WEBVTT 00:00:00.402 --> 00:00:05.411 Ben, Hindistan'ın en yoksul bölgesi Bihar'da büyüdüm. 00:00:05.411 --> 00:00:08.877 Altı yaşındayken bir gün eve geldim, 00:00:08.877 --> 00:00:12.643 kapımızın önünde 00:00:12.643 --> 00:00:17.964 içi lezzetli şekerlemelerle dolu bir araba duruyordu. 00:00:17.964 --> 00:00:21.453 Kardeşlerimle birlikte şekerlemelere daldık 00:00:21.453 --> 00:00:24.741 ve tam o sırada babam eve geldi. 00:00:24.741 --> 00:00:30.205 Öfkeden deliye döndü. Yarım kalan şekerlemelerle birlikte 00:00:30.205 --> 00:00:34.269 o arabanın götürülüşüne nasıl ağladığımızı 00:00:34.269 --> 00:00:37.486 hiç unutmam. NOTE Paragraph 00:00:37.486 --> 00:00:42.287 Babamın neden bu kadar kızdığını sonradan öğrendim. 00:00:42.287 --> 00:00:45.512 O şekerlemeler meğer rüşvetmiş. 00:00:45.512 --> 00:00:49.093 Bir hükümet işini bağlaması için 00:00:49.093 --> 00:00:52.556 babamı ikna etmeye çalışan bir müteahhit göndermişti. 00:00:52.556 --> 00:00:57.217 Babam mesleği gereği Bihar'daki yol yapım işlerini yürütüyordu. 00:00:57.217 --> 00:01:01.820 Yolsuzluğa karşı sert bir duruşu vardı, 00:01:01.820 --> 00:01:05.868 taciz ve tehdit edilmesine rağmen. 00:01:05.868 --> 00:01:09.236 Onunkisi yalnız başına verilen bir mücadeleydi; 00:01:09.236 --> 00:01:12.973 Bihar, Hindistan'da yolsuzluğun en yaygın olduğu 00:01:12.973 --> 00:01:16.735 kamu görevlilerinin yoksul halka hizmet etmek yerine 00:01:16.735 --> 00:01:20.828 kendi ceplerini doldurduğu ve insanların 00:01:20.828 --> 00:01:24.774 çocukları aç ya da eğitimden yoksun kaldığında 00:01:24.774 --> 00:01:28.607 seslerini duyuramadıkları bir yerdi. NOTE Paragraph 00:01:28.607 --> 00:01:32.964 Ben bu durumu, yoksulluk üzerine çalışmalar yapmak amacıyla 00:01:32.964 --> 00:01:39.262 ücra köylere gittiğimde birebir yaşadım. 00:01:39.262 --> 00:01:43.079 Bir köyden diğerine seyahat ettiğim günlerden birinde 00:01:43.079 --> 00:01:49.591 açlıktan ve yorgunluktan 00:01:49.591 --> 00:01:51.910 kavurucu sıcakta bir ağacın altında 00:01:51.910 --> 00:01:54.940 bayılmak üzereydim. 00:01:54.940 --> 00:02:00.999 Tam o sırada köyün en yoksullarından bir adam 00:02:00.999 --> 00:02:06.915 beni kulübesine davet ederek cömertçe ikramda bulundu. 00:02:06.915 --> 00:02:11.563 Sonradan anladım ki, bana ikram ettiği şeyler 00:02:11.563 --> 00:02:17.306 bütün ailesinin iki günlük yiyeceğiydi. 00:02:17.306 --> 00:02:21.729 Bu muazzam cömertlik 00:02:21.729 --> 00:02:27.007 hayatımın anlamını derinden sarstı ve değiştirdi. 00:02:27.007 --> 00:02:30.779 Bunu karşılıksız bırakamazdım. NOTE Paragraph 00:02:30.779 --> 00:02:35.083 Daha sonra, zengin ülkelerden yoksul ülkelere yardım aktarımı yaparak 00:02:35.083 --> 00:02:40.851 yoksullukla mücadele eden Dünya Bankası'na katıldım. 00:02:40.851 --> 00:02:45.883 İlk görevim Uganda'ydı. 00:02:45.883 --> 00:02:50.111 Hibelerimizden yararlanabilmeleri amacıyla 00:02:50.111 --> 00:02:52.940 Uganda Ekonomi Bakanlığı ile reform görüşmeleri yürütüyordum. 00:02:52.940 --> 00:02:56.071 Ancak, hibeler verildikten sonra Uganda'da bir yolculuğa çıktım. 00:02:56.071 --> 00:03:00.789 Kendimi yeni yapılmış okullarda buldum; 00:03:00.789 --> 00:03:03.573 kitabı, öğretmeni olmayan. 00:03:03.573 --> 00:03:06.493 Yeni yapılmış klinikler gördüm; ilacı olmayan. 00:03:06.493 --> 00:03:12.276 Bir de yoksul halk vardı; derdini anlatamayan, başvurabileceği bir yeri olmayan. 00:03:12.276 --> 00:03:15.852 Kendimi bir başka Bihar'da bulmuştum. NOTE Paragraph 00:03:15.852 --> 00:03:19.812 Bihar, kalkınmanın önündeki engelin timsali gibi: 00:03:19.812 --> 00:03:23.723 yolsuzluğun çevrelediği çaresiz yoksulluğun. 00:03:23.723 --> 00:03:27.983 Dünya genelinde 1.3 milyar insan günde 1.25 doların 00:03:27.983 --> 00:03:32.692 altında bir parayla yaşıyor ve Uganda'da yaptığım çalışma 00:03:32.692 --> 00:03:37.623 bu sorunlara karşı benimsenen geleneksel yaklaşımın bir yansıması. 00:03:37.623 --> 00:03:41.915 Bu yaklaşım, 2. Dünya Savaşı'nı kazanan 00:03:41.915 --> 00:03:47.535 500 kurucu babayla bir tek kurucu annenin 00:03:47.535 --> 00:03:50.971 ABD'nin New Hampshire eyaletinde toplandığı 00:03:50.971 --> 00:03:53.398 ve aralarında Dünya Bankası'nın da bulunduğu 00:03:53.398 --> 00:03:56.017 Bretton Woods kurumlarını kurdukları 00:03:56.017 --> 00:03:57.822 1944 yılından beri uygulanagelmiştir. 00:03:57.822 --> 00:04:01.122 Kalkınmaya yönelik bu geleneksel yaklaşımın 00:04:01.122 --> 00:04:05.058 üç önemli öğesi bulunuyordu. Birincisi; 00:04:05.058 --> 00:04:07.009 Kuzeydeki zengin ülkelerden 00:04:07.009 --> 00:04:09.506 Güneydeki yoksul ülkelere kaynak aktarımı 00:04:09.506 --> 00:04:12.399 ve beraberinde gelen reform yönergeleriydi. 00:04:12.399 --> 00:04:15.965 İkincisi; bu aktarımları kanalize eden kurumların opak olmaları; 00:04:15.965 --> 00:04:20.727 neyi finanse ettikleri veya hangi sonuçlara vardıkları 00:04:20.727 --> 00:04:24.527 konusunda yeterli derecede şeffaf olmamalarıydı. 00:04:24.527 --> 00:04:28.440 Üçüncüsü; gelişmekte olan ülkelerdeki katılımın 00:04:28.440 --> 00:04:31.722 hükümetin etrafındaki dar bir elit çevreyle sınırlı kalması, 00:04:31.722 --> 00:04:35.036 kalkındırma yardımlarından asıl faydalanacak vatandaşlarla 00:04:35.036 --> 00:04:39.321 yeterli etkileşimin olmamasıydı. NOTE Paragraph 00:04:39.321 --> 00:04:43.522 Küresel çevremizdeki köklü değişimler nedeniyle 00:04:43.522 --> 00:04:46.882 bugün, bu öğelerde açılımlar yaşanıyor. 00:04:46.882 --> 00:04:50.577 Açık bilgi, açık yardım, açık yönetişim 00:04:50.577 --> 00:04:54.322 ve birlikte bunlar kalkınmaya başka bir boyut kazandıran 00:04:54.322 --> 00:04:57.092 üç ana değişimi temsil ediyor. 00:04:57.092 --> 00:05:00.805 Aynı zamanda Uganda ve Bihar'da tanık olduğum 00:05:00.805 --> 00:05:05.378 sorunların çözümü için umut saçıyor. NOTE Paragraph 00:05:05.378 --> 00:05:08.344 Birinci ana değişim, açık bilgi. 00:05:08.344 --> 00:05:11.905 Bildiğiniz gibi günümüzde artık gelişmekte olan ülkeler 00:05:11.905 --> 00:05:15.502 ABD, Avrupa ya da Dünya Bankası'nın sunduğu 00:05:15.502 --> 00:05:19.129 çözümleri kabul etmekle yetinmiyorlar. 00:05:19.129 --> 00:05:21.964 Kendi ilham kaynaklarını, umutlarını ve 00:05:21.964 --> 00:05:24.364 uygulamaya ilişkin teknik bilgilerini 00:05:24.364 --> 00:05:27.915 Güneyde yükselmekte olan başarılı ekonomilerden sağlıyorlar. 00:05:27.915 --> 00:05:32.595 Çin'in 30 yıl içinde 500 milyon insanı yoksulluğun pençesinden 00:05:32.595 --> 00:05:36.258 nasıl kurtardığını bilmek istiyorlar 00:05:36.258 --> 00:05:39.204 ya da Meksika'nın Oportunidades programının 00:05:39.204 --> 00:05:43.900 milyonlarca çocuğun eğitim ve beslenme şartlarını nasıl iyileştirdiğini... 00:05:43.900 --> 00:05:49.562 Bu açık bilgi akışının yeni ekosistemi, 00:05:49.562 --> 00:05:54.495 yalnızca Kuzeyden Güneye bir rota izlemiyor, Güneyden Güneye 00:05:54.495 --> 00:05:56.798 hatta Güneyden Kuzeye de yol alıyor; 00:05:56.798 --> 00:06:02.540 Meksika'nın Oportunidades programının New York'a ilham vermesi gibi. NOTE Paragraph 00:06:02.540 --> 00:06:06.388 Kuzeyden Güneye aktarımlar dışa açılırken, 00:06:06.388 --> 00:06:09.228 bu aktarımları kanalize eden 00:06:09.228 --> 00:06:11.755 kalkındırma kurumları da dışa açılıyor. 00:06:11.755 --> 00:06:15.624 Bu da ikinci değişim hareketi: açık yardım. 00:06:15.624 --> 00:06:19.174 Dünya Bankası son zamanlarda veri deposunu kamu kullanımına açarak 00:06:19.174 --> 00:06:24.037 200 ülke için 50 yılı aşkın süredir toplanan 00:06:24.037 --> 00:06:28.406 8,000 ekonomik ve sosyal göstergeyi paylaştı. 00:06:28.406 --> 00:06:32.384 Ayrıca, kullanıcı kitlelerinin bu verileri kullanarak yeni uygulamalar yaratmaları konusunda 00:06:32.384 --> 00:06:36.051 küresel bir rekabete öncülük etti. 00:06:36.051 --> 00:06:39.224 Günümüzde kalkındırma kurumları da 00:06:39.224 --> 00:06:43.038 finanse ettikleri projeleri kamu incelemelerine açıyorlar. 00:06:43.038 --> 00:06:47.303 Örneğin GeoMapping. Kenya'ya at bu haritada 00:06:47.303 --> 00:06:52.022 kırmızı noktalar, hibe sahipleri tarafından finanse edilen okulları gösteriyor 00:06:52.022 --> 00:06:56.014 yeşilin tonu koyulaştıkça 00:06:56.014 --> 00:06:59.374 okuldan yoksun çocuk sayısı artmakta. 00:06:59.374 --> 00:07:03.510 Bu basit uygulamaya göre, hibe sahiplerinin 00:07:03.510 --> 00:07:06.486 bu bölgelerde henüz bir okulu finanse etmediğini görüyoruz. 00:07:06.486 --> 00:07:08.594 Okula gitmeyen çocuk sayısının en fazla olduğu bölgelerde 00:07:08.594 --> 00:07:12.686 yeni sorular ortaya çıkıyor: Kalkındırma yardımları 00:07:12.686 --> 00:07:17.305 yardımımıza en çok ihtiyaç duyanlara gerçekten ulaşıyor mu? 00:07:17.305 --> 00:07:20.207 Bu bağlamda Dünya Bankası 143 ülkede yürütülen 00:07:20.207 --> 00:07:25.149 30,000 proje etkinliğini GeoMap'e aktarmış durumda 00:07:25.149 --> 00:07:28.325 ve hibe sahipleri ortak bir platform kullanarak 00:07:28.325 --> 00:07:31.270 projelerinin haritlarına erişebiliyorlar. 00:07:31.270 --> 00:07:36.132 Bu gelişme, yapılan yardımların şeffaflığı ve hesapverilebilirliği 00:07:36.132 --> 00:07:38.974 açısından çok önemli bir adım. NOTE Paragraph 00:07:38.974 --> 00:07:41.970 Bu da bizi kalkındırmanın üçüncü ve bana kalırsa 00:07:41.970 --> 00:07:45.302 en önemli değişimine getiriyor: 00:07:45.302 --> 00:07:49.517 açık yönetişim. Artık vatandaşlar seslerinin duyulmasını ve 00:07:49.517 --> 00:07:53.494 hesap verilmesini talep ederken, hükümetler dışa açılıyor. 00:07:53.494 --> 00:07:57.524 Arap Baharından, Hindistan'daki Anna Hazare hareketine kadar 00:07:57.524 --> 00:08:00.258 cep telefonları ve sosyal medya aracılığıyla 00:08:00.258 --> 00:08:02.872 yalnızca siyasette değil 00:08:02.872 --> 00:08:07.017 kalkınma konusunda da hesap verilmesini talep ediyorlar. 00:08:07.017 --> 00:08:11.489 Hükümetler vatandaşa hizmet ulaştırıyor mu? 00:08:11.489 --> 00:08:15.634 Bu nedenle, örneğin, Afirka'da ve Doğu Avrupa'daki 00:08:15.634 --> 00:08:20.658 pek çok hükümet, bütçelerini kamuya açıyorlar. NOTE Paragraph 00:08:20.658 --> 00:08:24.061 Ne var ki, kamuya açık bütçe ile 00:08:24.061 --> 00:08:28.098 erişilebilir bütçe arasında büyük fark var. 00:08:28.098 --> 00:08:33.018 Bu, kamuya açık bütçe. (Gülüşmeler) 00:08:33.018 --> 00:08:36.123 Ve gördüğünüz gibi sıradan vatandaş için 00:08:36.123 --> 00:08:38.842 gerçek anlamda erişilebilir veya anlaşılabilir değil. 00:08:38.842 --> 00:08:43.840 hükümetin, kaynakları nereye harcadığını bilmek isteyen sıradan vatandaşın işi zor. 00:08:43.840 --> 00:08:47.775 Bu sorunu çözmek amacıyla hükümetler, yeni araçlar kullanarak 00:08:47.775 --> 00:08:52.458 bütçelerini kamu için daha anlaşılabilir hale getirecek şekilde 00:08:52.458 --> 00:08:54.658 görselleştiriyorlar. 00:08:54.658 --> 00:08:58.592 Moldova'ya ait bu haritada yeşil alanlar 00:08:58.592 --> 00:09:02.680 okullara yapılan harcamaların az; fakat 00:09:02.680 --> 00:09:05.000 eğitim çıktılarının iyi olduğu bölgeleri gösterirken 00:09:05.000 --> 00:09:08.249 kırmızı alanlar tam tersi durumu gösteriyor. 00:09:08.249 --> 00:09:14.776 Bu tür araçlar sayesinde anlaşılması imkansız belgeler 00:09:14.776 --> 00:09:18.530 herkes tarafından anlaşılabilir görsellere dönüştürülüyor. 00:09:18.530 --> 00:09:22.296 Bu dışa açılımlarla vatandaşların 00:09:22.296 --> 00:09:26.154 hükümete geribildirimde bulunması ve yönetime katılması konusunda 00:09:26.154 --> 00:09:29.680 yeni fırsatların doğması heyecan verici bir gelişme. 00:09:29.680 --> 00:09:34.063 Bugün Filipinler'de öğrenciler ve aileler 00:09:34.063 --> 00:09:38.210 Checkmyschool.org internet sitesi üzerinden 00:09:38.210 --> 00:09:43.302 veya SMS göndererek kitapların ve öğretmenlerin okullarına ulaşıp ulaşmadığına ilişkin 00:09:43.302 --> 00:09:46.096 anında geribildirimde bulunabiliyor, 00:09:46.096 --> 00:09:50.747 Uganda ve Bihar'da karşılaştığım sorunların aynısı. 00:09:50.747 --> 00:09:53.599 Böylece hükümet harekete geçebiliyor. 00:09:53.599 --> 00:09:58.109 Örneğin, yolsuzluk nedeniyle okuldaki tadilatın aksadığı ve 800 öğrencinin 00:09:58.109 --> 00:10:02.295 bu durumdan etkilendiği bilgisi 00:10:02.295 --> 00:10:04.886 bu internet sitesi üzerinden duyurulduğunda, 00:10:04.886 --> 00:10:07.840 Filipin Eğitim Bakanlığı derhal harekete geçti. NOTE Paragraph 00:10:07.840 --> 00:10:11.537 Ve asıl heyecan verici tarafı şu ki; bu yenilik şimdilerde 00:10:11.537 --> 00:10:16.199 Güneyden Güneye, Filipinler'den 00:10:16.199 --> 00:10:20.544 Endoneyza'ya, Kenya'ya Moldova'ya ve ötesine yayılıyor. 00:10:20.544 --> 00:10:24.803 Dar es Salaam, Tanzanya'da yoksulukla boğuşan bir topluluk bile 00:10:24.803 --> 00:10:28.357 isteklerini dile getirmek için 00:10:28.357 --> 00:10:31.329 bu araçlardan faydalandı. 00:10:31.329 --> 00:10:34.248 Tandale haritasının en başta böyle görünüyordu. 00:10:34.248 --> 00:10:38.601 Tarih: Ağustos 2011. Ancak birkaç hafta içinde 00:10:38.601 --> 00:10:43.067 üniversite öğrencileri cep telefonlarını ve açık-kaynak platformları kullanarak 00:10:43.067 --> 00:10:47.617 bütün bölgenin altyapısını inanılmaz bir biçimde 00:10:47.617 --> 00:10:51.104 harita üzerine aktarmayı başardı. 00:10:51.104 --> 00:10:55.569 Vatandaşların daha sonra 00:10:55.569 --> 00:11:00.576 hangi sağlık ya da su noktasının işlemediğini bildirmeleri harikaydı. 00:11:00.576 --> 00:11:03.450 İşte şu gördüğünüz kırmızı 00:11:03.450 --> 00:11:06.050 balon kümeleri- 00:11:06.050 --> 00:11:10.648 ki biraraya geldiklerinde yoksul kesimden yükselen 00:11:10.648 --> 00:11:15.103 toplu sesin bir grafiğini oluşturuyor. 00:11:15.103 --> 00:11:20.713 Bugün Bihar bile bir dönüşüm yaşıyor ve dışa açılıyor 00:11:20.713 --> 00:11:23.585 yönetimi şeffaf, erişilebilir ve yoksullara karşı duyarlı kılan 00:11:23.585 --> 00:11:28.753 kararlı bir liderliğin izinde ilerliyor. NOTE Paragraph 00:11:28.753 --> 00:11:32.281 Ama, bildiğiniz gibi dünyanın pek çok yerinde 00:11:32.281 --> 00:11:35.259 yönetimler dışa açılmaya ya da yoksullara hizmet vetmeye 00:11:35.259 --> 00:11:40.376 sıcak bakmıyor ve sistemi değiştirmek isteyenlerin önünde 00:11:40.376 --> 00:11:44.720 çok engel var. 00:11:44.720 --> 00:11:48.289 Onlar, yalnız savaşçılar 00:11:48.289 --> 00:11:51.753 tıpkı babam ve diğerleri gibi. 00:11:51.753 --> 00:11:54.877 Kalkındırma çalışmalarının temel hattı 00:11:54.877 --> 00:12:00.073 bu yalnız savaşçıların el ele vermesine ve böylece 00:12:00.073 --> 00:12:03.614 engelleri aşmalarına yardımcı olmak. 00:12:03.614 --> 00:12:08.357 Bugün Gana'da sivil toplumun, Parlamento'nun ve 00:12:08.357 --> 00:12:11.557 hükümetin içinden cesur reform yanlıları 00:12:11.557 --> 00:12:15.749 petrol sektöründe kontratların şeffaflığı için 00:12:15.749 --> 00:12:19.805 bir koalisyon kurdular. Bundan güç alan Parlamento'daki reform yanlıları 00:12:19.805 --> 00:12:25.485 şaibeli kontratları incelemeye aldılar. 00:12:25.485 --> 00:12:30.413 Bu örnekler benim Uganda'da tanık olduğum 00:12:30.413 --> 00:12:33.525 babamınsa Bihar'da karşılaştığı sorunlara 00:12:33.525 --> 00:12:38.627 yeni umutlar aşılıyor, yeni çözüm olasılıkları yaratıyor. NOTE Paragraph 00:12:38.627 --> 00:12:45.596 Bundan iki yıl önce, 8 Nisan 2010'da babamı aradım. 00:12:45.596 --> 00:12:50.994 Gece geç bir saatti ve 80 yaşında olan babam 00:12:50.994 --> 00:12:55.795 bir yol yapım projesindeki yolsuzluk hakkında 00:12:55.795 --> 00:12:59.409 70 sayfalık bir kamu davası metni yazıyordu. 00:12:59.409 --> 00:13:04.027 Avukat olmadığı halde, davayı mahkemede ertesi gün 00:13:04.027 --> 00:13:08.241 kendisi savundu. Davayı kazandı, 00:13:08.241 --> 00:13:10.263 ama aynı akşam 00:13:10.263 --> 00:13:14.857 vefat etti. 00:13:14.857 --> 00:13:19.801 Sürekli artan bir tutkuyla sonuna kadar savaştı. 00:13:19.801 --> 00:13:23.746 Yolsuzluk ve yoksullukla mücadelede 00:13:23.746 --> 00:13:27.753 yalnızca hükümet yetkililerinin dürüst olmasının yetmeyeceğine 00:13:27.753 --> 00:13:31.002 vatandaşların da seslerini duyurmak için 00:13:31.002 --> 00:13:33.897 kenetlenmesi gerektiğine inanıyordu. 00:13:33.897 --> 00:13:38.758 Yaşamının iki ucunu bu inanç oluşturuyordu. 00:13:38.758 --> 00:13:41.472 Bu iki uç arasında yaptığı yolculuk 00:13:41.472 --> 00:13:46.257 kalkınmanın değişmekte olan çehresini yansıtıyordu. NOTE Paragraph 00:13:46.257 --> 00:13:51.210 Bugün bu değişimler bana ilham veriyor ve Dünya Bankası'nda 00:13:51.210 --> 00:13:54.314 bu yeni metotları benimsediğimizi bilmek heyecan verici. 00:13:54.314 --> 00:13:57.403 20 yıl önce Uganda'dadaki çalışmalarımdan 00:13:57.403 --> 00:14:01.281 oldukça faklı bu yeni metotları... 00:14:01.281 --> 00:14:04.822 Kalkındırma çalışmalarını, dışa açmalıyız; böylece 00:14:04.822 --> 00:14:07.626 bilginin çok yönlü akışını sağlamalı, 00:14:07.626 --> 00:14:12.417 uygulayıcılara ilham vermeli, yardımı şeffaf, 00:14:12.417 --> 00:14:16.576 hesapverilebilir ve etkili kılmalıyız. Hükümetlerin açılmasını 00:14:16.576 --> 00:14:20.522 ve hükümet reformlarıyla vatandaşların 00:14:20.522 --> 00:14:22.181 etki ve yetki sahibi olmalarını sağlamalıyız. 00:14:22.181 --> 00:14:25.378 Bu değişimleri hızlandırmalıyız. 00:14:25.378 --> 00:14:30.378 Böylece, yoksul kesimden yükselen ortak sesin 00:14:30.378 --> 00:14:34.768 Bihar'da, Uganda'da ve ötesinde 00:14:34.768 --> 00:14:36.990 yankılarını duyacağız. 00:14:36.990 --> 00:14:41.065 Öğrencilere ders kitabı ve öğretmenlerin 00:14:41.065 --> 00:14:44.102 ulaştığını göreceğiz. 00:14:44.102 --> 00:14:48.185 Bu çocukların da 00:14:48.185 --> 00:14:54.303 yoksulluğun pençesinden kurtulmak için gerçek bir şansa kavuştuğunu göreceğiz. 00:14:54.303 --> 00:14:57.518 Teşekkür ederim. (Alkış) 00:14:57.518 --> 00:15:00.238 (Alkış)