WEBVTT 00:00:00.402 --> 00:00:05.411 Odrastao sam u Biharu, Indijskoj najsiromašnijoj saveznoj državi, 00:00:05.411 --> 00:00:08.877 sjećam se kada sam imao šest godina, 00:00:08.877 --> 00:00:12.643 išao sam kući i na pragu 00:00:12.643 --> 00:00:17.964 naišao na kolica puna najfinijih slatkiša. 00:00:17.964 --> 00:00:21.453 Moj brat i ja smo ih odmah počeli jesti, 00:00:21.453 --> 00:00:24.741 tada je moj otac došao kući. 00:00:24.741 --> 00:00:30.205 Problijedio je, još uvijek se sjećam kako je plakao 00:00:30.205 --> 00:00:34.269 kada su kolica s polu pojedenim slatkišima 00:00:34.269 --> 00:00:37.486 odvukli od nas. NOTE Paragraph 00:00:37.486 --> 00:00:42.287 Kasnije sam shvatio zašto se moj otac toliko uzrujao. 00:00:42.287 --> 00:00:45.512 Ti slatkiši su bili mito 00:00:45.512 --> 00:00:49.093 jednog građevinara koji je pokušavao dobiti 00:00:49.093 --> 00:00:52.556 vladin ugovor od mog oca. 00:00:52.556 --> 00:00:57.217 Moj otac je bio odgovoran za gradnju cesta u Biharu 00:00:57.217 --> 00:01:01.820 i razvio je čvrst stav protiv korupcije, 00:01:01.820 --> 00:01:05.868 iako je bio maltretiran i prijetilo mu se. 00:01:05.868 --> 00:01:09.236 Njegova borba bila je usamljena, jer je Bihar 00:01:09.236 --> 00:01:12.973 bio najkorumpiranija država Indije, 00:01:12.973 --> 00:01:16.735 gdje su javni službenici obogaćivali sebe, 00:01:16.735 --> 00:01:20.828 (umjesto) da služe siromašnima koji nisu imali načina 00:01:20.828 --> 00:01:24.774 kojim bi izrazili svoju muku ako im djeca 00:01:24.774 --> 00:01:28.607 nisu imala hrane ili obrazovanja. NOTE Paragraph 00:01:28.607 --> 00:01:32.964 I to sam najbolje doživio 00:01:32.964 --> 00:01:39.262 kada sam putovao udaljenim selima kako bih proučavao siromaštvo. 00:01:39.262 --> 00:01:43.079 I kako sam išao od sela do sela, 00:01:43.079 --> 00:01:49.591 sjećam se jednog dana, kada sam bio izgladnjen i izmoren, 00:01:49.591 --> 00:01:51.910 i skoro sam kolabrirao 00:01:51.910 --> 00:01:54.940 pod užasnom vrućinom ispod jednog drveta, 00:01:54.940 --> 00:02:00.999 i baš tada, jedan od najsiromašnijih ljudi u tom selu 00:02:00.999 --> 00:02:06.915 me pozvao u svoju kolibu i obilno nahranio. 00:02:06.915 --> 00:02:11.563 Tek sam kasnije shvatio da ono s čime me nahranio 00:02:11.563 --> 00:02:17.306 je bila hrana cijele njegove obitelji za dva dana. 00:02:17.306 --> 00:02:21.729 Taj jedinstveni dar plemenitosti 00:02:21.729 --> 00:02:27.007 me potakao i promijenio smisao mog života. 00:02:27.007 --> 00:02:30.779 Odlučio sam se iskupiti. NOTE Paragraph 00:02:30.779 --> 00:02:35.083 Kasnije, pridružio sam se Svjetskoj banci, koja se pokušala boriti 00:02:35.083 --> 00:02:40.851 s takvim siromaštvom prenoseći pomoć iz bogatih prema siromašnim zemljama. 00:02:40.851 --> 00:02:45.883 Moj prvi rad se fokusirao na Ugandu, gdje sam se bavio 00:02:45.883 --> 00:02:50.111 pregovaranjem reformi s ministarstvom financija Ugande 00:02:50.111 --> 00:02:52.940 kako bi mogli dobiti naše kredite. 00:02:52.940 --> 00:02:56.071 Ali nakon što smo isplatili novce, sjećam se 00:02:56.071 --> 00:03:00.789 puta u Ugandu gdje sam našao novoizgrađene škole 00:03:00.789 --> 00:03:03.573 bez knjiga ili učitelja, 00:03:03.573 --> 00:03:06.493 nove zdravstvene ustanove bez lijekova, 00:03:06.493 --> 00:03:12.276 i siromašne još jednom bez ikakvoga glasa ili pomoći. 00:03:12.276 --> 00:03:15.852 Izgledalo je poput Bihara. NOTE Paragraph 00:03:15.852 --> 00:03:19.812 Bihar je predstavljao izazov napretka: 00:03:19.812 --> 00:03:23.723 potpuno siromaštvo okruženo korupcijom. 00:03:23.723 --> 00:03:27.983 Globalno, 1.3 milijarde ljudi živi na manje od 00:03:27.983 --> 00:03:32.692 1.25$ po danu i posao koji sam obavio u Ugandi 00:03:32.692 --> 00:03:37.623 predstavlja tradicionalni pristup ovakvim problemima 00:03:37.623 --> 00:03:41.915 koji se primjenjivao od 1944, 00:03:41.915 --> 00:03:47.535 kada su se pobjednici II. Svjetskog rata, 500 osnivajućih otaca, 00:03:47.535 --> 00:03:50.971 i jedna usamljena majka, 00:03:50.971 --> 00:03:53.398 okupili u New Hampshireu, SAD, 00:03:53.398 --> 00:03:56.017 kako bi osnovali Bretton Woods institucije, 00:03:56.017 --> 00:03:57.822 uključujući Svjetsku banku. 00:03:57.822 --> 00:04:01.122 Taj tradicionalni pristup razvoju 00:04:01.122 --> 00:04:05.058 imao je tri ključna elementa. Prvo, prijenos sredstava 00:04:05.058 --> 00:04:07.009 iz bogatih zemalja na sjeveru 00:04:07.009 --> 00:04:09.506 prema siromašnijim zemljama na jugu, 00:04:09.506 --> 00:04:12.399 popraćeno s propisivanjem reformi. 00:04:12.399 --> 00:04:15.965 Drugo, razvojne institucije koje su usmjeravale 00:04:15.965 --> 00:04:20.727 te transakcije bile su zatvorene, s malo transparentnosti 00:04:20.727 --> 00:04:24.527 u vezi toga što su financirale ili koje su rezultate postigle. 00:04:24.527 --> 00:04:28.440 I treće, angažman u zemljama u razvoju 00:04:28.440 --> 00:04:31.722 se vodio u dogovoru s vladajućim elitama 00:04:31.722 --> 00:04:35.036 s malo interakcije s građanima, koji su 00:04:35.036 --> 00:04:39.321 krajnji korisnici razvojne pomoći. NOTE Paragraph 00:04:39.321 --> 00:04:43.522 Danas, svaki od ovih elemenata se otvaraju 00:04:43.522 --> 00:04:46.882 zbog dramatičnih promjena u globalnom okruženju. 00:04:46.882 --> 00:04:50.577 Otvoreno znanje, otvorena pomoć, otvoreno vladanje 00:04:50.577 --> 00:04:54.322 i zajedno, oni predstavljaju tri ključna pomaka 00:04:54.322 --> 00:04:57.092 koja transformiraju razvoj 00:04:57.092 --> 00:05:00.805 i u kojima postoji nada za probleme 00:05:00.805 --> 00:05:05.378 kojima sam svjedočio u Ugandi i Biharu. NOTE Paragraph 00:05:05.378 --> 00:05:08.344 Prvi ključan pomak je otvoreno znanje. 00:05:08.344 --> 00:05:11.905 Znate, zemlje u razvoju danas neće jednostavno 00:05:11.905 --> 00:05:15.502 prihvatiti rješenja koja im ponude 00:05:15.502 --> 00:05:19.129 SAD, Europa ili Svjetska banka. 00:05:19.129 --> 00:05:21.964 Oni dobivaju inspiraciju, nadu, 00:05:21.964 --> 00:05:24.364 praktično znanje 00:05:24.364 --> 00:05:27.915 od uspješnih rastućih ekonomija na jugu. 00:05:27.915 --> 00:05:32.595 Oni žele znati kako je Kina izbavila 500 milijuna ljudi 00:05:32.595 --> 00:05:36.258 iz siromaštva za 30 godina, 00:05:36.258 --> 00:05:39.204 kako je Meksički Oportunidades program 00:05:39.204 --> 00:05:43.900 unaprijedio školstvo i prehranu za milijune djece. 00:05:43.900 --> 00:05:49.562 Ovo je novi ekosustav otvorenog znanja, 00:05:49.562 --> 00:05:54.495 koji ne putuje samo sa sjevera na jug, nego i s juga na jug, 00:05:54.495 --> 00:05:56.798 pa čak i s juga na sjever, 00:05:56.798 --> 00:06:02.540 primjerice Meksički Oportunidades program koji inspirira New York. NOTE Paragraph 00:06:02.540 --> 00:06:06.388 I baš kako se ovi sjever-jug prijelazi otvaraju, 00:06:06.388 --> 00:06:09.228 tako se i razvojne institucije 00:06:09.228 --> 00:06:11.755 koje usmjeravaju ove prijenose otvaraju. 00:06:11.755 --> 00:06:15.624 To je drugi pomak: otvorena pomoć. 00:06:15.624 --> 00:06:19.174 Nedavno, Svjetska banka je javnosti otvorila svoj trezor s podacima, 00:06:19.174 --> 00:06:24.037 u kojima su 8,000 ekonomskih i socijalnih indikatora 00:06:24.037 --> 00:06:28.406 za 200 zemalja tijekom 50 godina, 00:06:28.406 --> 00:06:32.384 što je pokrenilo globalno natjecanje za razvoj 00:06:32.384 --> 00:06:36.051 inovativnih aplikacija koje koriste ove podatke. 00:06:36.051 --> 00:06:39.224 Razvojne institucije se danas također otvaraju 00:06:39.224 --> 00:06:43.038 davajući javnosti uvid u projekte koje financiraju. 00:06:43.038 --> 00:06:47.303 Uzmite za primjer GeoMapping. Na ovoj karti Kenije, 00:06:47.303 --> 00:06:52.022 crvene točke prikazuju sve škole financirane od strane donora, 00:06:52.022 --> 00:06:56.014 što je tamnija zelena boja, 00:06:56.014 --> 00:06:59.374 to je više djece izvan škola. 00:06:59.374 --> 00:07:03.510 Tako ovaj primjer pokazuje da donori 00:07:03.510 --> 00:07:06.486 nisu financirali niti jednu školu u područjima 00:07:06.486 --> 00:07:08.594 koja imaju najviše neškolovane djece, 00:07:08.594 --> 00:07:12.686 što donosi nova pitanja. Cilja li razvojna pomoć 00:07:12.686 --> 00:07:17.305 one kojima je naša pomoć najpotrebnija? 00:07:17.305 --> 00:07:20.207 Zbog toga, Svjetska banka je trenutno geo-locirala 00:07:20.207 --> 00:07:25.149 30,000 projekata u 143 države, 00:07:25.149 --> 00:07:28.325 a donori također koriste istu platformu 00:07:28.325 --> 00:07:31.270 kako bi označili svoje projekte. 00:07:31.270 --> 00:07:36.132 Ovo je ogroman korak naprijed u transparentnosti 00:07:36.132 --> 00:07:38.974 i odgovornosti pomaganja. NOTE Paragraph 00:07:38.974 --> 00:07:41.970 Ovo me dovodi do trećeg, prema meni, 00:07:41.970 --> 00:07:45.302 najznačajnijeg pomaka u razvoju: 00:07:45.302 --> 00:07:49.517 otvorenom vladanju. Danas se vlade otvaraju 00:07:49.517 --> 00:07:53.494 zbog građana koji traže pravo glasa i odgovornost. 00:07:53.494 --> 00:07:57.524 Od Arapskog Proljeća do Anna Hazare pokreta u Indiji, 00:07:57.524 --> 00:08:00.258 koristeći mobilne telefone i društvene medije 00:08:00.258 --> 00:08:02.872 ne samo za političku odgovornost 00:08:02.872 --> 00:08:07.017 nego i za razvojnu odgovornost. 00:08:07.017 --> 00:08:11.489 Pružaju li vlade usluge svojim građanima? 00:08:11.489 --> 00:08:15.634 Na primjer, više vlada u Africi 00:08:15.634 --> 00:08:20.658 i istočnoj Europi otvaraju svoje proračune javnosti. NOTE Paragraph 00:08:20.658 --> 00:08:24.061 Ali, znate, postoji velika razlika između proračuna 00:08:24.061 --> 00:08:28.098 koji je javni i proračuna kojem se može pristupiti. 00:08:28.098 --> 00:08:33.018 To je javni budžet. (Smijeh) 00:08:33.018 --> 00:08:36.123 I kao što možete vidjeti, on je zapravo nedostupan 00:08:36.123 --> 00:08:38.842 ili neshvatljiv običnom građaninu 00:08:38.842 --> 00:08:43.840 koji pokušava razumjeti kako vlada troši svoje resurse. 00:08:43.840 --> 00:08:47.775 Kako bi riješili ovaj problem, vlade koriste nove alate 00:08:47.775 --> 00:08:52.458 za vizualizaciju budžeta tako da je on 00:08:52.458 --> 00:08:54.658 razumljiviji javnosti. 00:08:54.658 --> 00:08:58.592 U ovoj mapi Moldavije, zelena boja predstavlja 00:08:58.592 --> 00:09:02.680 područja koja imaju niske izdatke za škole 00:09:02.680 --> 00:09:05.000 ali dobre obrazovne ishode, 00:09:05.000 --> 00:09:08.249 a crvena boja prikazuje obrnuto. 00:09:08.249 --> 00:09:14.776 Alati poput ovoga pretvaraju police pune dokumenata 00:09:14.776 --> 00:09:18.530 u prikaz koji je razumljiv javnosti, 00:09:18.530 --> 00:09:22.296 i ono što je uzbudljivo u vezi ove otvorenosti, 00:09:22.296 --> 00:09:26.154 danas postoje nove mogućnosti za građane 00:09:26.154 --> 00:09:29.680 da daju povratne informacije i sudjeluju s vladom. 00:09:29.680 --> 00:09:34.063 Tako u Filipinima, roditelji i studenti 00:09:34.063 --> 00:09:38.210 mogu u stvarnom vremenu dati informacije na stranici, 00:09:38.210 --> 00:09:43.302 Checkmyschool.org ili pomoću SMSa, pojavljuju li se 00:09:43.302 --> 00:09:46.096 nastavnici i knjige u školi, 00:09:46.096 --> 00:09:50.747 to su isti problemi kojima sam svjedočio u Ugandi i Biharu. 00:09:50.747 --> 00:09:53.599 I vlada reagira. Na primjer, 00:09:53.599 --> 00:09:58.109 kada je na toj web stranici prijavljeno da je 800 učenika 00:09:58.109 --> 00:10:02.295 ugroženo jer je popravak škole zastao 00:10:02.295 --> 00:10:04.886 zbog korupcije, ministarstvo obrazovanja 00:10:04.886 --> 00:10:07.840 u Filipinima brzo je djelovalo. NOTE Paragraph 00:10:07.840 --> 00:10:11.537 Uzbudljivo je to što se ova inovacija 00:10:11.537 --> 00:10:16.199 sada širi od od juga do juga, od Filipina 00:10:16.199 --> 00:10:20.544 do Indonezije, Kenije, Moldavije i dalje. 00:10:20.544 --> 00:10:24.803 U Der es Salam, Tanzaniji, čak i najsiromašnije 00:10:24.803 --> 00:10:28.357 zajednice imaju mogućnost korištenja ovih alata 00:10:28.357 --> 00:10:31.329 kako bi izrazili svoje želje. 00:10:31.329 --> 00:10:34.248 Ovako je karta Tandale izgledala u 00:10:34.248 --> 00:10:38.601 kolovozu, 2011. Ali za par tjedana, 00:10:38.601 --> 00:10:43.067 studenti su iskoristili mobilne telefone 00:10:43.067 --> 00:10:47.617 i otvorene platforme i dramatično izmapirali 00:10:47.617 --> 00:10:51.104 čitavu infrastrukturu zajednice. 00:10:51.104 --> 00:10:55.569 I uzbudljivo je što su građani tada u mogućnosti 00:10:55.569 --> 00:11:00.576 pružiti povratnu informaciju poput koje zdravstvene ili vodovodne 00:11:00.576 --> 00:11:03.450 usluge ne rade, naznačeno 00:11:03.450 --> 00:11:06.050 ovim crvenim kružićima koje vidite, 00:11:06.050 --> 00:11:10.648 koji zajedno pružaju grafički prikaz 00:11:10.648 --> 00:11:15.103 kolektivnih glasova siromašnih građana. 00:11:15.103 --> 00:11:20.713 Danas se čak i Bihar mijenja i otvara 00:11:20.713 --> 00:11:23.585 pod odlučnim vodstvom koji čini vladu 00:11:23.585 --> 00:11:28.753 transparentnijom, pristupačnijom i odgovornijom prema siromašnima. NOTE Paragraph 00:11:28.753 --> 00:11:32.281 Ali, znate, u mnogim dijelovima svijeta, 00:11:32.281 --> 00:11:35.259 vlade nisu zainteresirane za otvaranje, 00:11:35.259 --> 00:11:40.376 ili služenje siromašnima i to je pravi izazov 00:11:40.376 --> 00:11:44.720 za one koje žele promijeniti takav sustav. 00:11:44.720 --> 00:11:48.289 Oni su usamljeni ratnici 00:11:48.289 --> 00:11:51.753 poput mog oca i mnogih, mnogih drugih, 00:11:51.753 --> 00:11:54.877 a ključan cilj razvojnog procesa 00:11:54.877 --> 00:12:00.073 je pomoći ovim usamljenim ratnicima da se ujedine 00:12:00.073 --> 00:12:03.614 i tako zajedno svladaju prepreke.. 00:12:03.614 --> 00:12:08.357 Na primjer, danas, u Gani, hrabri reformisti 00:12:08.357 --> 00:12:11.557 iz civilnog društva, parlament i vlada, 00:12:11.557 --> 00:12:15.749 osnovali su koaliciju za transparentne ugovore 00:12:15.749 --> 00:12:19.805 u naftnom sektoru, i zbog toga, 00:12:19.805 --> 00:12:25.485 Parlament sada istražuje sumnjive ugovore. 00:12:25.485 --> 00:12:30.413 Ovi primjeri daju novu nadu, novu mogućnost 00:12:30.413 --> 00:12:33.525 problemima kojima sam svjedočio u Ugandi 00:12:33.525 --> 00:12:38.627 ili kojima se moj otac suočio u Biharu. NOTE Paragraph 00:12:38.627 --> 00:12:45.596 Prije dvije godine, 8. travnja 2010, nazvao sam svog oca. 00:12:45.596 --> 00:12:50.994 Bila je kasna noć i on je u dobi od 80 godina 00:12:50.994 --> 00:12:55.795 pripremao javnu parnicu od 70 stranica 00:12:55.795 --> 00:12:59.409 protiv korupcije u cestovnom projektu. 00:12:59.409 --> 00:13:04.027 Iako nije bio odvjetnik, sam je vodio predmet na sudu 00:13:04.027 --> 00:13:08.241 idućeg dana. Dobio je parnicu, 00:13:08.241 --> 00:13:10.263 ali kasnije te iste večeri, 00:13:10.263 --> 00:13:14.857 pao je i preminuo. 00:13:14.857 --> 00:13:19.801 Borio se do kraja, strastveno je 00:13:19.801 --> 00:13:23.746 tvrdio da kako bi se borili protiv korupcije i siromaštva, 00:13:23.746 --> 00:13:27.753 ne trebaju samo vladini službenici biti iskreni, 00:13:27.753 --> 00:13:31.002 nego se i građani moraju ujediniti 00:13:31.002 --> 00:13:33.897 kako bi se njihov glas čuo. 00:13:33.897 --> 00:13:38.758 To su postala dva kraja njegova života, 00:13:38.758 --> 00:13:41.472 a put koji je prešao između 00:13:41.472 --> 00:13:46.257 zrcalio je izmijenjeni i unaprijeđeni krajolik. NOTE Paragraph 00:13:46.257 --> 00:13:51.210 Ja sam inspiriran ovim promjenama i uzbuđen 00:13:51.210 --> 00:13:54.314 što u Svjetskoj banci prihvaćamo 00:13:54.314 --> 00:13:57.403 ove nove smjernice, značajan pomak 00:13:57.403 --> 00:14:01.281 od mog rada u Ugandi prije 20 godina. 00:14:01.281 --> 00:14:04.822 Moramo radikalno otvoriti razvitak 00:14:04.822 --> 00:14:07.626 tako da znanje teče u više smjerova, 00:14:07.626 --> 00:14:12.417 inspirira praktikante, tako da pomoć postane transparentna, 00:14:12.417 --> 00:14:16.576 odgovorna i efektivna, tako da se vlade otvore 00:14:16.576 --> 00:14:20.522 i građani postanu uključeni i dobiju moć 00:14:20.522 --> 00:14:22.181 u reformama koje provodi vlada. 00:14:22.181 --> 00:14:25.378 Moramo ubrzati ove promjene. 00:14:25.378 --> 00:14:30.378 Ako to napravimo, vidjet ćemo da će se glasovi 00:14:30.378 --> 00:14:34.768 siromašnih čuti u Biharu, 00:14:34.768 --> 00:14:36.990 Ugandi i dalje. 00:14:36.990 --> 00:14:41.065 Vidjet ćemo da će se knjige i učitelji 00:14:41.065 --> 00:14:44.102 pojaviti u školama za svoju djecu. 00:14:44.102 --> 00:14:48.185 Ta djeca će, također, 00:14:48.185 --> 00:14:54.303 imati stvarnu priliku za izlazak iz siromaštva. 00:14:54.303 --> 00:14:57.518 Hvala vam. (Pljesak) 00:14:57.518 --> 00:15:00.238 (Pljesak)