[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.04,0:00:03.47,Default,,0000,0000,0000,,Olá, meu nome é ElsaMarie DSilva Dialogue: 0,0:00:03.47,0:00:06.43,Default,,0000,0000,0000,,E eu sou a fundadora e CEO\Ndo Red Dot Foundation Dialogue: 0,0:00:06.43,0:00:08.17,Default,,0000,0000,0000,,Também conhecido como Safecity Dialogue: 0,0:00:08.93,0:00:12.54,Default,,0000,0000,0000,,Safecity é um site que mostra locais que\Nreceberem denuncias de assédio sexual Dialogue: 0,0:00:12.54,0:00:15.06,Default,,0000,0000,0000,,Estes relatórios são agregados\Ne visualizados Dialogue: 0,0:00:15.06,0:00:17.22,Default,,0000,0000,0000,,Em um mapa, e são marcados como hotspots. Dialogue: 0,0:00:18.14,0:00:20.75,Default,,0000,0000,0000,,Já se sabe que a violência sexual é\Numa pandemia global. Dialogue: 0,0:00:21.42,0:00:24.18,Default,,0000,0000,0000,,Nos já recebemos bastante\Nreconhecimento internacional Dialogue: 0,0:00:24.18,0:00:28.76,Default,,0000,0000,0000,,Pelo nosso trabalho, que utiliza\Ncontribuição coletiva e tecnologia juntos. Dialogue: 0,0:00:30.06,0:00:34.65,Default,,0000,0000,0000,,Como resultado disso, fomos convidados a\Npalestrar no mundo todo Dialogue: 0,0:00:35.12,0:00:38.66,Default,,0000,0000,0000,,E partilhar nosso trabalho com \Ninúmeras plateias. Dialogue: 0,0:00:38.66,0:00:42.58,Default,,0000,0000,0000,,Eu falo inglês, mas minha plateia\Npode não falar inglês Dialogue: 0,0:00:42.58,0:00:44.21,Default,,0000,0000,0000,,Como sua língua nativa Dialogue: 0,0:00:44.61,0:00:49.23,Default,,0000,0000,0000,,Portanto, a tradução é fundamental, porque\Najuda a transmitir minha mensagem Dialogue: 0,0:00:49.23,0:00:52.78,Default,,0000,0000,0000,,No verdadeiro contexto e significado\Nque eu almejo que tenha. Dialogue: 0,0:00:54.44,0:00:57.21,Default,,0000,0000,0000,,Por exemplo, nesse momento\Nestou na Argentina Dialogue: 0,0:00:57.21,0:00:59.46,Default,,0000,0000,0000,,E tive várias palestras Dialogue: 0,0:00:59.46,0:01:02.15,Default,,0000,0000,0000,,Com mais de 500 pessoas\Nem cada um desse locais Dialogue: 0,0:01:03.48,0:01:05.89,Default,,0000,0000,0000,,Sem a ajuda de tradutores,\Nas pessoas Dialogue: 0,0:01:05.89,0:01:08.18,Default,,0000,0000,0000,,Não teriam compreendido\No que eu estava dizendo. Dialogue: 0,0:01:08.52,0:01:13.76,Default,,0000,0000,0000,,Ainda sim, eles conseguiram apreciar,\Ne entender o contexto e significado Dialogue: 0,0:01:14.28,0:01:15.57,Default,,0000,0000,0000,,Do nosso trabalho. Dialogue: 0,0:01:15.93,0:01:18.57,Default,,0000,0000,0000,,Então nesse Dia Internacional do Tradutor Dialogue: 0,0:01:18.57,0:01:22.28,Default,,0000,0000,0000,,Eu gostaria de celebrar os tradutores\Ne suas traduções Dialogue: 0,0:01:22.48,0:01:26.39,Default,,0000,0000,0000,,E agradecer grandemente, porque\Na linguagem é fundamental, Dialogue: 0,0:01:26.39,0:01:31.90,Default,,0000,0000,0000,,E nos precisamos achar pontes para dividir\Nnossas experiências. Dialogue: 0,0:01:32.92,0:01:33.93,Default,,0000,0000,0000,,Obrigada.