 Izrazila sam[br]da proživljavam zlostavljanje. 0:06:30.792,0:06:34.851 Odmah, moj je zlostavljač sve porekao, 0:06:34.875,0:06:37.893 a osoba kojoj sam rekla 0:06:37.917,0:06:40.684 nije znala kako se nositi[br]s takvom pričom 0:06:40.708,0:06:43.559 koju sam upravo ispričala. 0:06:43.583,0:06:47.226 Bilo je jednostavnije [br]vjerovati zlostavljaču, 0:06:47.250,0:06:48.875 a ne djetetu. 0:06:50.208,0:06:54.125 Rečeno mi je da to više ne spominjem. 0:06:55.167,0:06:59.125 Zbog priznanja sam se osjećala[br]kao da sam nešto zgriješila, opet. 0:07:01.375,0:07:03.375 Bilo je užasno. 0:07:05.250,0:07:06.518 Znate što? 0:07:06.542,0:07:08.393 U cijeloj toj priči ima i nešto dobro. 0:07:08.417,0:07:11.833 Moj je zlostavljač znao[br]da više neću šutjeti. 0:07:13.125,0:07:15.226 Više nije imao moć. 0:07:15.250,0:07:18.601 Zlostavljanje je prestalo. 0:07:18.625,0:07:25.476 (Pljesak) 0:07:25.500,0:07:27.684 Sram 0:07:27.708,0:07:31.101 i strah da će se sve ponoviti 0:07:31.125,0:07:32.559 su ostali. 0:07:32.583,0:07:34.768 Pratili su me 0:07:34.792,0:07:37.458 brojnih nadolazećih godina. 0:07:39.583,0:07:42.893 G. Randolph i gđa McFadyen 0:07:42.917,0:07:45.583 pomogli su mi da se izrazim. 0:07:47.875,0:07:52.125 Pomogli su mi pronaći [br]svjetlo na kraju tunela. 0:07:53.667,0:07:54.934 Znate što? 0:07:54.958,0:07:58.101 Brojna djeca nisu moje sreće. 0:07:58.125,0:08:01.184 Sjede u vašim učionicama. 0:08:01.208,0:08:04.809 Zato vam se danas obraćam. 0:08:04.833,0:08:06.934 Da shvatite 0:08:06.958,0:08:10.851 i sami počnete postavljati pitanja[br]koja netko mora postaviti. 0:08:10.875,0:08:13.809 Da počnete paziti na te učenike 0:08:13.833,0:08:18.042 i pomognete im da se pronađu. 0:08:19.583,0:08:21.643 Radim u vrtiću 0:08:21.667,0:08:23.559 i na početku svake školske godine 0:08:23.583,0:08:28.184 djeci dam zadatak[br]da naprave biografske kutije. 0:08:28.208,0:08:30.601 Ovo je dvoje mojih učenika. 0:08:30.625,0:08:32.518 Potičem ih 0:08:32.542,0:08:36.268 da kutije ispune nečime što opisuje njih 0:08:36.292,0:08:37.559 i njihov život. 0:08:37.583,0:08:40.476 Ono što im je važno, znate? 0:08:40.500,0:08:42.059 Ukrašuju ih, 0:08:42.083,0:08:44.226 zaista si uzmu vremena. 0:08:44.250,0:08:48.768 Ispune ih [br]slikama obitelji i kućnih ljubimaca. 0:08:48.792,0:08:52.458 To mogu pokazati meni i razredu. 0:08:53.333,0:08:56.417 Ja ih tada aktivno slušam. 0:08:57.417,0:08:59.893 Ono što kažu, 0:08:59.917,0:09:03.018 njihovi izrazi lica, 0:09:03.042,0:09:06.684 sve što ne izraze, 0:09:06.708,0:09:09.309 može biti znak za uzbunu. 0:09:09.333,0:09:13.101 To pomaže meni[br]da otkrijem njihove potrebe, 0:09:13.125,0:09:15.893 da shvatim što ih pokreće 0:09:15.917,0:09:19.375 i što potiče njihovo ponašanje. 0:09:20.375,0:09:22.768 Kako mogu biti bolja učiteljica 0:09:22.792,0:09:24.917 slušajući ih kada pričaju? 0:09:26.083,0:09:29.434 Odvajam vrijeme [br]kako bih razvila odnos s njima 0:09:29.458,0:09:31.768 kao što je g. Randolph to radio sa mnom. 0:09:31.792,0:09:33.351 Sjedim s njima za vrijeme ručka, 0:09:33.375,0:09:36.309 pričam s njima za vrijeme odmora, 0:09:36.333,0:09:38.976 gledam njihove utakmice kada je vikend, 0:09:39.000,0:09:41.101 gledam njihove plesne nastupe. 0:09:41.125,0:09:43.559 Dio sam njihovog života. 0:09:43.583,0:09:46.976 To radim jer samo tako[br]mogu upoznati učenike. 0:09:47.000,0:09:50.042 Moram postati dio njihova života. 0:09:51.458,0:09:54.226 Znam da neki od vas [br]predaju u osnovnoj školi 0:09:54.250,0:09:56.101 i u srednjoj školi 0:09:56.125,0:09:58.893 i mislite da ta djeca 0:09:58.917,0:10:02.143 već znaju tko su, razvila su se. 0:10:02.167,0:10:05.018 Mislite da su autonomni. 0:10:05.042,0:10:06.893 Ne dajte se zavarati. 0:10:06.917,0:10:09.559 Djeca koja se čine iznimno pribranima 0:10:09.583,0:10:14.018 često najviše trebaju pomoć. 0:10:14.042,0:10:15.809 Kada biste prelistali [br]godišnjak mojih učenika, 0:10:15.833,0:10:18.059 našli biste me na gotovo svakoj stranici 0:10:18.083,0:10:22.476 jer sam bila uključena u sve. 0:10:22.500,0:10:24.143 Čak sam vozila školski autobus. 0:10:24.167,0:10:25.559 (Smijeh) 0:10:25.583,0:10:27.351 Ja sam bila onaj učenik 0:10:27.375,0:10:30.101 kojeg su učitelji vidjeli[br]kao uspješnog pojedinca, 0:10:30.125,0:10:31.643 popularnu osobu 0:10:31.667,0:10:34.042 i onu koja je smirena. 0:10:34.958,0:10:37.976 Ljudi, zapravo sam bila izgubljena. 0:10:38.000,0:10:39.393 Bila sam izgubljena. 0:10:39.417,0:10:42.393 Htjela sam da me netko pita, 0:10:42.417,0:10:44.518 „Lisa, zašto si stalno ovdje, 0:10:44.542,0:10:48.476 zašto radiš sve to?" 0:10:48.500,0:10:50.684 Jesu li se ikada pitali 0:10:50.708,0:10:52.976 bježim li od nekoga, 0:10:53.000,0:10:55.893 bježim li od nečega? 0:10:55.917,0:10:59.726 Zašto ne želim biti u svojoj zajednici 0:10:59.750,0:11:01.184 ili u svom domu? 0:11:01.208,0:11:04.000 Zašto sam stalno htjela biti u školi? 0:11:05.375,0:11:07.458 Nitko me to nije pitao. 0:11:08.958,0:11:10.518 Nemojte me krivo shvatiti. 0:11:10.542,0:11:12.726 Svi odlični učenici u vašim školama 0:11:12.750,0:11:16.226 nisu žrtve zlostavljanja. 0:11:16.250,0:11:21.226 Samo želim da odvojite malo vremena[br]za znatiželju. 0:11:21.250,0:11:23.458 Pitajte ih zašto. 0:11:24.458,0:11:28.184 Možda saznate [br]da za sve postoji razlog. 0:11:28.208,0:11:33.476 Možda ćete vi biti razlog[br]zbog kojeg će oni nastaviti 0:11:33.500,0:11:36.083 s njihovom pričom. 0:11:37.208,0:11:39.684 Nemojte pretpostavljati 0:11:39.708,0:11:42.601 da već znate kraj njihove priče. 0:11:42.625,0:11:46.309 Ne dodajte točke bez zareza. 0:11:46.333,0:11:47.851 Nastavite priču 0:11:47.875,0:11:52.476 i pomozite im kako bi shvatili[br]da je čak i život obilježen traumom 0:11:52.500,0:11:55.125 i dalje vrijedan. 0:11:56.208,0:11:59.250 Njihova je priča vrijedna. 0:12:01.625,0:12:03.934 Kako biste to mogli učiniti, 0:12:03.958,0:12:09.000 mislim da i mi kao učitelji[br]moramo prihvatiti svoje priče. 0:12:09.750,0:12:12.059 Možda mnogi od vas sjedite ovdje 0:12:12.083,0:12:14.333 i mislite, „Da. 0:12:15.542,0:12:17.476 To se dogodilo meni, 0:12:17.500,0:12:20.143 no ne mogu to podijeliti." 0:12:20.167,0:12:21.583 I to je u redu. 0:12:22.667,0:12:24.518 I to će vrijeme doći. 0:12:24.542,0:12:27.559 Tada ćete uistinu osjećati 0:12:27.583,0:12:31.101 kao da je vrijeme da svoju bol 0:12:31.125,0:12:33.893 pretvorite u svrhu za budućnost. 0:12:33.917,0:12:36.375 Ta su djeca naša budućnost. 0:12:38.000,0:12:41.393 Potičem vas[br]da počnete korak po korak. 0:12:41.417,0:12:43.559 Popričajte s nekime. 0:12:43.583,0:12:46.292 Pokažite volju i otvorenost. 0:12:48.042,0:12:51.601 Krug mog života zatvorio se 0:12:51.625,0:12:54.643 u proljeće 2018. 0:12:54.667,0:12:56.309 kada su me pozvali da držim govor 0:12:56.333,0:12:59.976 skupini neiskusnih učitelja i mentora. 0:13:00.000,0:13:03.268 Ispričala sam im svoju priču,[br]kao i vama danas, 0:13:03.292,0:13:06.167 te mi je nakon govora prišla gospođa. 0:13:07.333,0:13:12.184 Oči su joj bile pune suza[br]te mi je tiho rekla, „Hvala vam. 0:13:12.208,0:13:14.643 Hvala na priči. 0:13:14.667,0:13:18.559 Jedva čekam svom ocu prepričati 0:13:18.583,0:13:20.625 što sam danas čula." 0:13:21.625,0:13:25.101 Primijetila je da me zbunila 0:13:25.125,0:13:28.101 jer je zatim rekla, 0:13:28.125,0:13:30.309 „G. Randolph je moj otac." 0:13:30.333,0:13:32.643 (Ganutost) 0:13:32.667,0:13:36.559 „Često se pita: 0:13:36.583,0:13:38.333 Je li utjecao na nekoga? 0:13:39.833,0:13:41.976 Danas mogu otići kući i reći mu, 0:13:42.000,0:13:44.667 'Svakako si utjecao na nekoga.'" 0:13:45.833,0:13:47.559 Izniman dar. 0:13:47.583,0:13:49.601 Izniman dar. 0:13:49.625,0:13:51.184 To me potaklo 0:13:51.208,0:13:54.226 da kontaktiram kćer gđe McFadyen 0:13:54.250,0:13:56.184 i da joj kažem 0:13:56.208,0:13:59.518 kako je gđa McFadyen utjecala na mene. 0:13:59.542,0:14:01.351 Htjela sam da zna 0:14:01.375,0:14:04.226 da se zalažem[br]za izdvajanje više sredstava 0:14:04.250,0:14:07.476 za školske pedagoge,[br]socijalne radnike, 0:14:07.500,0:14:09.393 psihologe i medicinske sestre 0:14:09.417,0:14:13.851 jer su oni ključni [br]za mentalno i tjelesno zdravlje 0:14:13.875,0:14:15.726 naše djece. 0:14:15.750,0:14:17.726 Zahvalna sam gđi McFadyen. 0:14:17.750,0:14:22.143 (Pljesak) 0:14:22.167,0:14:24.934 Netko je rekao 0:14:24.958,0:14:27.643 da je za izlazak iz tmine 0:14:27.667,0:14:29.792 potrebno svjetlo. 0:14:30.792,0:14:33.976 Danas, nadam se da ćete odavde izaći 0:14:34.000,0:14:38.268 i pronaći nekog kome ćete biti svjetlo. 0:14:38.292,0:14:40.018 Ne samo zbog učenika, 0:14:40.042,0:14:43.226 već i zbog odraslih u vašim učionicama, 0:14:43.250,0:14:45.583 u vašim školama i u vašim zajednicama. 0:14:46.672,0:14:49.643 Imate dar 0:14:49.667,0:14:52.042 da nekoga vodite 0:14:53.292,0:14:55.809 kroz traumatična iskustva 0:14:55.833,0:14:59.934 i potaknete ih da podijele svoju priču. 0:14:59.958,0:15:01.226 Hvala vam. 0:15:01.250,0:15:07.125 (Pljesak)