WEBVTT 00:00:00.402 --> 00:00:05.411 Am crescut în Bihar, cel mai sărac stat din India. 00:00:05.411 --> 00:00:08.877 Îmi amintesc, odată, pe la șase ani, 00:00:08.877 --> 00:00:12.643 am venit acasă și am găsit la intrare 00:00:12.643 --> 00:00:17.964 un cărucior cu cele mai bune dulciuri. 00:00:17.964 --> 00:00:21.453 Eu și cu frații mei am început să mâncăm 00:00:21.453 --> 00:00:24.741 și atunci s-a întors tata acasă. 00:00:24.741 --> 00:00:30.205 Se albise la față, îmi amintesc și acum cât am plâns 00:00:30.205 --> 00:00:34.269 când căruciorul cu dulciurile pe jumătate mâncate 00:00:34.269 --> 00:00:37.486 ne-a fost luat. NOTE Paragraph 00:00:37.486 --> 00:00:42.287 Mai târziu, am înțeles de ce tatăl meu fusese așa supărat. 00:00:42.287 --> 00:00:45.512 Acele dulciuri erau mită 00:00:45.512 --> 00:00:49.093 din partea unui contractor care încerca să-l facă pe tata 00:00:49.093 --> 00:00:52.556 să-i faciliteze un contract cu guvernul. 00:00:52.556 --> 00:00:57.217 Tatăl meu era responsabil cu construirea drumurilor din Bihar 00:00:57.217 --> 00:01:01.820 și adoptase o poziție fermă împotriva corupției, 00:01:01.820 --> 00:01:05.868 chiar dacă era hărțuit și amenințat. 00:01:05.868 --> 00:01:09.236 Lupta de unul singur, 00:01:09.236 --> 00:01:12.973 Bihar era și cel mai corupt stat al Indiei, 00:01:12.973 --> 00:01:16.735 oficialii se ocupau de propriul buzunar, 00:01:16.735 --> 00:01:20.828 în loc să-i servească pe cei săraci care n-aveau cum 00:01:20.828 --> 00:01:24.774 să-și exprime suferința cât timp nu puteau 00:01:24.774 --> 00:01:28.607 asigura copiilor mâncare și educație. NOTE Paragraph 00:01:28.607 --> 00:01:32.964 Am resimțit asta profund când am călătorit 00:01:32.964 --> 00:01:39.262 în sate izolate pentru a studia sărăcia. 00:01:39.262 --> 00:01:43.079 Cum mergeam din sat în sat, 00:01:43.079 --> 00:01:49.591 într-o zi eram atât de obosit și flămând 00:01:49.591 --> 00:01:51.910 încât aproape că am leșinat 00:01:51.910 --> 00:01:54.940 sub un copac, în căldura înăbușitoare. 00:01:54.940 --> 00:02:00.999 În acel moment, unul dintre cei mai săraci oameni din sat 00:02:00.999 --> 00:02:06.915 m-a invitat în cocioaba lui și mi-a dat să mănânc. 00:02:06.915 --> 00:02:11.563 Mai târziu am înțeles că acea mâncarea 00:02:11.563 --> 00:02:17.306 a fost hrana pe două zile pentru întreaga familie. 00:02:17.306 --> 00:02:21.729 Acest gest de profundă generozitate 00:02:21.729 --> 00:02:27.007 m-a urmărit și m-a făcut să-mi schimb scopul vieții. 00:02:27.007 --> 00:02:30.779 M-am hotărât să dau înapoi. NOTE Paragraph 00:02:30.779 --> 00:02:35.083 Mai târziu, m-am alăturat Băncii Mondiale care căuta 00:02:35.083 --> 00:02:40.851 să transfere ajutor de la țările bogate la țările sărace. 00:02:40.851 --> 00:02:45.883 Activitatea mea inițială s-a concentrat pe Uganda unde 00:02:45.883 --> 00:02:50.111 am negociat reforme cu Ministrul de Finanțe, 00:02:50.111 --> 00:02:52.940 astfel încât să se poată accesa împrumuturile. 00:02:52.940 --> 00:02:56.071 După ce am acordat împrumuturile, îmi amintesc, 00:02:56.071 --> 00:03:00.789 am mers în Uganda unde am văzut noile școli 00:03:00.789 --> 00:03:03.573 fără manuale, fără profesori, 00:03:03.573 --> 00:03:06.493 spitale fără medicamente, 00:03:06.493 --> 00:03:12.276 iar săracii tot fără niciun drept la opinie sau recurs. 00:03:12.276 --> 00:03:15.852 Era iarăși ca în Bihar. NOTE Paragraph 00:03:15.852 --> 00:03:19.812 Bihar reprezintă provocarea dezvoltării: 00:03:19.812 --> 00:03:23.723 sărăcie abjectă înconjurată de corupție. 00:03:23.723 --> 00:03:27.983 Pe glob, 1,3 miliarde de oameni trăiesc 00:03:27.983 --> 00:03:32.692 cu mai puțin de $1,25 pe zi, iar activitatea mea în Uganda 00:03:32.692 --> 00:03:37.623 reprezintă abordarea tradițională a acestor probleme 00:03:37.623 --> 00:03:41.915 care se practică din 1944, 00:03:41.915 --> 00:03:47.535 de când câștigătorii celui de-al Doilea Război Mondial, fondatorii, 00:03:47.535 --> 00:03:50.971 cei 500 de tați și o singură mamă, 00:03:50.971 --> 00:03:53.398 s-au adunat la New Hampshire, SUA, 00:03:53.398 --> 00:03:56.017 pentru a stabili instituțiile de la Bretton Woods, 00:03:56.017 --> 00:03:57.822 inclusiv Banca Mondială. 00:03:57.822 --> 00:04:01.122 Acea abordare tradițională a dezvoltării 00:04:01.122 --> 00:04:05.058 avea trei caracteristici de bază. 00:04:05.058 --> 00:04:07.009 1: Transferarea resurselor de la țările bogate din Nord 00:04:07.009 --> 00:04:09.506 spre țările sărace din Sud, 00:04:09.506 --> 00:04:12.399 împreună cu rețeta reformelor. 00:04:12.399 --> 00:04:15.965 2: Agențiile de dezvoltare care direcționau transferurile 00:04:15.965 --> 00:04:20.727 erau opace, puțin transparente relativ la 00:04:20.727 --> 00:04:24.527 obiectul finanțării sau rezultatele obținute. 00:04:24.527 --> 00:04:28.440 3: Acordul cu țările în curs de dezvoltare 00:04:28.440 --> 00:04:31.722 se semna cu câțiva membri ai elitei guvernamentale 00:04:31.722 --> 00:04:35.036 ce interacționau minimal cu cetățenii, 00:04:35.036 --> 00:04:39.321 beneficiarii finali ai asistenței pentru dezvoltare. NOTE Paragraph 00:04:39.321 --> 00:04:43.522 Astăzi, aceste caracteristici se modifică 00:04:43.522 --> 00:04:46.882 datorită schimbărilor dramatice la nivel global. 00:04:46.882 --> 00:04:50.577 Disponibilitatea informațiilor, ajutorul deschis și guvernarea transparentă 00:04:50.577 --> 00:04:54.322 constituie împreună trei schimbări majore 00:04:54.322 --> 00:04:57.092 care transformă procesul dezvoltării 00:04:57.092 --> 00:05:00.805 și dau speranță rezolvării problemelor 00:05:00.805 --> 00:05:05.378 pe care le-am văzut în Uganda și Bihar. NOTE Paragraph 00:05:05.378 --> 00:05:08.344 Primul element esențial e disponibilitatea informațiilor. 00:05:08.344 --> 00:05:11.905 Acum, țările în curs de dezvoltare 00:05:11.905 --> 00:05:15.502 nu vor mai accepta ca atare soluțiile oferite de alții, 00:05:15.502 --> 00:05:19.129 de Statele Unite, Europa sau Banca Mondială. 00:05:19.129 --> 00:05:21.964 Ele se inspiră, speră, 00:05:21.964 --> 00:05:24.364 își iau informațiile practice 00:05:24.364 --> 00:05:27.915 din economiile de succes emergente în Sud. 00:05:27.915 --> 00:05:32.595 Vor să știe cum a reușit China să scoată 500 de milioane 00:05:32.595 --> 00:05:36.258 de oameni din sărăcie în 30 de ani, 00:05:36.258 --> 00:05:39.204 cum un program mexican, Oportunidades, 00:05:39.204 --> 00:05:43.900 a îmbunătățit educația și alimentația a milioane de copii. 00:05:43.900 --> 00:05:49.562 Există un sistem nou al fluxurilor de cunoștințe deschise, 00:05:49.562 --> 00:05:54.495 care nu călătoresc doar de la Nord la Sud, ci și de al Sud la Sud, 00:05:54.495 --> 00:05:56.798 sau chiar de la Sud la Nord 00:05:56.798 --> 00:06:02.540 cu programul mexican care inspiră New York-ul. NOTE Paragraph 00:06:02.540 --> 00:06:06.388 Odată cu disponibilizarea informației acestor transferuri nord-sud, 00:06:06.388 --> 00:06:09.228 se deschid și instituțiile pentru dezvoltate 00:06:09.228 --> 00:06:11.755 care intermediază aceste transferuri. 00:06:11.755 --> 00:06:15.624 A doua schimbare: ajutorul deschis. 00:06:15.624 --> 00:06:19.174 Recent, Banca Mondială a făcut publică baza sa de date, 00:06:19.174 --> 00:06:24.037 permițând accesul la 8.000 de indicatori sociali şi economici 00:06:24.037 --> 00:06:28.406 pentru 200 de țări, din ultimii 50 de ani, 00:06:28.406 --> 00:06:32.384 și a lansat o competiție globală de a crea aplicații 00:06:32.384 --> 00:06:36.051 inovatoare folosind aceste date. 00:06:36.051 --> 00:06:39.224 Instituțiile pentru dezvoltate deschid publicului larg 00:06:39.224 --> 00:06:43.038 proiectele pe care le finanțează. 00:06:43.038 --> 00:06:47.303 De ex. GeoMapping. În această hartă a Kenyei, 00:06:47.303 --> 00:06:52.022 punctele roșii reprezintă școlile finanțate de donatori, 00:06:52.022 --> 00:06:56.014 iar zonele în verde închis indică 00:06:56.014 --> 00:06:59.374 unde se află cei mai mulți copii neșcolarizați. 00:06:59.374 --> 00:07:03.510 Acest conținut media digital (mashup) arată 00:07:03.510 --> 00:07:06.486 că donatorii n-au finanțat nicio școală în zonele 00:07:06.486 --> 00:07:08.594 cu cei mai mulți copii neșcolarizați, 00:07:08.594 --> 00:07:12.686 ceea ce ridică noi întrebări provocatoare. 00:07:12.686 --> 00:07:17.305 Țintește oare asistența cea mai nevoiașă categorie de oameni? 00:07:17.305 --> 00:07:20.207 În felul acesta, Banca Mondială a cartat prin GeoMap 00:07:20.207 --> 00:07:25.149 30.000 de proiecte din 143 de țări, 00:07:25.149 --> 00:07:28.325 iar donatorii folosesc o platformă comună 00:07:28.325 --> 00:07:31.270 pentru a-și carta toate proiectele. 00:07:31.270 --> 00:07:36.132 E un salt uriaș în transparență 00:07:36.132 --> 00:07:38.974 și responsabilizarea în derularea ajutorului. NOTE Paragraph 00:07:38.974 --> 00:07:41.970 Asta mă conduce la a treia și cea mai semnificativă 00:07:41.970 --> 00:07:45.302 modificare în dezvoltare: guvernarea deschisă. 00:07:45.302 --> 00:07:49.517 Guvernele, în prezent, se deschid 00:07:49.517 --> 00:07:53.494 pentru că cetățenii cer transparență și responsabilitate. 00:07:53.494 --> 00:07:57.524 De la Primăvara Arabă la mișcarea Anna Hazare din India, 00:07:57.524 --> 00:08:00.258 folosind mobile și media socială, 00:08:00.258 --> 00:08:02.872 cer nu doar responsabilitate politică, 00:08:02.872 --> 00:08:07.017 ci și pentru dezvoltare. 00:08:07.017 --> 00:08:11.489 Asigură guvernele serviciile cerute de cetățeni? 00:08:11.489 --> 00:08:15.634 De ex., câteva guverne din Africa și Europa de Est 00:08:15.634 --> 00:08:20.658 își deschid bugetele publicului. NOTE Paragraph 00:08:20.658 --> 00:08:24.061 Dar e mare diferență între un buget 00:08:24.061 --> 00:08:28.098 public și unul accesibil. 00:08:28.098 --> 00:08:33.018 Acesta e bugetul public. (Râsete) 00:08:33.018 --> 00:08:36.123 După cum vedeți, nu e accesibil 00:08:36.123 --> 00:08:38.842 sau ușor de înțeles pentru un cetățean de rând 00:08:38.842 --> 00:08:43.840 care încearcă să înțeleagă cum cheltuie guvernul resursele. 00:08:43.840 --> 00:08:47.775 Pentru a ataca problema, guvernele folosesc noi programe digitale 00:08:47.775 --> 00:08:52.458 de vizualizare a bugetului ca să fie mai ușor de înțeles 00:08:52.458 --> 00:08:54.658 pentru public. 00:08:54.658 --> 00:08:58.592 În această hartă a Moldovei, verdele indică districte 00:08:58.592 --> 00:09:02.680 cu cheltuieli mici în educație, 00:09:02.680 --> 00:09:05.000 dar cu rezultate educaționale bune, 00:09:05.000 --> 00:09:08.249 iar roșu indică opusul. 00:09:08.249 --> 00:09:14.776 Instrumente digitale ca acesta transformă rafturi de documente 00:09:14.776 --> 00:09:18.530 impenetrabile în vizualizare ușor de înțeles pentru public, 00:09:18.530 --> 00:09:22.296 iar cu această deschidere apar noi oportunități 00:09:22.296 --> 00:09:26.154 pentru cetățeni să contribuie 00:09:26.154 --> 00:09:29.680 cu feedback și să se angajeze împreună cu guvernul. 00:09:29.680 --> 00:09:34.063 În Filipine, în prezent, părinții și studenții 00:09:34.063 --> 00:09:38.210 pot da feedback în timp real pe un website, 00:09:38.210 --> 00:09:43.302 Checkmyschool.org, sau cu SMS, 00:09:43.302 --> 00:09:46.096 dacă există profesori și manuale în școli, 00:09:46.096 --> 00:09:50.747 aceeași problemă pe care am văzut-o în Uganda și Bihar. 00:09:50.747 --> 00:09:53.599 Iar guvernul răspunde. De ex., 00:09:53.599 --> 00:09:58.109 când s-a raportat pe acest website că 800 de elevi 00:09:58.109 --> 00:10:02.295 erau în pericol pentru că se sistaseră reparațiile 00:10:02.295 --> 00:10:04.886 din cauza corupției, Departamentul pentru Educație 00:10:04.886 --> 00:10:07.840 din Filipine a trecut la acțiune. NOTE Paragraph 00:10:07.840 --> 00:10:11.537 E uimitor că această inovație se răspândește 00:10:11.537 --> 00:10:16.199 de la Sud la Sud, din Filipine în Indonezia, 00:10:16.199 --> 00:10:20.544 Kenya, Moldova ș.a.m.d. 00:10:20.544 --> 00:10:24.803 În Dar-es-Salaam, Tanzania, chiar și o comunitate săracă 00:10:24.803 --> 00:10:28.357 a putut folosi aceste instrumente digitale 00:10:28.357 --> 00:10:31.329 ca să-și exprime aspirațiile. 00:10:31.329 --> 00:10:34.248 Așa arăta harta lui Tendale în August 2011. 00:10:34.248 --> 00:10:38.601 Dar în câteva săptămâni, 00:10:38.601 --> 00:10:43.067 studenții și-au putut folosi telefoanele mobile 00:10:43.067 --> 00:10:47.617 și o platformă open-source ca să carteze 00:10:47.617 --> 00:10:51.104 întreaga infrastructură a comunității. 00:10:51.104 --> 00:10:55.569 Ce-i minunat, cetățenii apoi au trimis feedback despre 00:10:55.569 --> 00:11:00.576 punctele sanitare sau sursele de apă 00:11:00.576 --> 00:11:03.450 care nu funcționau, concentrate 00:11:03.450 --> 00:11:06.050 în bulinele roșii pe care le vedeți, 00:11:06.050 --> 00:11:10.648 care în ansamblu oferă o reprezentare vizuală 00:11:10.648 --> 00:11:15.103 a vocii colective a săracilor. 00:11:15.103 --> 00:11:20.713 Azi chiar și Bihar se transformă și se deschide 00:11:20.713 --> 00:11:23.585 sub o conducere care promite un guvern 00:11:23.585 --> 00:11:28.753 transparent, accesibil și responsabil față de săraci. NOTE Paragraph 00:11:28.753 --> 00:11:32.281 Dar în multe părți ale lumii, 00:11:32.281 --> 00:11:35.259 guvernele nu sunt interesate să se deschidă 00:11:35.259 --> 00:11:40.376 sau să servească săracii și este o adevărată provocare 00:11:40.376 --> 00:11:44.720 pentru cei ce vor să schimbe sistemul. 00:11:44.720 --> 00:11:48.289 Aceștia sunt războinici singuratici 00:11:48.289 --> 00:11:51.753 ca tatăl meu și mulți, mulți alții. 00:11:51.753 --> 00:11:54.877 Esențial în munca pentru dezvoltare este de a ajuta 00:11:54.877 --> 00:12:00.073 acești războinici singuratici să-și dea mâna 00:12:00.073 --> 00:12:03.614 ca să-și poată depăși împreună condiția. 00:12:03.614 --> 00:12:08.357 De ex., în Ghana, reformatori curajoși din societatea civilă, 00:12:08.357 --> 00:12:11.557 parlament și guvern, 00:12:11.557 --> 00:12:15.749 au creeat o coaliție pentru contracte transparente 00:12:15.749 --> 00:12:19.805 în sectorul petrolului, și astfel mobilizați, 00:12:19.805 --> 00:12:25.485 reformatorii din Parlament investighează acum contractele dubioase. 00:12:25.485 --> 00:12:30.413 Aceste exemple dau noi speranțe, noi posibilități 00:12:30.413 --> 00:12:33.525 rezolvării problemelor văzute în Uganda 00:12:33.525 --> 00:12:38.627 sau celor cu care tata se confrunta în Bihar. NOTE Paragraph 00:12:38.627 --> 00:12:45.596 Acum doi ani, în 8 aprilie 2010, l-am sunat pe tata. 00:12:45.596 --> 00:12:50.994 Deși era noaptea târziu, la 80 de ani, 00:12:50.994 --> 00:12:55.795 redacta un document legal de interes public 00:12:55.795 --> 00:12:59.409 împotriva corupției întru-un proiect de șosele. 00:12:59.409 --> 00:13:04.027 Deși nu era avocat, a doua zi, a susținut singur 00:13:04.027 --> 00:13:08.241 cazul în instanță. A câștigat procesul, 00:13:08.241 --> 00:13:10.263 dar apoi, chiar în acea seară, 00:13:10.263 --> 00:13:14.857 a căzut și a murit. 00:13:14.857 --> 00:13:19.801 A luptat până la sfârșit, tot mai convins 00:13:19.801 --> 00:13:23.746 că pentru a combate corupția și sărăcia, 00:13:23.746 --> 00:13:27.753 nu doar guvernanții trebuie să fie onești, 00:13:27.753 --> 00:13:31.002 ci și cetățenii trebuie să se unească 00:13:31.002 --> 00:13:33.897 pentru a-și face vocile auzite. 00:13:33.897 --> 00:13:38.758 Aceștia au fost cei doi piloni ai vieții lui, 00:13:38.758 --> 00:13:41.472 iar călătoria pe care a făcut-o între ei 00:13:41.472 --> 00:13:46.257 a oglindit peisajul schimbării în dezvoltare. NOTE Paragraph 00:13:46.257 --> 00:13:51.210 Azi sunt inspirat de aceste schimbări și sunt fericit 00:13:51.210 --> 00:13:54.314 că la Banca Mondială adoptăm aceste noi direcții, 00:13:54.314 --> 00:13:57.403 o diferență semnificativă de la situația 00:13:57.403 --> 00:14:01.281 din Uganda acum 20 de ani. 00:14:01.281 --> 00:14:04.822 Trebuie să deschidem radical dezvoltarea 00:14:04.822 --> 00:14:07.626 ca informațiile să curgă în toate direcțiile 00:14:07.626 --> 00:14:12.417 inspirând practicienii, ca ajutorul să devină transparent, 00:14:12.417 --> 00:14:16.576 responsabil și eficient, ca guvernele să se deschidă, 00:14:16.576 --> 00:14:20.522 iar cetățenii să se angajeze și să fie împuterniciți 00:14:20.522 --> 00:14:22.181 alături de reformatorii din guvern. 00:14:22.181 --> 00:14:25.378 Trebuie să accelerăm aceste schimbări. 00:14:25.378 --> 00:14:30.378 Dac-o facem, vom vedea că vocile colective 00:14:30.378 --> 00:14:34.768 ale săracilor din Bihar, 00:14:34.768 --> 00:14:36.990 din Uganda și din alte părți vor fi auzite. 00:14:36.990 --> 00:14:41.065 Vom vedea că manuale și profesori 00:14:41.065 --> 00:14:44.102 vor apărea în școli pentru copiii lor. 00:14:44.102 --> 00:14:48.185 Vom vedea că acești copii 00:14:48.185 --> 00:14:54.303 au și ei o șansă reală de a sparge bariera sărăciei. 00:14:54.303 --> 00:14:57.518 Mulțumesc. (Aplauze) 00:14:57.518 --> 00:15:00.238 (Aplauze)