WEBVTT 00:00:00.402 --> 00:00:05.411 من در شهر بیهار، فقیر ترین استان هند، بزرگ شدم، 00:00:05.411 --> 00:00:08.877 و یادم می یاد وقتی شش سالم بود، 00:00:08.877 --> 00:00:12.643 یادم می یاد یه روز که داشتم می رفتم خونه، 00:00:12.643 --> 00:00:17.964 یه چرخ پر از خوشمزه ترین خوراکیها را جلوی در خونمون دیدم. 00:00:17.964 --> 00:00:21.453 من و برادرم به طرفش حمله کردیم، 00:00:21.453 --> 00:00:24.741 و اونموقع بود که پدرم اومد خونه. 00:00:24.741 --> 00:00:30.205 عصبانی بود، و هنوز یادم می یاد که چطوری گریه می کردیم 00:00:30.205 --> 00:00:34.269 وقتی اون چرخ با شیرینی هایی نیمه خورده شدۀ ما، ازمون دور شد. 00:00:34.269 --> 00:00:37.486 وقتی اون چرخ با شیرینی هایی نیمه خورده شدۀ ما، ازمون دور شد. NOTE Paragraph 00:00:37.486 --> 00:00:42.287 بعدها دلیل اون عصبانیت شدید پدرم را فهمیدم. 00:00:42.287 --> 00:00:45.512 اون شیرینی ها یه رشوه بود 00:00:45.512 --> 00:00:49.093 از طرف یه پیمان کار که پدرم را راضی کنه 00:00:49.093 --> 00:00:52.556 تا یه قرارداد دولتی را براش جفت و جور کنه. 00:00:52.556 --> 00:00:57.217 پدرم مسئول ساخت جاده ها در بیهار بود، 00:00:57.217 --> 00:01:01.820 و موضع سفت و سختی در برابر فساد داشت، 00:01:01.820 --> 00:01:05.868 با وجود اینکه مورد آزار و تهدید قرار می گرفت. 00:01:05.868 --> 00:01:09.236 او در این مبارزه تنها بود، چون بیهار 00:01:09.236 --> 00:01:12.973 فاسد ترین ایالت هند نیز بود، 00:01:12.973 --> 00:01:16.735 جایی که مقامات دولتی فکر پر کردن جیبهای خود بودند، 00:01:16.735 --> 00:01:20.828 بجای خدمت به بیچارگانی که هیچ وسیله ای برای ابراز نگرانی از گرسنه بودن یا بیسواد بودن فرزندانشان نداشتند. 00:01:20.828 --> 00:01:24.774 بجای خدمت به بیچارگانی که هیچ وسیله ای برای ابراز نگرانی از گرسنه بودن یا بیسواد بودن فرزندانشان نداشتند. 00:01:24.774 --> 00:01:28.607 بجای خدمت به بیچارگانی که هیچ وسیله ای برای ابراز نگرانی از گرسنه بودن یا بیسواد بودن فرزندانشان نداشتند. NOTE Paragraph 00:01:28.607 --> 00:01:32.964 و من این را با اعماق وجودم درک کردم 00:01:32.964 --> 00:01:39.262 وقتی برای تحقیق دربارۀ فقر به روستاهای دور افتاده سفر کردم. 00:01:39.262 --> 00:01:43.079 و همینطور که از این روستا به اون روستا می رفتم، 00:01:43.079 --> 00:01:49.591 یادم می یاد که یه روز بی نهایت خسته و گرسنه بودم، 00:01:49.591 --> 00:01:51.910 و نزدیک بود از گرمای طاقت فرسا زیر یه درخت غش کنم، 00:01:51.910 --> 00:01:54.940 و نزدیک بود از گرمای طاقت فرسا زیر یه درخت غش کنم، 00:01:54.940 --> 00:02:00.999 و درست همون موقع، یکی از فقیرترین آدمای اون روستا 00:02:00.999 --> 00:02:06.915 منو به خانه گلی اش برد و با لطف و محبت تمام بهم غذا داد. 00:02:06.915 --> 00:02:11.563 بعدا" بود که فهمیدم غذایی که اون بهم داد 00:02:11.563 --> 00:02:17.306 غذای دو روز کل خانواده اش بود. 00:02:17.306 --> 00:02:21.729 این لطف و بلند نظری بی نهایت 00:02:21.729 --> 00:02:27.007 هدف دقیق زندگی ام را به چالش گرفته و تغییر داد. 00:02:27.007 --> 00:02:30.779 من مصمم به جبران محبت شدم. NOTE Paragraph 00:02:30.779 --> 00:02:35.083 بعدها، به بانک جهانی پیوستم، که در پی مبارزه با چنین فقرهایی است 00:02:35.083 --> 00:02:40.851 از راه انتقال کمک از کشورهای ثروتمند به کشورهای فقیر. 00:02:40.851 --> 00:02:45.883 در اولین کارم، روی اوگاندا تمرکز کردم، 00:02:45.883 --> 00:02:50.111 در اونجا بر مذاکرات اصلاح طلبانه با وزارت مالیات اوگاندا پافشاری داشتم 00:02:50.111 --> 00:02:52.940 تا اونها به وامهای ما دسترسی داشته باشند. 00:02:52.940 --> 00:02:56.071 اما پس از اینکه ما وامها را پرداخت کردیم، یادم می یاد 00:02:56.071 --> 00:03:00.789 در سفری که به اوگاندا داشتم، مدارس تازه تاسیس شده ای را دیدم 00:03:00.789 --> 00:03:03.573 که فاقد کتاب درسی یا معلم بودند، 00:03:03.573 --> 00:03:06.493 کلینیک های بهداشتی جدیدی بدون دارو، 00:03:06.493 --> 00:03:12.276 و یکبار دیگه، فقرایی بدون اینکه صدای کمکشان شنیده بشه و بدون حمایت. 00:03:12.276 --> 00:03:15.852 بیهار دوباره ساخته شده بود. NOTE Paragraph 00:03:15.852 --> 00:03:19.812 بیهار نمایانگر چالش توسعه است، 00:03:19.812 --> 00:03:23.723 فقر نکبت باری که با فساد احاطه شده. 00:03:23.723 --> 00:03:27.983 در مقیاس جهانی، ۱/۳ میلیارد انسان با کمتر از ۱/۲۵ دلار در روز زندگی می کنند، 00:03:27.983 --> 00:03:32.692 و کاری که من در اوگاندا کردم 00:03:32.692 --> 00:03:37.623 نمایانگرشیوه سنتی برخورد با چنین مشکلاتی است 00:03:37.623 --> 00:03:41.915 که این شیوه از سال ۱۹۴۴ اجرا می شده، 00:03:41.915 --> 00:03:47.535 زمانیکه پیروز شدگان جنگ جهانی دوم، ۵۰۰ موسسِ مَرد، 00:03:47.535 --> 00:03:50.971 و تنها بنیانگذار زن، 00:03:50.971 --> 00:03:53.398 در نیو همشایر، آمریکا گرد هم جمع شده، 00:03:53.398 --> 00:03:56.017 و نهادهای "برتون وودز" از جمله بانک جهانی را تاسیس کردند. 00:03:56.017 --> 00:03:57.822 و نهادهای "برتون وودز" از جمله بانک جهانی را تاسیس کردند. 00:03:57.822 --> 00:04:01.122 و شیوه سنتی راهبرد توسعه 00:04:01.122 --> 00:04:05.058 سه عنصر اصلی داره. اول، انتقال منابع 00:04:05.058 --> 00:04:07.009 از کشورهای ثروتمند شمالی 00:04:07.009 --> 00:04:09.506 به کشورهای فقیر تر در جنوب، 00:04:09.506 --> 00:04:12.399 به همراه توصیه های اصلاح طلبانه. 00:04:12.399 --> 00:04:15.965 دوم اینکه، ارگانهای توسعه ای که مسئول انتقال بودند، 00:04:15.965 --> 00:04:20.727 نامشخص بوده، و میزان دارایی و نتیجه کسب شده خیلی واضح و مشخص نبود. 00:04:20.727 --> 00:04:24.527 نامشخص بوده، و میزان دارایی و نتیجه کسب شده خیلی واضح و مشخص نبود. 00:04:24.527 --> 00:04:28.440 و سوما"، ارتباط با کشورهای در حال توسعه محدود به گروهی از سرآمدگان حکومتی بود 00:04:28.440 --> 00:04:31.722 و سوما"، ارتباط با کشورهای در حال توسعه محدود به گروهی از سرآمدگان حکومتی بود 00:04:31.722 --> 00:04:35.036 و ارتباط کمی با شهروندان وجود داشت، 00:04:35.036 --> 00:04:39.321 کسانیکه ذی نفعان نهایی این حمایت عمرانی بودند. NOTE Paragraph 00:04:39.321 --> 00:04:43.522 امروزه، بدلیل تغییرات اساسی در فضای جهانی، هر یک از این موارد در حال پدید آمدن هستند. 00:04:43.522 --> 00:04:46.882 امروزه، بدلیل تغییرات اساسی در فضای جهانی، هر یک از این موارد در حال پدید آمدن هستند. 00:04:46.882 --> 00:04:50.577 دانش عمومی، کمک همگانی، هدایت علنی، 00:04:50.577 --> 00:04:54.322 همه با هم، بیانگر سه دگرگونی اساسی بوده 00:04:54.322 --> 00:04:57.092 که توسعه را انتقال داده 00:04:57.092 --> 00:05:00.805 ونسبت به مشکلاتی که من در اوگاندا و بیهار شاهد آنها بودم، امید واری بیشتری نیز ایجاد می کند. 00:05:00.805 --> 00:05:05.378 ونسبت به مشکلاتی که من در اوگاندا و بیهار شاهد آنها بودم، امید واری بیشتری نیز ایجاد می کند. NOTE Paragraph 00:05:05.378 --> 00:05:08.344 اولین تغییر مهم، دانش عمومی است. 00:05:08.344 --> 00:05:11.905 می دونید، امروزه کشورهای در حال توسعه 00:05:11.905 --> 00:05:15.502 بسادگی راه حلهایی که آمریکا، اروپا، یا بانک جهانی بهشون ارائه می دهند را نمی پذیرند. 00:05:15.502 --> 00:05:19.129 بسادگی راه حلهایی که آمریکا، اروپا، یا بانک جهانی بهشون ارائه می دهند را نمی پذیرند. 00:05:19.129 --> 00:05:21.964 آنها از اقتصادهای موفقی که در جنوب در حال شکوفایی هستند، الهام گرفته ، و امید و راهکار کاربردی را کسب می کنند. 00:05:21.964 --> 00:05:24.364 آنها از اقتصادهای موفقی که در جنوب در حال شکوفایی هستند، الهام گرفته ، و امید و راهکار کاربردی را کسب می کنند. 00:05:24.364 --> 00:05:27.915 آنها از اقتصادهای موفقی که در جنوب در حال شکوفایی هستند، الهام گرفته ، و امید و راهکار کاربردی را کسب می کنند. 00:05:27.915 --> 00:05:32.595 آنها می خواهند بدانند که چطور کشور چین در عرض ۳۰ سال، ۵۰۰ میلیون انسان را از فقر نجات داد، 00:05:32.595 --> 00:05:36.258 آنها می خواهند بدانند که چطور کشور چین در عرض ۳۰ سال، ۵۰۰ میلیون انسان را از فقر نجات داد، 00:05:36.258 --> 00:05:39.204 چگونه برنامه "موقعیتهای مکزیک"، 00:05:39.204 --> 00:05:43.900 تحصیل و تغذیه را برای میلیونها کودک در مکزیک بهبود بخشید. 00:05:43.900 --> 00:05:49.562 این اکوسیستم جدیدی از جریان دانش عمومی است، 00:05:49.562 --> 00:05:54.495 نه اینکه فقط از شمال به جنوب در حرکت باشد، بلکه از جنوب به جنوب، 00:05:54.495 --> 00:05:56.798 و حتی از جنوب به شمال در حرکت باشد، 00:05:56.798 --> 00:06:02.540 همینطور که امروزه "برنامه موقعیتهای مکزیک" الهام بخش نیو یورک سیتی است. NOTE Paragraph 00:06:02.540 --> 00:06:06.388 و به همین شکل که این انتقالات شمال به جنوب در حال بهره بردای است، 00:06:06.388 --> 00:06:09.228 ارگانهای توسعه که هدایت کننده این انتقالات هستند، نیز در حال شکوفایی هستند. 00:06:09.228 --> 00:06:11.755 ارگانهای توسعه که هدایت کننده این انتقالات هستند، نیز در حال شکوفایی هستند. 00:06:11.755 --> 00:06:15.624 این دومین تغییر مهم است: حمایت همگانی. 00:06:15.624 --> 00:06:19.174 اخیرا"، بانک جهانی ارزش اطلاعات خود را در اختیار عموم گذاشته، 00:06:19.174 --> 00:06:24.037 ۸,۰۰۰ راهنمای اقتصادی و اجتماعی را 00:06:24.037 --> 00:06:28.406 برای ۲۰۰ کشور در طول ۵۰ سال عرضه کرده است، 00:06:28.406 --> 00:06:32.384 و با بکارگیری این داده ها، یک رقابت جهانی را برای به عموم گذاشتن کاربرهای نوظهور براه انداخته است. 00:06:32.384 --> 00:06:36.051 و با بکارگیری این داده ها، یک رقابت جهانی را برای به عموم گذاشتن کاربرهای نوظهور براه انداخته است. 00:06:36.051 --> 00:06:39.224 امروزه ارگانهای توسعه، پذیرای عموم برای بازرسی دقیق از پروژه های مالی شان هستند. 00:06:39.224 --> 00:06:43.038 امروزه ارگانهای توسعه، پذیرای عموم برای بازرسی دقیق از پروژه های مالی شان هستند. 00:06:43.038 --> 00:06:47.303 ژئومپینگ (نقشه زمین) را در نظر بگیرید. در این نقشه از کنیا، 00:06:47.303 --> 00:06:52.022 دایره های قرمز نمایانگر محل استقرار مدارسی است که اهدا کنندگان هزینه آنرا تقبل کردند، 00:06:52.022 --> 00:06:56.014 و هرچه سایه سبز، تیره تر می شود، 00:06:56.014 --> 00:06:59.374 بیانگر تعداد بیشتر کودکان خارج از مدرسه است. 00:06:59.374 --> 00:07:03.510 خُب همین مورد در هم و برهم نشان می دهد که 00:07:03.510 --> 00:07:06.486 افراد خیر، در مناطقی که بیشترین کودک فاقد مدرسه را دارد، سرمایه گذاری نکردند، 00:07:06.486 --> 00:07:08.594 افراد خیر، در مناطقی که بیشترین کودک فاقد مدرسه را دارد، سرمایه گذاری نکردند، 00:07:08.594 --> 00:07:12.686 که سوال جدیدی را برمی انگیزد. آیا حمایت توسعه، 00:07:12.686 --> 00:07:17.305 در جهت کمک به کسانیکه نیاز مبرم به کمک دارند، گام برمی دارد؟ 00:07:17.305 --> 00:07:20.207 در این مورد، بانک جهانی در حال حاضر ۳۰,۰۰۰ پروژه فعال در ۱۴۳ کشور را برنامه ریزی کرده است، 00:07:20.207 --> 00:07:25.149 در این مورد، بانک جهانی در حال حاضر ۳۰,۰۰۰ پروژه فعال در ۱۴۳ کشور را برنامه ریزی کرده است، 00:07:25.149 --> 00:07:28.325 و افراد خیر، برای اجرای کلیه پروژه هایشان، از یک پلت فرم یکسان استفاده می کنند. 00:07:28.325 --> 00:07:31.270 و افراد خیر، برای اجرای کلیه پروژه هایشان، از یک پلت فرم یکسان استفاده می کنند. 00:07:31.270 --> 00:07:36.132 این جهش عظیمی است به سمت شفافیت و اعتبار حمایت. 00:07:36.132 --> 00:07:38.974 این جهش عظیمی است به سمت شفافیت و اعتبار حمایت. NOTE Paragraph 00:07:38.974 --> 00:07:41.970 و این مرا به سمت سومین تغییر سوق می دهد، و بنظر من، 00:07:41.970 --> 00:07:45.302 مهمترین تغییر در توسعه: 00:07:45.302 --> 00:07:49.517 رهبری و هدایت آشکارا. امروزه به همان نسبت که شهروندان خواهان بیان نظرات و اعتبارشان هستند، 00:07:49.517 --> 00:07:53.494 حکومتها هم شروع به فراهم کردن امکانات هستند. 00:07:53.494 --> 00:07:57.524 از بهار عرب گرفته تا جنبش "عنا هزاره" در هند، 00:07:57.524 --> 00:08:00.258 بکارگیری تلفنهای موبایل و رسانه های اجتماعی 00:08:00.258 --> 00:08:02.872 نه تنها برای اعتبار عمومی 00:08:02.872 --> 00:08:07.017 بلکه برای اعتبار توسعه. 00:08:07.017 --> 00:08:11.489 آیا حکومت به شهروندان ارائه خدمات می کند؟ 00:08:11.489 --> 00:08:15.634 بدین ترتیب بعنوان مثال، چندین حکومت در آفریقا 00:08:15.634 --> 00:08:20.658 و اروپای شرقی، بودجه خود را در اختیار عموم گذاشته اند. NOTE Paragraph 00:08:20.658 --> 00:08:24.061 اما می دونید، تفاوت زیادی است بین بودجه ای که در اختیار عموم بوده و بودجه ای که قابل دسترسی است. 00:08:24.061 --> 00:08:28.098 اما می دونید، تفاوت زیادی است بین بودجه ای که در اختیار عموم بوده و بودجه ای که قابل دسترسی است. 00:08:28.098 --> 00:08:33.018 این بودجۀ عمومی است. ( خنده) 00:08:33.018 --> 00:08:36.123 و همانطور که ملاحظه می کنید، براستی قابل دسترسی نیست 00:08:36.123 --> 00:08:38.842 و قابل درک برای یک شهروند عادی نیست 00:08:38.842 --> 00:08:43.840 شهروندی که سعی دارد بفهمد چطور دولت منابع خود را مصرف می کند. 00:08:43.840 --> 00:08:47.775 برای حل این مشکل، دولتها ابزار جدیدی را برای مشاهده بودجه بکار می گیرند که بیشتر قابل درک عموم است. 00:08:47.775 --> 00:08:52.458 برای حل این مشکل، دولتها ابزار جدیدی را برای مشاهده بودجه بکار می گیرند که بیشتر قابل درک عموم است. 00:08:52.458 --> 00:08:54.658 برای حل این مشکل، دولتها ابزار جدیدی را برای مشاهده بودجه بکار می گیرند که بیشتر قابل درک عموم است. 00:08:54.658 --> 00:08:58.592 در این نقشه از مولدوا، رنگ سبز نمایانگر مناطقی است 00:08:58.592 --> 00:09:02.680 که هزینه کمتری در مدارس صرف کردند 00:09:02.680 --> 00:09:05.000 ولی نتایج تحصیلی خوبی داشتند، 00:09:05.000 --> 00:09:08.249 و رنگ قرمز، عکس موضوع را نشان می دهد. 00:09:08.249 --> 00:09:14.776 ابزاری مثل این کمک می کنند تا یک طبقه پر از مدارک مرموز و دست نایافتنی 00:09:14.776 --> 00:09:18.530 به یک تصویر قابل درک همگانی تبدیل شود، 00:09:18.530 --> 00:09:22.296 وجالب اینه که با این صراحت، 00:09:22.296 --> 00:09:26.154 امروزه فرصتهای تازه ای برای شهروندان فراهم شده 00:09:26.154 --> 00:09:29.680 تا نظرات خود را ابراز و با حکومت در تقابل باشند. 00:09:29.680 --> 00:09:34.063 بدین ترتیب، امروزه در فیلیپین، والدین و دانش آموزان 00:09:34.063 --> 00:09:38.210 قادرند نظراتشان را بلا درنگ در یک وب سایت اعلام کنند، 00:09:38.210 --> 00:09:43.302 Checkmyschool.org، یا از پیام کوتاه استفاده کنند، 00:09:43.302 --> 00:09:46.096 اینکه آیا معلمین و کتُب درسی در مدرسه حضور دارند یا نه، 00:09:46.096 --> 00:09:50.747 مشکل مشابهی که من در اوگاندا و بیهار شاهد آن بودم. 00:09:50.747 --> 00:09:53.599 و دولت پاسخ گوست. بنابراین بعنوان مثال، 00:09:53.599 --> 00:09:58.109 وقتی در این وب سایت گزارش شد که ۸۰۰ دانش آموز در معرض خطرند، 00:09:58.109 --> 00:10:02.295 چون تعمیرات مدرسه بدلیل فساد و خرابکاری متوقف شده، 00:10:02.295 --> 00:10:04.886 دپارتمان آموزش بی درنگ وارد عمل شد. 00:10:04.886 --> 00:10:07.840 دپارتمان آموزش بی درنگ وارد عمل شد. NOTE Paragraph 00:10:07.840 --> 00:10:11.537 و می دونید جالب اینه که این نوآوری 00:10:11.537 --> 00:10:16.199 در حال حاضر از این سوی جنوب بسوی دیگر جنوب در حال گسترش است، 00:10:16.199 --> 00:10:20.544 از فیلیپین تا اندونزی، کنیا، مولوا، و دورتر. 00:10:20.544 --> 00:10:24.803 در دارالسلام، تانزانیا، حتی اهالی یک منطقه فقیر 00:10:24.803 --> 00:10:28.357 توانستند از این ابزار استفاده کرده تا خواسته های خود را به گوش بقیه برسانند. 00:10:28.357 --> 00:10:31.329 توانستند از این ابزار استفاده کرده تا خواسته های خود را به گوش بقیه برسانند. 00:10:31.329 --> 00:10:34.248 این نقشه "تاندیل" در آگوست ۲۰۱۱ است. 00:10:34.248 --> 00:10:38.601 اما در عرض چند هفته، 00:10:38.601 --> 00:10:43.067 دانشجویان دانشگاه با استفاده از موبایل هایشان 00:10:43.067 --> 00:10:47.617 و یک تریبون منبع آزاد توانستند بطور شگفت انگیزی 00:10:47.617 --> 00:10:51.104 نقشه تاسیسات زیر بنایی کل محله را پیاده کنند. 00:10:51.104 --> 00:10:55.569 و مسئله خیلی جالب اینه که شهروندان آنموقع توانستند 00:10:55.569 --> 00:11:00.576 نظراتشان را در مورد مناطقی که مشکل بهداشت و آب آشامیدنی داشتند، اعلام کنند، 00:11:00.576 --> 00:11:03.450 نظراتشان را در مورد مناطقی که مشکل بهداشت و آب آشامیدنی داشتند، اعلام کنند، 00:11:03.450 --> 00:11:06.050 که بصورت حبابهای قرمز رنگ انباشته شدند که ملاحظه می کنید، 00:11:06.050 --> 00:11:10.648 که همه باهم یک تصویر گرافیکی از صدای جمعی فقرا را ارائه می دهد. 00:11:10.648 --> 00:11:15.103 که همه باهم یک تصویر گرافیکی از صدای جمعی فقرا را ارائه می دهد. 00:11:15.103 --> 00:11:20.713 امروزه، حتی بیهار تغییر کرده و رو به فضای عمومی گشوده شده 00:11:20.713 --> 00:11:23.585 تحت رهبری دلسوزانه ای که باعث شده تا دولت 00:11:23.585 --> 00:11:28.753 آشکار، قابل دسترس، و پاسخ گو در برابر فقرا باشد. NOTE Paragraph 00:11:28.753 --> 00:11:32.281 اما می دونید، در خیلی از جاهای دنیا، 00:11:32.281 --> 00:11:35.259 دولتها تمایل به علنی شدن و خدمت به فقرا را ندارند. 00:11:35.259 --> 00:11:40.376 و این امر برای کسانیکه که خواهان تغییر سیستم هستند، یک چالش به تمام معنی است. 00:11:40.376 --> 00:11:44.720 و این امر برای کسانیکه که خواهان تغییر سیستم هستند، یک چالش به تمام معنی است. 00:11:44.720 --> 00:11:48.289 کسانی مثل پدر من و خیلی های دیگه، جنگجویان تنهایی هستند، 00:11:48.289 --> 00:11:51.753 کسانی مثل پدر من و خیلی های دیگه، جنگجویان تنهایی هستند، 00:11:51.753 --> 00:11:54.877 و کلید اصلی امر توسعه اینه که 00:11:54.877 --> 00:12:00.073 به این جنگجویانِ تنها کمک شود تا متحد شده 00:12:00.073 --> 00:12:03.614 و با کمک هم بر اختلافات غلبه کنند. 00:12:03.614 --> 00:12:08.357 بدین ترتیب بعنوان مثال، امروزه در غنا، اصلاح طلبان شجاع 00:12:08.357 --> 00:12:11.557 جامعه داخلی، پارلمان، و دولت، 00:12:11.557 --> 00:12:15.749 ائتلافی در مورد قرادادهای شفاف در حوزه نفتی تشکیل دادند 00:12:15.749 --> 00:12:19.805 ائتلافی در مورد قرادادهای شفاف در حوزه نفتی تشکیل دادند 00:12:19.805 --> 00:12:25.485 و اصلاح طلبان پارلمان برانگیخته شده تا قرادادهای مشکوک را بررسی کنند. 00:12:25.485 --> 00:12:30.413 این مثالها، امیدی تازه، راه چاره ای تازه 00:12:30.413 --> 00:12:33.525 به مشکلاتی که در اوگاندا شاهدش بودم، یا پدرم با آن مبارزه کرد، می دهند. 00:12:33.525 --> 00:12:38.627 به مشکلاتی که در اوگاندا شاهدش بودم، یا پدرم با آن مبارزه کرد، می دهند. NOTE Paragraph 00:12:38.627 --> 00:12:45.596 دو سال پیش، در هشتم آپریل سال ۲۰۱۰، به پدرم تلفن زدم. 00:12:45.596 --> 00:12:50.994 خیلی دیر وقت بود و او در سن ۸۰ سالگی، 00:12:50.994 --> 00:12:55.795 مشغول تایپ ۷۰ صفحه دادخواهی عمومی علیه فساد در پروژه جاده بود. 00:12:55.795 --> 00:12:59.409 مشغول تایپ ۷۰ صفحه دادخواهی عمومی علیه فساد در پروژه جاده بود. 00:12:59.409 --> 00:13:04.027 اگرچه او وکیل نبود، خودش روز بعد در دادگاه 00:13:04.027 --> 00:13:08.241 در مورد پرونده بحث کرد. او حکم را برد. 00:13:08.241 --> 00:13:10.263 اما غروب همون روز، زمین خورد و جان سپرد. 00:13:10.263 --> 00:13:14.857 اما غروب همون روز، زمین خورد و جان سپرد. 00:13:14.857 --> 00:13:19.801 او تا آخر جنگید، و شور و شوق فراوانی داشت 00:13:19.801 --> 00:13:23.746 بر این باور که برای مبارزه با فساد و فقر، 00:13:23.746 --> 00:13:27.753 نه تنها مقامات دولتی می بایست رو راست باشند، 00:13:27.753 --> 00:13:31.002 بلکه شهروندان نیز باید بهم پیوسته تا صدایشان شنیده شود. 00:13:31.002 --> 00:13:33.897 بلکه شهروندان نیز باید بهم پیوسته تا صدایشان شنیده شود. 00:13:33.897 --> 00:13:38.758 اینها، دو مرجع زندگی او شدند، 00:13:38.758 --> 00:13:41.472 و مسیری که او در این بین پیمود، 00:13:41.472 --> 00:13:46.257 بازتابی است از دورنمای توسعه در حال تغییر. NOTE Paragraph 00:13:46.257 --> 00:13:51.210 امروزه، من از این تغییرات الهام می گیرم، و خوش حالم از اینکه 00:13:51.210 --> 00:13:54.314 ما در بانک جهانی، پذیرای این دستور العمل های جدید هستیم، 00:13:54.314 --> 00:13:57.403 ما در بانک جهانی، پذیرای این دستور العمل های جدید هستیم، 00:13:57.403 --> 00:14:01.281 حرکتی چشمگیر از کار ۲۰ سال پیش من در اوگاندا. 00:14:01.281 --> 00:14:04.822 ما می بایست بطور اصولی توسعه را علنی کنیم 00:14:04.822 --> 00:14:07.626 تا دانش در جهات مختلف در جریان باشد، 00:14:07.626 --> 00:14:12.417 الهام بخش پژوهندگان بوده، تا کمک رسانی آشکار، جوابگو، و تأثیر گذار شود، 00:14:12.417 --> 00:14:16.576 الهام بخش پژوهندگان بوده، تا کمک رسانی آشکار، جوابگو، و تأثیر گذار شود، 00:14:16.576 --> 00:14:20.522 تا دولت باز و علنی شده و شهروندان بهمراه اصلاح طلبان، حق دخالت و حق اختیار در دولت داشته باشند. 00:14:20.522 --> 00:14:22.181 تا دولت باز و علنی شده و شهروندان بهمراه اصلاح طلبان، حق دخالت و حق اختیار در دولت داشته باشند. 00:14:22.181 --> 00:14:25.378 ما می بایست به این تغییرات سرعت ببخشیم. 00:14:25.378 --> 00:14:30.378 اگر اینکار را انجام دهیم، شاهد آن خواهیم بود که صدای جمعی فقرا 00:14:30.378 --> 00:14:34.768 در بیهار، اوگاندا، و دورتر از آن به گوش همه می رسد. 00:14:34.768 --> 00:14:36.990 در بیهار، اوگاندا، و دورتر از آن به گوش همه می رسد. 00:14:36.990 --> 00:14:41.065 شاهد آن خواهیم بود که کتُب درس و معلمین 00:14:41.065 --> 00:14:44.102 برای بچه ها یشان در مدرسه حضور پیدا می کنند. 00:14:44.102 --> 00:14:48.185 شاهد آن خواهیم بود که این کودکان نیز 00:14:48.185 --> 00:14:54.303 شانس واقعی این را دارند تا از فقر رهایی پیدا کنند. 00:14:54.303 --> 00:14:57.518 سپاسگزارم. ( تشویق) 00:14:57.518 --> 00:15:00.238 ( تشویق)