1 00:00:01,042 --> 00:00:03,309 Cada uno tiene su historia, 2 00:00:03,333 --> 00:00:06,268 y en ella hay muchos capítulos 3 00:00:06,292 --> 00:00:08,833 que hicieron quiénes somos hoy. 4 00:00:10,458 --> 00:00:13,684 Los primeros capítulos de esa historia 5 00:00:13,708 --> 00:00:17,601 a veces son los que más nos definen. 6 00:00:17,625 --> 00:00:20,309 El Centro de Control de Enfermedades 7 00:00:20,333 --> 00:00:24,101 estima que más de la mitad de los niños de este país 8 00:00:24,125 --> 00:00:28,333 ha experimentado, por lo menos, uno o dos tipos de trauma infantil. 9 00:00:29,375 --> 00:00:32,792 Esa adversidad puede tener efectos duraderos. 10 00:00:34,167 --> 00:00:37,184 Cuando empecé a tener oportunidades de hablar 11 00:00:37,208 --> 00:00:40,518 y de abogar por estudiantes y maestros, 12 00:00:40,542 --> 00:00:43,768 me encontré en una posición única 13 00:00:43,792 --> 00:00:46,750 desde la cual podía hablar sobre traumas infantiles. 14 00:00:47,583 --> 00:00:49,976 Pero primero tenía que tomar una decisión. 15 00:00:50,000 --> 00:00:51,768 Tenía que decidir 16 00:00:51,792 --> 00:00:55,351 si quería compartir solo las partes buenas de mi vida, 17 00:00:55,375 --> 00:00:58,309 ya saben, como las que mostramos en redes sociales 18 00:00:58,333 --> 00:01:01,018 que nos hacen parecer perfectos, 19 00:01:01,042 --> 00:01:05,684 o si quería mostrarme vulnerable 20 00:01:05,708 --> 00:01:07,642 y ser un libro abierto? 21 00:01:08,458 --> 00:01:11,101 La decisión fue muy fácil. 22 00:01:11,125 --> 00:01:13,934 Para marcar la diferencia en la vida de un niño, 23 00:01:13,958 --> 00:01:17,809 tenía que ser transparente. 24 00:01:17,833 --> 00:01:21,625 Así que me comprometí a contar mi historia personal. 25 00:01:22,625 --> 00:01:26,934 Y esta historia está llena de personas que me amaron 26 00:01:26,958 --> 00:01:29,768 me cuidaron y me hicieron crecer. 27 00:01:29,792 --> 00:01:33,351 Y me ayudaron a sobreponerme y a sanar. 28 00:01:33,375 --> 00:01:36,875 Y ahora es mi turno de ayudar a los demás a hacer lo mismo. 29 00:01:39,958 --> 00:01:43,298 Cuando comencé la escuela yo era una niña de lo más normal. 30 00:01:44,042 --> 00:01:46,643 Venía de una buena familia, 31 00:01:46,667 --> 00:01:49,018 siempre me vestía bien, 32 00:01:49,042 --> 00:01:51,351 siempre tenía una sonrisa en los labios, 33 00:01:51,375 --> 00:01:53,417 y estaba preparada para la escuela. 34 00:01:54,250 --> 00:01:57,893 Pero mi vida no era para nada normal. 35 00:01:57,917 --> 00:02:02,833 En esa época, ya había sido víctima de abuso sexual. 36 00:02:03,667 --> 00:02:06,042 Y aún seguía sucediendo. 37 00:02:07,083 --> 00:02:09,309 Mis padres no lo sabían, 38 00:02:09,333 --> 00:02:12,083 y yo no se lo había dicho a nadie. 39 00:02:13,583 --> 00:02:19,851 Cuando comencé a ir a la escuela sentí que allí tendría yo un lugar seguro. 40 00:02:19,875 --> 00:02:22,268 Así que estaba emocionada. 41 00:02:22,292 --> 00:02:27,083 Imaginen mi angustia cuando conocí a mi profesor, 42 00:02:28,542 --> 00:02:30,851 el profesor Randolph. 43 00:02:30,875 --> 00:02:34,643 Este profesor no era quien abusaba de mí, 44 00:02:34,667 --> 00:02:38,226 pero sí la personificación 45 00:02:38,250 --> 00:02:42,333 de todo lo que más me asustaba en la vida. 46 00:02:43,333 --> 00:02:47,434 Ya había empezado a usar mis mecanismos de defensa 47 00:02:47,458 --> 00:02:53,281 tales como alejarme de situaciones que me llevaran a estar a solas con un hombre. 48 00:02:53,375 --> 00:02:57,143 Y la situación era que, como alumna, 49 00:02:57,167 --> 00:03:00,393 iba a estar en el aula con un hombre todos los días, 50 00:03:00,417 --> 00:03:02,875 durante todo el año escolar. 51 00:03:04,208 --> 00:03:07,000 Estaba asustada; no confiaba en él. 52 00:03:08,125 --> 00:03:09,393 Pero, ¿saben qué? 53 00:03:09,397 --> 00:03:12,375 el profesor Randolph resultó ser mi mayor defensor. 54 00:03:13,375 --> 00:03:15,143 Pero al principio, 55 00:03:15,167 --> 00:03:18,893 me aseguré de hacerle saber que él no me agradaba. 56 00:03:18,917 --> 00:03:21,268 No estaba conforme; 57 00:03:21,292 --> 00:03:24,875 era la niña que estaba desconectada. 58 00:03:25,750 --> 00:03:30,143 También era difícil para mis padres. 59 00:03:30,167 --> 00:03:31,643 No quería ir a la escuela, 60 00:03:31,667 --> 00:03:35,143 así que peleaba con ellos cada mañana antes de subir al autobús. 61 00:03:35,167 --> 00:03:36,893 No podía dormir por la noche , 62 00:03:36,917 --> 00:03:40,059 porque tenía demasiada ansiedad. 63 00:03:40,083 --> 00:03:43,726 Así que iba a clases exhausta. 64 00:03:43,750 --> 00:03:47,646 Y un niño cansado es un niño de mal humor, 65 00:03:47,646 --> 00:03:49,976 a los que no se les puede enseñar con facilidad, 66 00:03:50,000 --> 00:03:51,250 ya lo saben. 67 00:03:52,167 --> 00:03:56,851 El profesor Randolph podría haberse acercado con frustración, 68 00:03:56,875 --> 00:03:59,958 como lo hacen tantos profesores con niños como yo. 69 00:04:01,667 --> 00:04:03,476 Pero él era diferente. 70 00:04:03,500 --> 00:04:07,184 Él se acercó con empatía 71 00:04:07,208 --> 00:04:09,042 y flexibilidad. 72 00:04:09,917 --> 00:04:12,768 Me sentí muy agradecida. 73 00:04:12,792 --> 00:04:17,684 El vio que esta niña de seis años estaba cansada y agotada. 74 00:04:17,708 --> 00:04:20,559 Así que, en vez de hacerme salir afuera durante el recreo, 75 00:04:20,583 --> 00:04:22,851 me dejaba quedarme y hacer una siesta, 76 00:04:22,875 --> 00:04:25,667 porque él sabía que necesitaba descanzar. 77 00:04:27,208 --> 00:04:30,851 Durante el almuerzo, en vez de sentarse con los demás profesores, 78 00:04:30,875 --> 00:04:34,309 se sentaba en la mesa con los alumnos. 79 00:04:34,333 --> 00:04:38,958 Nos hacía entablar conversación entre todos. 80 00:04:39,958 --> 00:04:42,351 Y ahora que miro hacia atrás, puedo saber 81 00:04:42,351 --> 00:04:44,122 que todo eso tenía un propósito, 82 00:04:44,122 --> 00:04:47,101 él escuchaba y hacía preguntas. 83 00:04:47,125 --> 00:04:50,000 Necesitaba saber qué era lo que estaba pasando. 84 00:04:51,000 --> 00:04:53,893 Él construyó una relación conmigo. 85 00:04:53,917 --> 00:04:56,559 Se ganó mi confianza. 86 00:04:56,583 --> 00:04:57,851 Y lento pero seguro, 87 00:04:57,875 --> 00:05:00,434 esas paredes que había levantado a mi alrededor 88 00:05:00,458 --> 00:05:02,393 comenzaron a derrumbarse, 89 00:05:02,417 --> 00:05:06,110 y, finalmente, me di cuenta que él era un buen tipo. 90 00:05:08,917 --> 00:05:13,792 Sé que sintió como si no fuera suficiente. 91 00:05:15,000 --> 00:05:19,518 Porque dio el primer paso y fue a hablar con mi madre. 92 00:05:19,542 --> 00:05:21,601 Y logró que mi madre me diera permiso 93 00:05:21,625 --> 00:05:25,268 para comenzar a hablar con la consejera estudiantil, 94 00:05:25,292 --> 00:05:26,833 la señora McFadyen. 95 00:05:28,000 --> 00:05:30,809 Comencé a verla una o dos veces por semana 96 00:05:30,833 --> 00:05:32,934 durante los dos años siguientes. 97 00:05:32,958 --> 00:05:34,542 Fue todo un proceso. 98 00:05:35,815 --> 00:05:37,143 Durante ese tiempo, 99 00:05:37,167 --> 00:05:39,518 nunca le revelé lo del abuso, 100 00:05:39,542 --> 00:05:42,184 porque era un secreto; 101 00:05:42,208 --> 00:05:44,434 Se suponía que no debía decirlo. 102 00:05:44,458 --> 00:05:46,976 Pero ella unió los cabos sueltos, lo sé, 103 00:05:47,000 --> 00:05:50,393 porque todo lo que hacía 104 00:05:50,417 --> 00:05:53,875 era para empoderarme y ayudarme a encontrar mi voz. 105 00:05:54,958 --> 00:05:57,684 Me enseñó a usar imágenes mentales 106 00:05:57,708 --> 00:06:00,559 para superar mis miedos. 107 00:06:00,583 --> 00:06:02,601 Me enseñó técnicas de respiración 108 00:06:02,625 --> 00:06:05,393 para atravesar los ataques de ansiedad 109 00:06:05,417 --> 00:06:08,059 que sufría con frecuencia. 110 00:06:08,083 --> 00:06:10,125 Y hacíamos juegos de roles. 111 00:06:11,042 --> 00:06:12,309 Ella se aseguró 112 00:06:12,333 --> 00:06:16,417 de que yo pudiera defenderme ante cualquier situación. 113 00:06:17,250 --> 00:06:18,809 Y llegó el día 114 00:06:18,823 --> 00:06:21,435 en el que estuve en la misma habitación con mi abusador 115 00:06:21,435 --> 00:06:23,611 y otro adulto. 116 00:06:23,875 --> 00:06:25,583 Y conté mi verdad. 117 00:06:27,208 --> 00:06:29,875 Hablé del abuso que sufrí. 118 00:06:30,792 --> 00:06:34,851 Inmediatamente, mi abusador empezó a negarlo todo, 119 00:06:34,875 --> 00:06:37,893 y la persona a quien le conté mi verdad, 120 00:06:37,917 --> 00:06:40,684 no estaba capacitada para manejar semejante revelación 121 00:06:40,708 --> 00:06:43,559 que acababa de lanzar. 122 00:06:43,583 --> 00:06:47,226 Era más fácil creer al abusador 123 00:06:47,250 --> 00:06:48,875 antes que a una niña. 124 00:06:50,208 --> 00:06:54,125 Así que me dijeron que nunca volviera a mencionarlo. 125 00:06:55,167 --> 00:06:59,125 De nuevo me hicieron creer que yo había hecho algo malo. 126 00:07:01,375 --> 00:07:03,375 Fue devastador. 127 00:07:05,250 --> 00:07:06,518 Pero, ¿saben qué? 128 00:07:06,522 --> 00:07:08,393 algo bueno resultó de ese día. 129 00:07:08,417 --> 00:07:11,833 Mi abusador supo que ya no iba a quedarme callada. 130 00:07:13,125 --> 00:07:15,226 El poder cambió de manos. 131 00:07:15,250 --> 00:07:18,601 Y los abusos pararon. 132 00:07:18,625 --> 00:07:25,476 (Aplausos) 133 00:07:25,500 --> 00:07:27,684 Pero la vergüenza 134 00:07:27,708 --> 00:07:31,101 y el miedo de que pasé otra vez 135 00:07:31,125 --> 00:07:32,559 seguió presente. 136 00:07:32,583 --> 00:07:34,768 Y se mantuvo conmigo 137 00:07:34,792 --> 00:07:37,548 durante muchos años más. 138 00:07:39,583 --> 00:07:42,893 El profesor Randolph y la señora McFadyen, 139 00:07:42,917 --> 00:07:45,583 me ayudaron a encontrar mi voz. 140 00:07:47,875 --> 00:07:52,125 Me ayudaron a encontrar la luz. 141 00:07:53,607 --> 00:07:54,898 Pero, ¿saben qué? 142 00:07:54,898 --> 00:07:58,101 hay tantos niños que no tienen la misma suerte que yo. 143 00:07:58,125 --> 00:08:01,184 Y pueden ser sus propios alumnos. 144 00:08:01,208 --> 00:08:04,809 Por eso es tan importante para mí, venir a hablar aquí con Uds., 145 00:08:04,833 --> 00:08:06,934 para que puedan estar al tanto 146 00:08:06,958 --> 00:08:10,851 y puedan empezar a hacer las preguntas difíciles 147 00:08:10,875 --> 00:08:13,809 y presten atención a esos alumnos, 148 00:08:13,833 --> 00:08:18,152 para que Uds. también puedan ayudarles a encontrar su camino. 149 00:08:19,583 --> 00:08:21,643 Como maestra de jardín de infantes, 150 00:08:21,667 --> 00:08:23,559 siempre empiezo el año escolar, 151 00:08:23,583 --> 00:08:28,184 haciendo que mis alumnos confeccionen cajas sobre sus vidas. 152 00:08:28,208 --> 00:08:30,601 Aquí hay dos de mis alumnos. 153 00:08:30,625 --> 00:08:32,518 Y los incentivo 154 00:08:32,542 --> 00:08:36,268 a que llenen sus cajas con cosas que los identifican 155 00:08:36,292 --> 00:08:37,559 cosas sobre su vida, 156 00:08:37,583 --> 00:08:40,476 lo que ellos consideren importante. 157 00:08:40,500 --> 00:08:42,059 Las decoran a su gusto, 158 00:08:42,083 --> 00:08:44,226 y se toman su tiempo para hacerlo, 159 00:08:44,250 --> 00:08:48,768 ponen fotos de su familia y de sus mascotas, 160 00:08:48,792 --> 00:08:52,458 y luego las presentan para mí y para sus compañeros. 161 00:08:53,333 --> 00:08:56,517 Y en ese momento los escucho con mucha atención. 162 00:08:57,417 --> 00:08:59,893 Porque todo lo que dicen, 163 00:08:59,917 --> 00:09:03,018 sus expresiones faciales, 164 00:09:03,042 --> 00:09:06,684 las cosas que no dicen 165 00:09:06,708 --> 00:09:09,309 pueden ser señales de alerta para mí 166 00:09:09,333 --> 00:09:13,101 y me pueden ayudar a descubrir cuáles son sus necesidades. 167 00:09:13,125 --> 00:09:15,893 ¿Qué es lo que los lleva 168 00:09:15,917 --> 00:09:19,375 a tener el comportamiento que tienen en clase? 169 00:09:20,375 --> 00:09:22,768 ¿Cómo puedo ser mejor maestra 170 00:09:22,792 --> 00:09:24,917 escuchando con atención todo lo que dicen? 171 00:09:26,083 --> 00:09:29,434 También me hago un tiempo para desarrollar mi relación con ellos, 172 00:09:29,458 --> 00:09:31,768 como el profesor Randolph hacía conmigo. 173 00:09:31,768 --> 00:09:33,755 Me siento con ellos durante el almuerzo, 174 00:09:33,755 --> 00:09:36,309 converso con ellos en los recreos, 175 00:09:36,333 --> 00:09:38,976 voy a sus juegos los fines de semana, 176 00:09:39,000 --> 00:09:41,101 voy a sus bailes. 177 00:09:41,125 --> 00:09:43,559 Me vuelvo parte de sus vidas. 178 00:09:43,583 --> 00:09:46,976 Porque para conocer de verdad a tus alumnos, 179 00:09:47,000 --> 00:09:50,042 tienes que involucrarte en sus vidas. 180 00:09:51,458 --> 00:09:54,226 Sé que algunos de Uds. son maestros de primaria 181 00:09:54,250 --> 00:09:56,101 y de secundaria, 182 00:09:56,125 --> 00:09:58,893 y quizá piensen que sus alumnos 183 00:09:58,917 --> 00:10:02,143 ya se han casi desarrollado, pero 184 00:10:02,167 --> 00:10:05,018 ellos solo están en piloto automático. 185 00:10:05,042 --> 00:10:06,893 No se dejen engañar. 186 00:10:06,917 --> 00:10:10,193 En especial con aquellos niños que parecen tenerlo todo bajo control 187 00:10:10,193 --> 00:10:14,018 porque esos son los que más podrían necesitarlos. 188 00:10:14,042 --> 00:10:15,809 Si Uds. vieran mi anuario escolar, 189 00:10:15,833 --> 00:10:18,059 me verían en cada página 190 00:10:18,083 --> 00:10:22,476 porque hacía de todo. 191 00:10:22,476 --> 00:10:24,143 Incluso conduje el autobús escolar. 192 00:10:24,167 --> 00:10:25,559 (Risas) 193 00:10:25,583 --> 00:10:26,881 Yo era esa niña 194 00:10:26,881 --> 00:10:30,125 sobre la que los profesores creían que era una alumna sobresaliente, 195 00:10:30,125 --> 00:10:31,643 alguien popular, 196 00:10:31,667 --> 00:10:34,042 que tenía todo bajo control en su vida. 197 00:10:34,958 --> 00:10:37,976 Pero estaba perdida. 198 00:10:38,000 --> 00:10:39,393 Estaba perdida, 199 00:10:39,417 --> 00:10:42,393 y quería que alguien me preguntara: 200 00:10:42,417 --> 00:10:44,518 "Lisa, ¿por qué estás aquí todo el tiempo? 201 00:10:44,542 --> 00:10:48,476 ¿por qué haces tantas cosas todo el tiempo?" 202 00:10:48,500 --> 00:10:50,684 ¿Alguna vez se preguntaron 203 00:10:50,708 --> 00:10:52,976 si yo estaba huyendo de alguien, 204 00:10:53,000 --> 00:10:55,893 o si estaba huyendo de algo? 205 00:10:55,917 --> 00:10:59,726 ¿Por qué no quería estar en mi vecindario 206 00:10:59,750 --> 00:11:01,184 o en mi casa? 207 00:11:01,208 --> 00:11:04,180 ¿Por qué quería estar todo el tiempo en la escuela? 208 00:11:05,375 --> 00:11:07,458 Eso nunca nadie lo preguntó. 209 00:11:08,958 --> 00:11:10,518 No se confundan, 210 00:11:10,518 --> 00:11:13,320 esto no quiere decir que todos los alumnos sobresalientes 211 00:11:13,320 --> 00:11:16,226 sean víctimas de algún tipo de abuso o trauma. 212 00:11:16,250 --> 00:11:21,226 Pero quiero que se tomen el tiempo de ser curiosos. 213 00:11:21,250 --> 00:11:23,458 Pregunten ¿por qué? 214 00:11:24,458 --> 00:11:28,184 Puede que descubran que hay una razón detrás de eso. 215 00:11:28,208 --> 00:11:33,476 Uds. podrían ser la razón para estos niños puedan avanzar 216 00:11:33,500 --> 00:11:36,083 con su historia. 217 00:11:37,208 --> 00:11:39,684 Tengan cuidado de no asumir 218 00:11:39,708 --> 00:11:42,601 que ya conocen cómo termina la historia. 219 00:11:42,625 --> 00:11:46,309 No pongan un punto final donde debería haber un punto seguido. 220 00:11:46,333 --> 00:11:47,851 Dejen que la historia continúe 221 00:11:47,875 --> 00:11:52,476 y ayúdenles a saber que si les pasó algo traumático, 222 00:11:52,500 --> 00:11:55,125 aun así vale la pena contar su vida. 223 00:11:56,208 --> 00:11:59,250 Vale la pena contar su historia. 224 00:12:01,625 --> 00:12:03,934 Para que podamos hacer esto, 225 00:12:03,958 --> 00:12:09,000 creo que debemos aceptar nuestras historias personales como educadores. 226 00:12:09,750 --> 00:12:12,059 Muchos de Uds. aquí sentados 227 00:12:12,083 --> 00:12:14,333 pueden estar pensando 228 00:12:15,542 --> 00:12:17,476 que eso también les pasó a Uds., 229 00:12:17,500 --> 00:12:20,143 pero no están listos para compartirlo. 230 00:12:20,167 --> 00:12:21,783 Y eso está bien. 231 00:12:22,667 --> 00:12:24,518 Ya llegará el momento 232 00:12:24,542 --> 00:12:27,559 en el que sientan en su interior 233 00:12:27,583 --> 00:12:31,101 que es momento de transformar ese dolor del pasado 234 00:12:31,125 --> 00:12:33,893 en algún propósito para el futuro. 235 00:12:33,917 --> 00:12:36,375 Estos niños son nuestro futuro. 236 00:12:38,000 --> 00:12:41,393 Quiero incentivarlos a que se tomen un día cada vez. 237 00:12:41,417 --> 00:12:43,559 Hablen con alguien. 238 00:12:43,583 --> 00:12:46,292 Estén dispuestos y abiertos. 239 00:12:48,042 --> 00:12:51,601 Mi historia cerró un ciclo 240 00:12:51,625 --> 00:12:54,643 en la primavera del 2018, 241 00:12:54,667 --> 00:12:56,463 cuando me invitaron a dar una charla 242 00:12:56,463 --> 00:12:59,976 a un grupo de maestros y mentores principiantes. 243 00:13:00,000 --> 00:13:03,268 Les compartí mi historia como lo estoy haciendo ahora, 244 00:13:03,292 --> 00:13:06,167 y al finalizar una joven se acercó a mí. 245 00:13:07,333 --> 00:13:12,184 Tenía lágrimas en los ojos y en voz baja me dijo: "Gracias". 246 00:13:12,208 --> 00:13:14,643 "Gracias por compartir". 247 00:13:14,667 --> 00:13:18,559 "No puedo esperar a decirle a mi padre 248 00:13:18,583 --> 00:13:20,625 todo lo que he escuchado hoy". 249 00:13:21,625 --> 00:13:25,101 Debió verme algo desconcertada, 250 00:13:25,125 --> 00:13:28,101 porque luego me dijo: 251 00:13:28,125 --> 00:13:30,309 "El profesor Randolph es mi padre". 252 00:13:30,333 --> 00:13:32,643 Público: Ahhh 253 00:13:32,667 --> 00:13:36,559 Y él a veces se pregunta, 254 00:13:36,583 --> 00:13:38,333 si es que marcó la diferencia. 255 00:13:39,833 --> 00:13:41,976 Hoy puedo llegar a casa y decirle que sí, 256 00:13:42,000 --> 00:13:44,767 que definitivamente marcó la diferencia. 257 00:13:45,833 --> 00:13:47,559 ¡Qué regalo! 258 00:13:47,583 --> 00:13:49,601 ¡Qué regalo! 259 00:13:49,625 --> 00:13:51,184 Y eso me llevó 260 00:13:51,208 --> 00:13:54,226 a contactar a la hija de la señora McFadyen también, 261 00:13:54,250 --> 00:13:56,184 y compartir con ella 262 00:13:56,208 --> 00:13:59,518 el impacto que ella dejó en mí. 263 00:13:59,542 --> 00:14:01,351 Y también quería hacerle saber 264 00:14:01,375 --> 00:14:04,226 que yo he abogado para que haya más fondos 265 00:14:04,250 --> 00:14:07,476 para consejeros estudiantiles, para trabajadores sociales escolares, 266 00:14:07,500 --> 00:14:09,393 para psicólogos, enfermeras, 267 00:14:09,417 --> 00:14:13,851 porque son fundamentales para la salud física y mental 268 00:14:13,875 --> 00:14:15,726 de nuestros hijos. 269 00:14:15,750 --> 00:14:17,870 Estoy muy agradecida con la señora McFadyen. 270 00:14:17,870 --> 00:14:22,143 (Aplausos) 271 00:14:22,167 --> 00:14:24,934 Una vez escuché a alguien decir 272 00:14:24,958 --> 00:14:27,643 que para encontrar el modo de salir de la oscuridad 273 00:14:27,667 --> 00:14:29,792 tienes que encontrar la luz. 274 00:14:30,792 --> 00:14:33,976 Hoy espero que se vayan de aquí 275 00:14:34,000 --> 00:14:38,268 y busquen oportunidades para ser esa luz. 276 00:14:38,292 --> 00:14:40,018 No solo para los alumnos 277 00:14:40,042 --> 00:14:43,226 sino también para los adultos, 278 00:14:43,250 --> 00:14:45,583 en sus escuelas y en sus vecindarios. 279 00:14:46,672 --> 00:14:49,643 Tienen ese don 280 00:14:49,667 --> 00:14:52,042 de ayudar a alguien a navegar 281 00:14:53,292 --> 00:14:55,809 a través de su trauma 282 00:14:55,833 --> 00:14:59,934 y hacer que valga la pena contar su historia. 283 00:14:59,958 --> 00:15:01,226 Gracias. 284 00:15:01,250 --> 00:15:07,125 (Aplausos)