0:00:09.763,0:00:10.842 prije nego što pobijesnim 0:00:10.842,0:00:12.190 ovom okrutnom agresijom 0:00:12.190,0:00:13.305 pustit ću te da budeš druga 0:00:13.305,0:00:15.202 debela žena koja sluša moju ispovijed 0:00:15.202,0:00:15.920 priznajem 0:00:15.920,0:00:17.297 učinio sam što sam morao da pobijedim 0:00:17.297,0:00:18.298 ja sam sportaš 0:00:18.298,0:00:19.539 ti si primjerak grijeha 0:00:19.539,0:00:20.275 sa svojim ispijanjem 0:00:20.275,0:00:20.970 i pušenjem 0:00:20.970,0:00:22.022 i gutanjem hrane 0:00:22.022,0:00:23.189 znam francuske tipove 0:00:23.189,0:00:24.423 sa boljim manirima od tebe 0:00:24.423,0:00:25.664 pa zamahni, udaraču 0:00:25.664,0:00:27.471 pokaži mi što deblji reper može 0:00:27.471,0:00:28.276 pobijedio sam rak 0:00:28.276,0:00:29.483 siguran sam da mogu razvaliti i tebe 0:00:29.483,0:00:30.127 Živio si snažno 0:00:30.127,0:00:30.824 pobijedio rak 0:00:30.824,0:00:32.029 čestitam 0:00:32.029,0:00:33.101 sada ću ti srušiti dupe brže 0:00:33.101,0:00:34.313 nego tvoju vlastitu zakladu 0:00:34.313,0:00:35.792 treća baza s Olsen blizankom 0:00:35.792,0:00:37.057 to je grijeh, suoči se s tim 0:00:37.057,0:00:37.982 ona je samo mala curica 0:00:37.982,0:00:39.073 što, dao si joj narukvicu? 0:00:39.073,0:00:40.296 cijeli narod zna 0:00:40.296,0:00:41.798 da ti je preusko u preponama 0:00:41.798,0:00:42.708 dosadan si kao što je tvoj 0:00:42.708,0:00:44.140 Tour De France za gledati 0:00:44.140,0:00:45.484 pa hajde, mali kompa 0:00:45.484,0:00:46.789 nemoj biti tako bijesan 0:00:46.789,0:00:47.949 sa svom tom krvi i stavom 0:00:47.949,0:00:49.175 izgledaš kao menstrualni biciklist 0:00:49.175,0:00:49.917 postavljao si rekorde 0:00:49.917,0:00:51.089 prije no što su se crnci mogli natjecati 0:00:51.089,0:00:51.906 zar se šališ? 0:00:51.906,0:00:53.434 to je kao da imaš natjecanje u pasti 0:00:53.434,0:00:54.259 bez Italije 0:00:54.259,0:00:55.552 ti si siroče koje je pronašlo svoj put 0:00:55.552,0:00:56.596 do bogatstva i slave 0:00:56.596,0:00:57.571 samo zamisli što bi mogao 0:00:57.571,0:00:59.207 da si zapravo trenirao 0:00:59.207,0:01:01.072 ja sam vrhunac fizičke spreme 0:01:01.072,0:01:02.469 dok ti umačeš svoj štap u prostitutke 0:01:02.469,0:01:03.462 i zoveš to foul tipom 0:01:03.462,0:01:04.109 zar se drogiraš? 0:01:04.109,0:01:05.723 postat ćeš običan kostur 0:01:05.723,0:01:06.997 petljajući se s momkom u žutom 0:01:06.997,0:01:07.942 koji će pedalirati 0:01:07.942,0:01:08.887 kao lud u pelotonu 0:01:08.887,0:01:09.918 kraj je utakmice 0:01:09.918,0:01:11.531 protiv Teksašana u plivaćem odijelu 0:01:11.531,0:01:13.055 popunjenim s više umjetnih sastojaka 0:01:13.055,0:01:14.055 od Baby Rutha 0:01:14.055,0:01:15.027 možda je puno prerano 0:01:15.027,0:01:16.112 ali znam gdje ću pucati 0:01:16.112,0:01:17.092 i ne govorim o 0:01:17.092,0:01:18.795 tim talijanskim injekcijama koje si donio 0:01:18.795,0:01:20.061 Sultan Swata će te izbaciti 0:01:20.061,0:01:21.277 ravno van iz terena 0:01:21.277,0:01:22.549 i okružiti baze uz zvuk 0:01:22.549,0:01:23.940 gromoglasnog aplauza 0:01:23.940,0:01:25.238 dok ti glava klone u stidu 0:01:25.238,0:01:26.296 i sramoti zato što 0:01:26.296,0:01:27.343 si se izgubio i zaboravio 0:01:27.343,0:01:28.740 što je pravi sportski duh 0:01:28.740,0:01:29.917 izgledaš umorno, mali 0:01:29.917,0:01:31.313 Imaš Sheryline bore oko očiju 0:01:31.313,0:01:32.283 odpedaliraj doma u Francusku 0:01:32.283,0:01:33.799 i možda mi donesi malo pomfrita 0:01:33.799,0:01:34.960 zato jer ako se suprotstaviš Ruthu na mikrofonu 0:01:34.960,0:01:36.264 izbacit ću tvoj luksuzni bicikl i sve 0:01:36.264,0:01:36.960 vani si 0:01:36.960,0:01:37.772 sa tri udarca 0:01:37.772,0:01:39.274 i samo jednom loptom 0:01:39.274,0:01:40.872 tko je pobijedio? 0:01:40.872,0:01:42.747 tko je sljedeći? 0:01:42.747,0:01:43.923 ti odluči