1 00:00:00,402 --> 00:00:05,411 Eu cresci em Bihar, o estado mais pobre da Índia, 2 00:00:05,411 --> 00:00:08,877 e eu lembro quando tinha seis anos de idade, 3 00:00:08,877 --> 00:00:12,643 eu lembro vindo para casa um dia e encontrando um carrinho 4 00:00:12,643 --> 00:00:17,964 cheio dos mais deliciosos doces na nossa porta. 5 00:00:17,964 --> 00:00:21,453 Meus irmãos e eu começamos a comer, 6 00:00:21,453 --> 00:00:24,741 e foi quando meu pai chegou em casa. 7 00:00:24,741 --> 00:00:30,205 Ele estava pálido, e eu ainda lembro como nós choramos 8 00:00:30,205 --> 00:00:34,269 quando aquele carrinho com alguns doces meio comidos 9 00:00:34,269 --> 00:00:37,486 foi empurrado para longe de nós. 10 00:00:37,486 --> 00:00:42,287 Mais tarde, eu entendi por que meu pai ficou tão zangado. 11 00:00:42,287 --> 00:00:45,512 Aqueles doces eram um suborno 12 00:00:45,512 --> 00:00:49,093 de um empreiteiro que estava tentando que meu pai 13 00:00:49,093 --> 00:00:52,556 lhe conseguisse um contrato com o governo. 14 00:00:52,556 --> 00:00:57,217 Meu pai era responsável pela construção de estradas em Bihar, 15 00:00:57,217 --> 00:01:01,820 e ele estabeleceu uma posição firme contra a corrupção, 16 00:01:01,820 --> 00:01:05,868 mesmo sendo molestado e ameaçado. 17 00:01:05,868 --> 00:01:09,236 Ele era um lutador solitário, porque Bihar 18 00:01:09,236 --> 00:01:12,973 era o Estado mais corrupto da Índia, 19 00:01:12,973 --> 00:01:16,735 onde os funcionários públicos estavam enriquecendo, 20 00:01:16,735 --> 00:01:20,828 (ao invés) de servir aos mais pobres que não tinham meios 21 00:01:20,828 --> 00:01:24,774 para expressar sua angústia se seus filhos 22 00:01:24,774 --> 00:01:28,607 não tinham comida ou escola. 23 00:01:28,607 --> 00:01:32,964 E eu experimentei isto mais visceralmente 24 00:01:32,964 --> 00:01:39,262 quando viajei para vilas remotas para estudar a pobreza. 25 00:01:39,262 --> 00:01:43,079 E, à medida que visitei vila por vila, 26 00:01:43,079 --> 00:01:49,591 eu lembro um dia, quando eu estava faminto e exausto, 27 00:01:49,591 --> 00:01:51,910 e quase tendo um colapso 28 00:01:51,910 --> 00:01:54,940 em um calor escaldante sob uma árvore, 29 00:01:54,940 --> 00:02:00,999 e justamente naquele momento, um dos homens mais pobres daquela vila 30 00:02:00,999 --> 00:02:06,915 me convidou para entrar em sua cabana e graciosamente me alimentou. 31 00:02:06,915 --> 00:02:11,563 Somente mais tarde eu compreendi que a comida que ele me deu 32 00:02:11,563 --> 00:02:17,306 era o alimento para toda a sua família por dois dias. 33 00:02:17,306 --> 00:02:21,729 Este profundo presente de generosidade 34 00:02:21,729 --> 00:02:27,007 desafiou e mudou o inteiro propósito da minha vida. 35 00:02:27,007 --> 00:02:30,779 Eu resolvi retribuir. 36 00:02:30,779 --> 00:02:35,083 Mais tarde, eu me juntei ao Banco Internacional, que procurava lutar 37 00:02:35,083 --> 00:02:40,851 contra aquela pobreza transferindo ajuda de países ricos para pobres. 38 00:02:40,851 --> 00:02:45,883 Meu trabalho inicial se concentrou em Uganda, onde eu me concentrei 39 00:02:45,883 --> 00:02:50,111 na negociação de reformas com o Ministro das Finanças de Uganda 40 00:02:50,111 --> 00:02:52,940 para que eles pudessem acessar nossos empréstimos. 41 00:02:52,940 --> 00:02:56,071 Mas depois que desembolsamos os empréstimos, eu lembro 42 00:02:56,071 --> 00:03:00,789 uma viagem na Uganda onde eu encontrei escolas recém-construídas 43 00:03:00,789 --> 00:03:03,573 sem livros didáticos ou professores, 44 00:03:03,573 --> 00:03:06,493 novas clínicas de saúde sem medicamentos, 45 00:03:06,493 --> 00:03:12,276 e os pobres mais uma vez sem nenhuma voz ou recursos. 46 00:03:12,276 --> 00:03:15,852 Era Bihar tudo de novo. 47 00:03:15,852 --> 00:03:19,812 Bihar representa o desafio do desevolvimento: 48 00:03:19,812 --> 00:03:23,723 pobreza abjeta cercada por corrupção. 49 00:03:23,723 --> 00:03:27,983 Globalmente, 1.3 bilhão de pessoas vivem com menos de 50 00:03:27,983 --> 00:03:32,692 U$ 1,25 por dia, e o trabalho que eu fiz em Uganda 51 00:03:32,692 --> 00:03:37,623 representa a abordagem tradicional desse problema 52 00:03:37,623 --> 00:03:41,915 que vem sendo praticada desde 1944, 53 00:03:41,915 --> 00:03:47,535 quando os vencedores da II Guerra Mundial, 500 Pais Fundadores, 54 00:03:47,535 --> 00:03:50,971 e uma solitária Mãe Fundadora, 55 00:03:50,971 --> 00:03:53,398 se reuniram em New Hampshire, EUA, 56 00:03:53,398 --> 00:03:56,017 para criar as instituições Bretton Woods, 57 00:03:56,017 --> 00:03:57,822 incluindo o Banco Mundial. 58 00:03:57,822 --> 00:04:01,122 E aquela abordagem tradicional para o desenvolvimento 59 00:04:01,122 --> 00:04:05,058 tinha três elementos chave. Primeiro, transferência de recursos 60 00:04:05,058 --> 00:04:07,009 dos países ricos no Norte 61 00:04:07,009 --> 00:04:09,506 para os países pobres no Sul, 62 00:04:09,506 --> 00:04:12,399 acompanhados por prescrição de reformas. 63 00:04:12,399 --> 00:04:15,965 Segundo, as instituições de desenvolvimento que canalizavam 64 00:04:15,965 --> 00:04:20,727 estas transferências eram opacas, com pouca transparência 65 00:04:20,727 --> 00:04:24,527 do que elas financiavam ou que resultados obtinham. 66 00:04:24,527 --> 00:04:28,440 E terceiro, o envolvimento em países em desevolvimento 67 00:04:28,440 --> 00:04:31,722 era com um pequeno grupo de elites governamentais 68 00:04:31,722 --> 00:04:35,036 com pouca interação com os cidadãos, que são 69 00:04:35,036 --> 00:04:39,321 os beneficiários finais da ajuda ao desenvolvimento. 70 00:04:39,321 --> 00:04:43,522 Hoje, cada um desses quesitos estão se abrindo 71 00:04:43,522 --> 00:04:46,882 devido às mudanças dramáticas no ambiente global. 72 00:04:46,882 --> 00:04:50,577 Conhecimento livre, ajuda livre, governança livre, 73 00:04:50,577 --> 00:04:54,322 e juntos, eles representam três mudanças chaves 74 00:04:54,322 --> 00:04:57,092 que estão transformando o desenvolvimento 75 00:04:57,092 --> 00:05:00,805 e que também trazem maior esperança para o problema 76 00:05:00,805 --> 00:05:05,378 que eu testemunhei em Uganda e em Bihar. 77 00:05:05,378 --> 00:05:08,344 A primeira mudança principal é o conhecimento livre. 78 00:05:08,344 --> 00:05:11,905 Vocês sabem, países em desenvolvimento hoje não irão simplesmente 79 00:05:11,905 --> 00:05:15,502 aceitar soluções que são impostas a eles 80 00:05:15,502 --> 00:05:19,129 pelos Estados Unidos, Europa ou o Banco Mundial. 81 00:05:19,129 --> 00:05:21,964 Eles tiram suas inspirações, suas esperanças, 82 00:05:21,964 --> 00:05:24,364 seu conhecimento prático, 83 00:05:24,364 --> 00:05:27,915 de economias emergentes bem sucedidas no Sul. 84 00:05:27,915 --> 00:05:32,595 Eles querem saber como a China tirou 500 milhões de pessoas 85 00:05:32,595 --> 00:05:36,258 da pobreza em 30 anos, 86 00:05:36,258 --> 00:05:39,204 como o programa Oportunidades do México 87 00:05:39,204 --> 00:05:43,900 melhorou a escolaridade e a nutrição de milhões de crianças. 88 00:05:43,900 --> 00:05:49,562 Este é o novo ecossistema onde flui o conhecimento livre, 89 00:05:49,562 --> 00:05:54,495 não apenas viajando de Norte a Sul, mas de Sul a Sul, 90 00:05:54,495 --> 00:05:56,798 e mesmo de Sul a Norte, 91 00:05:56,798 --> 00:06:02,540 com Oportunidades do México hoje inspirando a cidade de Nova York. 92 00:06:02,540 --> 00:06:06,388 E assim como estas transferências do Norte para o Sul estão se abrindo, 93 00:06:06,388 --> 00:06:09,228 assim também as instituições de desenvolvimento 94 00:06:09,228 --> 00:06:11,755 que canalizam estas transferências. 95 00:06:11,755 --> 00:06:15,624 Esta é a segunda mudança, ajuda livre. 96 00:06:15,624 --> 00:06:19,174 Recentemente o Banco Mundial abriu seu cofre de dados 97 00:06:19,174 --> 00:06:24,037 para uso público, liberando oito mil indicadores econômicos e sociais 98 00:06:24,037 --> 00:06:28,406 para 200 países nos próximos 50 anos, 99 00:06:28,406 --> 00:06:32,384 e lançou uma competição global para terceirizar 100 00:06:32,384 --> 00:06:36,051 aplicativos inovadores usando estes dados. 101 00:06:36,051 --> 00:06:39,224 Instituições de desenvlvimento hoje também estão abrindo 102 00:06:39,224 --> 00:06:43,038 para análise pública os projetos que elas financiam. 103 00:06:43,038 --> 00:06:47,303 Vejam GeoMapping: neste mapa do Kenya, 104 00:06:47,303 --> 00:06:52,022 os pontos vermelhos mostram onde todas as escolas financiadas pelos doadores 105 00:06:52,022 --> 00:06:56,014 estão localizadas, e quanto mais escuro o tom de verde, 106 00:06:56,014 --> 00:06:59,374 maior o número de crianças fora da escola. 107 00:06:59,374 --> 00:07:03,510 Assim, este aplicativo simples mostra que os doadores 108 00:07:03,510 --> 00:07:06,486 não financiaram nenhuma escola nas áreas 109 00:07:06,486 --> 00:07:08,594 com o maior número de crianças fora da escola, 110 00:07:08,594 --> 00:07:12,686 levantando novas perguntas. Está a assistência ao desenvolvimento 111 00:07:12,686 --> 00:07:17,305 dirigida àqueles que mais necessitam da nossa ajuda? 112 00:07:17,305 --> 00:07:20,207 Desta maneira, o Banco Mundial tem mapeado 113 00:07:20,207 --> 00:07:25,149 30 mil projetos em 143 países, 114 00:07:25,149 --> 00:07:28,325 e doadores estão usando uma plataforma comum 115 00:07:28,325 --> 00:07:31,270 para mapear todos os seus projetos. 116 00:07:31,270 --> 00:07:36,132 Este é um grande salto em direção a transparência 117 00:07:36,132 --> 00:07:38,974 e responsabilidade de ajuda. 118 00:07:38,974 --> 00:07:41,970 E isto me conduz à terceira, e no meu ponto de vista, 119 00:07:41,970 --> 00:07:45,302 a mais importante mudança no desenvolvimento: 120 00:07:45,302 --> 00:07:49,517 governança livre. Os governos hoje estão se abrindo 121 00:07:49,517 --> 00:07:53,494 assim como os cidadãos estão exigindo voz e responsabilidade. 122 00:07:53,494 --> 00:07:57,524 Da Primavera Árabe ao movimento Anna Hazare na Índia, 123 00:07:57,524 --> 00:08:00,258 usando celulares e mídias sociais 124 00:08:00,258 --> 00:08:02,872 não apenas para a responsabilidade política 125 00:08:02,872 --> 00:08:07,017 mas também para a responsabilidade do desenvolvimento. 126 00:08:07,017 --> 00:08:11,489 Estão os governos entregando serviços aos cidadãos ? 127 00:08:11,489 --> 00:08:15,634 Então, por exemplo, diversos governos na África 128 00:08:15,634 --> 00:08:20,658 e Leste Europeu estão abrindo seus orçamentos para o público. 129 00:08:20,658 --> 00:08:24,061 Mas vocês sabem, há uma grande diferença entre um orçamento 130 00:08:24,061 --> 00:08:28,098 que é público e um orçamento que é acessível. 131 00:08:28,098 --> 00:08:33,018 Isto é um orçamento público. (Risos) 132 00:08:33,018 --> 00:08:36,123 E como vocês podem ver, não é totalmente acessível 133 00:08:36,123 --> 00:08:38,842 ou compreensível para um cidadão comum 134 00:08:38,842 --> 00:08:43,840 que está tentando entender como o governo está gastando seus recursos. 135 00:08:43,840 --> 00:08:47,775 Para enfrentar este problema, os governos estão usando novas ferramentas 136 00:08:47,775 --> 00:08:52,458 para tornar visíveis os orçamentos para que sejam melhor entendidos 137 00:08:52,458 --> 00:08:54,658 pelo público. 138 00:08:54,658 --> 00:08:58,592 Neste mapa da Moldávia, a cor verde mostra 139 00:08:58,592 --> 00:09:02,680 aqueles distritos que têm baixa despesa com escolas 140 00:09:02,680 --> 00:09:05,000 mas bons resultados educacionais, 141 00:09:05,000 --> 00:09:08,249 e a cor vermelha mostra o oposto. 142 00:09:08,249 --> 00:09:14,776 Ferramentas como esta ajudam a tornar uma prateleira cheia de documentos inescrutáveis 143 00:09:14,776 --> 00:09:18,530 em recursos visuais publicamente compreensíveis, 144 00:09:18,530 --> 00:09:22,296 e o que é empolgante é que com esta abertura, 145 00:09:22,296 --> 00:09:26,154 existem hoje novas oportunidades para os cidadãos 146 00:09:26,154 --> 00:09:29,680 darem um retorno e se engajarem com os governos. 147 00:09:29,680 --> 00:09:34,063 Assim, hoje nas Filipinas, pais e estudantes 148 00:09:34,063 --> 00:09:38,210 podem dar retorno em tempo real em um site da web, 149 00:09:38,210 --> 00:09:43,302 Checkmyschool.org, ou usando SMS, se professores 150 00:09:43,302 --> 00:09:46,096 e livros didáticos estão aparecendo na escola, 151 00:09:46,096 --> 00:09:50,747 o mesmo problema que eu testemunhei em Uganda e em Bihar. 152 00:09:50,747 --> 00:09:53,599 E o governo é responsivo. Assim por exemplo, 153 00:09:53,599 --> 00:09:58,109 quando eu estava reportando neste site da web que 800 estudantes 154 00:09:58,109 --> 00:10:02,295 estavam em risco porque os reparos na escola estavam paralisados 155 00:10:02,295 --> 00:10:04,886 devido à corrupção, o Departamento de Educação 156 00:10:04,886 --> 00:10:07,840 nas Filipinas tomou medidas rápidas. 157 00:10:07,840 --> 00:10:11,537 E vocês sabem o que é emocionante? É que esta inovação 158 00:10:11,537 --> 00:10:16,199 agora está se espalhando de Sul a Sul, das Filipinas 159 00:10:16,199 --> 00:10:20,544 para a Indonésia, Quênia, Moldávia e além. 160 00:10:20,544 --> 00:10:24,803 Em Dar es Salaam, Tanzânia, mesmo uma empobrecida 161 00:10:24,803 --> 00:10:28,357 comunidade foi capaz de usar estas ferramentas 162 00:10:28,357 --> 00:10:31,329 para expressar suas aspirações. 163 00:10:31,329 --> 00:10:34,248 É assim que o mapa de Tandale parecia 164 00:10:34,248 --> 00:10:38,601 em agosto de 2011. Mas em poucas semanas, 165 00:10:38,601 --> 00:10:43,067 estudantes universitários foram capazes de usar celulares 166 00:10:43,067 --> 00:10:47,617 e plataformas de software livre para mapear dramaticamente 167 00:10:47,617 --> 00:10:51,104 a infraestrutura inteira da comunidade. 168 00:10:51,104 --> 00:10:55,569 E o que é muito empolgante é que então os cidadãos foram 169 00:10:55,569 --> 00:11:00,576 capazes de dar um retorno de quais pontos relacionados a saúde ou água 170 00:11:00,576 --> 00:11:03,450 não estavam funcionando, agregados 171 00:11:03,450 --> 00:11:06,050 nas bolhas vermelhas que vocês veem, 172 00:11:06,050 --> 00:11:10,648 que juntas mostram um visual gráfico 173 00:11:10,648 --> 00:11:15,103 das vozes coletivas dos pobres. 174 00:11:15,103 --> 00:11:20,713 Hoje, mesmo Bihar está melhorando muito e se abrindo 175 00:11:20,713 --> 00:11:23,585 sob a liderança de um comitê que está tornando o governo 176 00:11:23,585 --> 00:11:28,753 transparente, acessível e responsivo para os pobres. 177 00:11:28,753 --> 00:11:32,281 Mas, vocês sabem, em muitas partes do mundo, 178 00:11:32,281 --> 00:11:35,259 governos não estão interessados em aberturas 179 00:11:35,259 --> 00:11:40,376 ou em servir aos pobres, e isto é um verdadeiro desafio 180 00:11:40,376 --> 00:11:44,720 para aqueles que querem mudar o sistema. 181 00:11:44,720 --> 00:11:48,289 Estes são os guerreiros solitários 182 00:11:48,289 --> 00:11:51,753 como o meu pai e muitos, muitos outros, 183 00:11:51,753 --> 00:11:54,877 e uma fronteira chave do trabalho de desenvolvimento 184 00:11:54,877 --> 00:12:00,073 é ajudar aqueles guerreiros solitários a darem as mãos 185 00:12:00,073 --> 00:12:03,614 para que eles possam juntos superar as adversidades. 186 00:12:03,614 --> 00:12:08,357 Assim, por exemplo, hoje em Gana, reformadores corajosos 187 00:12:08,357 --> 00:12:11,557 da sociedade civil, Parlamento e governo, 188 00:12:11,557 --> 00:12:15,749 forjaram uma coalisão para contratos transparentes 189 00:12:15,749 --> 00:12:19,805 no setor de petróleo, e galvanizados por isso, 190 00:12:19,805 --> 00:12:25,485 reformadores no Parlamento estão agora investigando contratos dúbios. 191 00:12:25,485 --> 00:12:30,413 Estes exemplos dão nova esperança, novas possibilidades 192 00:12:30,413 --> 00:12:33,525 para os problemas que eu presenciei em Uganda 193 00:12:33,525 --> 00:12:38,627 ou que meu pai confrontou em Bihar. 194 00:12:38,627 --> 00:12:45,596 Dois anos atrás, em 8 de abril de 2010, eu liguei para meu pai. 195 00:12:45,596 --> 00:12:50,994 Era tarde da noite, e aos 80 anos, 196 00:12:50,994 --> 00:12:55,795 ele estava digitando um processo de 70 páginas de interesse público 197 00:12:55,795 --> 00:12:59,409 contra a corrupção num projeto de estrada. 198 00:12:59,409 --> 00:13:04,027 Embora não fosse advogado, ele argumentou o caso no tribunal 199 00:13:04,027 --> 00:13:08,241 no dia seguinte. Ele ganhou o processo, 200 00:13:08,241 --> 00:13:10,263 porém, mais tarde, naquela mesma noite, 201 00:13:10,263 --> 00:13:14,857 ele caiu e faleceu. 202 00:13:14,857 --> 00:13:19,801 Ele lutou até o final, cada vez mais convicto 203 00:13:19,801 --> 00:13:23,746 de que para combater a corrupção e a pobreza, 204 00:13:23,746 --> 00:13:27,753 não apenas os oficiais do governo precisam ser honestos 205 00:13:27,753 --> 00:13:31,002 mas os cidadãos precisam se unir 206 00:13:31,002 --> 00:13:33,897 para fazerem suas vozes ouvidas. 207 00:13:33,897 --> 00:13:38,758 Estes foram os dois pilares da sua vida, 208 00:13:38,758 --> 00:13:41,472 e a jornada que ele percorreu no meio 209 00:13:41,472 --> 00:13:46,257 refletiu a mudança no cenário do desenvolvimento. 210 00:13:46,257 --> 00:13:51,210 Hoje, eu me inspiro nessas mudanças, e estou estimulado 211 00:13:51,210 --> 00:13:54,314 que no Banco Mundial, nós estamos abraçando 212 00:13:54,314 --> 00:13:57,403 estas novas direções, uma significante diferença 213 00:13:57,403 --> 00:14:01,281 do meu trabalho em Uganda 20 anos atrás. 214 00:14:01,281 --> 00:14:04,822 Nós precisamos radicalmente abrir o desenvolvimento 215 00:14:04,822 --> 00:14:07,626 para que o conhecimento flua em múltplas direções, 216 00:14:07,626 --> 00:14:12,417 inspirando os praticantes, para que a ajuda se torne transparente, 217 00:14:12,417 --> 00:14:16,576 mensurável e efetiva, para que governos se abram 218 00:14:16,576 --> 00:14:20,522 e cidadãos sejam engajados e ganhem poder 219 00:14:20,522 --> 00:14:22,181 com reformadores no governo. 220 00:14:22,181 --> 00:14:25,378 Nós precisamos acelerar estas mudanças. 221 00:14:25,378 --> 00:14:30,378 Se nós conseguirmos, nós iremos ver que as vozes coletivas 222 00:14:30,378 --> 00:14:34,768 dos pobres serão ouvidas em Bihar, 223 00:14:34,768 --> 00:14:36,990 em Uganda, e além. 224 00:14:36,990 --> 00:14:41,065 Nós iremos ver que os livros didáticos e professores 225 00:14:41,065 --> 00:14:44,102 irão aparecer nas escolas para as crianças. 226 00:14:44,102 --> 00:14:48,185 Nós iremos ver que estas crianças, também, 227 00:14:48,185 --> 00:14:54,303 terão uma oportunidade real de encontrar um caminho para fora da pobreza. 228 00:14:54,303 --> 00:14:57,518 Muito obrigado. (Aplausos) 229 00:14:57,518 --> 00:15:00,238 (Aplausos)