WEBVTT 00:00:00.402 --> 00:00:05.411 نشأت في "بيهار" ، أفقر وﻻية في الهند ، 00:00:05.411 --> 00:00:08.877 و أتذكر عندما كان عمري ست سنوات ، 00:00:08.877 --> 00:00:12.643 أذكر عودتي إلى البيت أحد الأيام لأجد عربة 00:00:12.643 --> 00:00:17.964 مليئة بأشهى أنواع الحلوى أمام البيت . 00:00:17.964 --> 00:00:21.453 هجمنا عليها أنا وإخوتي 00:00:21.453 --> 00:00:24.741 و عندها عاد أبي إلى البيت. 00:00:24.741 --> 00:00:30.205 و غضب جداً ، و لا زلت أذكر كيف بكينا 00:00:30.205 --> 00:00:34.269 حين تلك العربة بحلوتنا النصف مأكولة 00:00:34.269 --> 00:00:37.486 نزعت من بين أيدينا NOTE Paragraph 00:00:37.486 --> 00:00:42.287 لاحقاً، أدركت سبب غضب أبي، 00:00:42.287 --> 00:00:45.512 لقد كانت تلك الحلوى رشوة 00:00:45.512 --> 00:00:49.093 من مقاول كان يحاول جعل أبي 00:00:49.093 --> 00:00:52.556 يكافئه بعقد حكومي. 00:00:52.556 --> 00:00:57.217 كان والدي مسؤلاً عن بناء الطرق في بيهار، 00:00:57.217 --> 00:01:01.820 وكان موقفه صارماً ضد الفساد ، 00:01:01.820 --> 00:01:05.868 بالرغم من المضايقات والتهديدات . 00:01:05.868 --> 00:01:09.236 صراعه كان فردياً، لأن بيهار 00:01:09.236 --> 00:01:12.973 كانت أيضاً الولاية الأكثر فساداً في الهند، 00:01:12.973 --> 00:01:16.735 حيث كان الموظفون العموميّن يثرون أنفسهم ، 00:01:16.735 --> 00:01:20.828 بدلاً من خدمة الفقراء الذين لم يكن لهم أي سبيل 00:01:20.828 --> 00:01:24.774 للتعبير عن كربهم حين يكون أطفالهم 00:01:24.774 --> 00:01:28.607 بلا طعام وبلا تعليم NOTE Paragraph 00:01:28.607 --> 00:01:32.964 و قد مرت بي تجربة مماثلة هزت وجداني، 00:01:32.964 --> 00:01:39.262 عند تجوالي في القرى النائية لدراسة الفقر. 00:01:39.262 --> 00:01:43.079 أثناء تنقلي من قرية إلى أخرى، 00:01:43.079 --> 00:01:49.591 أتذكر ذلك اليوم الذي كنت فيه جائعا جداً و منهكاً، 00:01:49.591 --> 00:01:51.910 و كنت على وشك الإنهيار، 00:01:51.910 --> 00:01:54.940 في القيظ الحارق تحت شجرة، 00:01:54.940 --> 00:02:00.999 وفي تلك اللحظة، أحد أشد رجال القرية فقراً 00:02:00.999 --> 00:02:06.915 دعاني إلى كوخه و أطعمني بكل كرم. 00:02:06.915 --> 00:02:11.563 أدركت ﻻحقاً أن ما أطعمني إياه 00:02:11.563 --> 00:02:17.306 هو طعام أسرته كاملة ليومين. 00:02:17.306 --> 00:02:21.729 هذا الكرم المتأصّل 00:02:21.729 --> 00:02:27.007 تحدى و غيّر هدفي في الحياة. 00:02:27.007 --> 00:02:30.779 لقد أصبحت عازما على العطاء . NOTE Paragraph 00:02:30.779 --> 00:02:35.083 فيما بعد، انضممت إلى البنك الدولي ، اللذي سعى لمكافحة 00:02:35.083 --> 00:02:40.851 الفقر عن طريق تحويل المساعدات من الدول الغنية إلى الفقيرة. 00:02:40.851 --> 00:02:45.883 عملي المبدئي ركز على أوغندا، حيث ركزت 00:02:45.883 --> 00:02:50.111 في التفاوض على الإصلاحات مع وزارة المالية الأوغندية 00:02:50.111 --> 00:02:52.940 حتى يتمكنوا من الحصول على قروضنا . 00:02:52.940 --> 00:02:56.071 ولكن بعد صرف القروض، أتذكر 00:02:56.071 --> 00:03:00.789 وجدت في إحدى رحلاتي إلى أوغندا مدارس مبنية حديثا 00:03:00.789 --> 00:03:03.573 بدون كتب أو مدرسين، 00:03:03.573 --> 00:03:06.493 عيادات صحية جديدة بدون أدوية، 00:03:06.493 --> 00:03:12.276 والفقراء مرة أخرى بدون صوت أو موارد. 00:03:12.276 --> 00:03:15.852 لقد كانت بيهار مرة أخرى. NOTE Paragraph 00:03:15.852 --> 00:03:19.812 بيهار مثلت تحدٍ في التنمية . 00:03:19.812 --> 00:03:23.723 فقر مدقع محاط بالفساد . 00:03:23.723 --> 00:03:27.983 عالميا، 1.3 مليار شخص يعيشون على أقل من 00:03:27.983 --> 00:03:32.692 دولار وربع لليوم ، والعمل الذي قمت به في أوغندا 00:03:32.692 --> 00:03:37.623 يمثل النهج التقليدي لحلّ هذه المشكلات 00:03:37.623 --> 00:03:41.915 الذي يمارس منذ عام 1944، 00:03:41.915 --> 00:03:47.535 حين جاء المنتصرون في الحرب العالمية الثانية، 500 أب مؤسس، 00:03:47.535 --> 00:03:50.971 و أمّ مؤسسة وحيدة، 00:03:50.971 --> 00:03:53.398 و اجتمعوا في نيو هامبشير، بالولايات المتحدة الأمريكية 00:03:53.398 --> 00:03:56.017 لتأسيس مؤسسات مؤتمر بريتون وودس، 00:03:56.017 --> 00:03:57.822 بما في ذلك البنك الدولي . 00:03:57.822 --> 00:04:01.122 و ذلك النهج التقليدي في التنمية، 00:04:01.122 --> 00:04:05.058 يتكون من ثلاثة عناصر رئيسية، أوﻻ نقل المصادر 00:04:05.058 --> 00:04:07.009 من الدول الغنية في الشمال 00:04:07.009 --> 00:04:09.506 إلى الدول الفقيرة في الجنوب ، 00:04:09.506 --> 00:04:12.399 مصحوبا بقائمة من الإصلاحات . 00:04:12.399 --> 00:04:15.965 ثانيا، مؤسسات التنمية التي وجهت 00:04:15.965 --> 00:04:20.727 عمليات النقل هذه كانت غامضة، وافتقرت إلى الشفافية 00:04:20.727 --> 00:04:24.527 عن ما تمّ تمويله ، و ما هي النتائج التي حققوها. 00:04:24.527 --> 00:04:28.440 ثالثا، أن العمل في الدول النامية 00:04:28.440 --> 00:04:31.722 كان مع فئة ضيقة من نخب الحكومة 00:04:31.722 --> 00:04:35.036 بتفاعل قليل مع المواطنين ، الذين هم 00:04:35.036 --> 00:04:39.321 المستفيدون النهائيين من المساعدات التنموية . NOTE Paragraph 00:04:39.321 --> 00:04:43.522 اليوم ، كلّ من هذه العناصر في تفتح 00:04:43.522 --> 00:04:46.882 نتيجة للتغيّرات الكبيرة في المسرح العالمي. 00:04:46.882 --> 00:04:50.577 المعرفة المفتوحة و المعونات المفتوحة و الإدارة المفتوحة، 00:04:50.577 --> 00:04:54.322 كلّها مع بعضها تمثل ثلاثة تحوّلات أساسية 00:04:54.322 --> 00:04:57.092 التي حولت التنمية ، 00:04:57.092 --> 00:05:00.805 والتي أيضا تحمل أماﻻً كبيرة للمشكلات 00:05:00.805 --> 00:05:05.378 التي شهدتها في أوغندا وبيهار. NOTE Paragraph 00:05:05.378 --> 00:05:08.344 أولى هذه التحوّلات الرئيسية هي المعرفة المفتوحة. 00:05:08.344 --> 00:05:11.905 كما تعرفون، أن الدول النامية اليوم لن تقبل ببساطة 00:05:11.905 --> 00:05:15.502 الحلول التي تعطى لهم 00:05:15.502 --> 00:05:19.129 عن طريق الوﻻيات المتحدة أو أوروبا أو البنك الدولي . 00:05:19.129 --> 00:05:21.964 هم يحصلون على إلهام وآمالهم 00:05:21.964 --> 00:05:24.364 ومهاراتهم العملية، 00:05:24.364 --> 00:05:27.915 من نجاحات الاقتصادات الصاعدة في الجنوب . 00:05:27.915 --> 00:05:32.595 يريدون أن يعرفوا كيف استطاعت الصين رفع 500 مليون شخص 00:05:32.595 --> 00:05:36.258 خارج حدود الفقر في 30 عام، 00:05:36.258 --> 00:05:39.204 و كيف قام برنامج الفرص (أبارتونيدادس) المكسيكي 00:05:39.204 --> 00:05:43.900 بتحسين المستوى التعليمي والغذائي لملايين الأطفال . 00:05:43.900 --> 00:05:49.562 هذا هو تيار النظام الإيكولوجي للمعرفة المفتوحة 00:05:49.562 --> 00:05:54.495 ﻻ ينتقل فقط من الشمال إلى الجنوب، ولكن من الجنوب إلى الجنوب، 00:05:54.495 --> 00:05:56.798 و حتى من الجنوب إلى الشمال، 00:05:56.798 --> 00:06:02.540 حتى أن برنامج أبارتونيدادس المكسيكي اليوم يلهم مدينة نيويورك. NOTE Paragraph 00:06:02.540 --> 00:06:06.388 و مثلما تنفتح عمليات النقل من الشمال إلى الجنوب، 00:06:06.388 --> 00:06:09.228 كذلك تنفتح أيضا مؤسسات التنمية 00:06:09.228 --> 00:06:11.755 التي توجّه عمليات النقل . 00:06:11.755 --> 00:06:15.624 وهذا التحوّل الثاني : المعونة المفتوحة. 00:06:15.624 --> 00:06:19.174 مؤخرا، فتح البنك الدولي خزينته المعلوماتية 00:06:19.174 --> 00:06:24.037 للاستخدام العام، مفرجا عن 8000 مؤشر اقتصادي واجتماعي 00:06:24.037 --> 00:06:28.406 لـ 200 بلد خلال 50 عاما ويزيد، 00:06:28.406 --> 00:06:32.384 مما أدى إلى تسابق عالمي لحشد المصادر 00:06:32.384 --> 00:06:36.051 لتطبيقات مبتكرة باستخدام هذه المعلومات 00:06:36.051 --> 00:06:39.224 مؤسسات التنمية اليوم هي أيضا تفتح 00:06:39.224 --> 00:06:43.038 المشاريع التي تمولها للتدقيق العام. 00:06:43.038 --> 00:06:47.303 خذ رسم الخرائط الجغرافية. في هذه الخريطة من كينيا، 00:06:47.303 --> 00:06:52.022 تظهر النقاط الحمراء جميع المدارس الممولة من الجهات المانحة 00:06:52.022 --> 00:06:56.014 كلما زاد الظل الأخضر، 00:06:56.014 --> 00:06:59.374 كلما زاد عدد من الأطفال بدون مدارس. 00:06:59.374 --> 00:07:03.510 يكشف هذا المزج البسيط أن الجهات المانحة 00:07:03.510 --> 00:07:06.486 لم تمول أياً المدارس في المناطق 00:07:06.486 --> 00:07:08.594 التي يكثر فيها عدد اﻷطفال بدون مدارس 00:07:08.594 --> 00:07:12.686 مما يثيرأسئلة جديدة. هل المساعدة الإنمائية 00:07:12.686 --> 00:07:17.305 تستهدف من هم الأكثر حاجة إلى مساعدتنا؟ 00:07:17.305 --> 00:07:20.207 بهذه الطريقة، البنك الدولي لديه الآن رسم خرائط جغرافية 00:07:20.207 --> 00:07:25.149 لأنشطة 30,000 مشروع في 143 بلدا، 00:07:25.149 --> 00:07:28.325 والجهات المانحة تستخدم منصة مشتركة 00:07:28.325 --> 00:07:31.270 لتعيين كافة مشاريعها. 00:07:31.270 --> 00:07:36.132 هذا قفزة هائلة إلى الأمام في مجال الشفافية 00:07:36.132 --> 00:07:38.974 والمسؤولية في المساعدة. NOTE Paragraph 00:07:38.974 --> 00:07:41.970 وهذا يقودني إلى ثالث، وفي رأيي، 00:07:41.970 --> 00:07:45.302 أهم تحول في التنمية: 00:07:45.302 --> 00:07:49.517 اﻹدارة المفتوحة. الحكومات اليوم تنفتح 00:07:49.517 --> 00:07:53.494 كما يطالب المواطنون بسماع أصواتهم وبالمساءلة. 00:07:53.494 --> 00:07:57.524 من الربيع العربي إلى حركة آنا هازار في الهند، 00:07:57.524 --> 00:08:00.258 استخدام الهواتف النقالة والوسائط الاجتماعية 00:08:00.258 --> 00:08:02.872 ليس فقط للمساءلة السياسية 00:08:02.872 --> 00:08:07.017 بل أيضاً للمساءلة النمو. 00:08:07.017 --> 00:08:11.489 هي الحكومات تقدم الخدمات للمواطنين؟ 00:08:11.489 --> 00:08:15.634 لذا فعلى سبيل المثال، العديد من الحكومات في أفريقيا 00:08:15.634 --> 00:08:20.658 وأوروبا الشرقية تفتح ميزانياتها للجمهور. NOTE Paragraph 00:08:20.658 --> 00:08:24.061 ولكن، كما تعلمون، هناك فرق كبير بين ميزانية 00:08:24.061 --> 00:08:28.098 عامة وميزانية يمكن الوصول إليها. 00:08:28.098 --> 00:08:33.018 هذه ميزانية عامة. (ضحك) 00:08:33.018 --> 00:08:36.123 وكما ترون، إنها غير متاحة في الحقيقة 00:08:36.123 --> 00:08:38.842 أو مفهومة لمواطن عادي 00:08:38.842 --> 00:08:43.840 يحاول أن يفهم كيف تنفق الحكومة مواردها. 00:08:43.840 --> 00:08:47.775 لمعالجة هذه المشكلة، تستخدم الحكومات أدوات جديدة 00:08:47.775 --> 00:08:52.458 لتصور الميزانية حتى تصبح أكثر قابلية للفهم 00:08:52.458 --> 00:08:54.658 للجمهور. 00:08:54.658 --> 00:08:58.592 في هذه الخريطة من مولدوفا، يظهر اللون الأخضر 00:08:58.592 --> 00:09:02.680 تلك المناطق التي لديها إنفاق منخفض على المدارس 00:09:02.680 --> 00:09:05.000 ولكن نتائج تعليمية جيدة، 00:09:05.000 --> 00:09:08.249 واللون الأحمر يظهر عكس ذلك. 00:09:08.249 --> 00:09:14.776 أدوات مثل هذه ساهمت في تحويل رف كامل من الوثائق الغامضة 00:09:14.776 --> 00:09:18.530 إلى معلومات بصرية مفهومة للجمهور، 00:09:18.530 --> 00:09:22.296 وما هو مثير أنه مع هذا الانفتاح، 00:09:22.296 --> 00:09:26.154 هنالك فرص جديدة للمواطنين اليوم 00:09:26.154 --> 00:09:29.680 لإبداء الرأي والمشاركة مع الحكومة. 00:09:29.680 --> 00:09:34.063 لذلك في الفلبين اليوم، الآباء والطلاب 00:09:34.063 --> 00:09:38.210 يمكنهم إبداء آراؤهم الواقعية على موقع 00:09:38.210 --> 00:09:43.302 Checkmyschool.org، أو باستخدام الرسائل القصيرة، عما إذا كان المعلمون 00:09:43.302 --> 00:09:46.096 أو الكتب المدرسية متواجدة في المدرسة، 00:09:46.096 --> 00:09:50.747 نفس المشاكل التي شهدتها في أوغندا وفي بيهار. 00:09:50.747 --> 00:09:53.599 والحكومة تستجيب. لذا فعلى سبيل المثال، 00:09:53.599 --> 00:09:58.109 عندما أفادت التقارير في هذا الموقع أن 800 طالب 00:09:58.109 --> 00:10:02.295 معرضين للخطر لأنه الإصلاحات في المدرسة توقفت 00:10:02.295 --> 00:10:04.886 بسبب الفساد، وزارة التربية والتعليم 00:10:04.886 --> 00:10:07.840 في الفلبين اتخذ إجراءات سريعة. NOTE Paragraph 00:10:07.840 --> 00:10:11.537 أتعرفون ما هو مثير هو أن هذا الابتكار 00:10:11.537 --> 00:10:16.199 ينتشر الآن من الجنوب إلى الجنوب، من الفلبين 00:10:16.199 --> 00:10:20.544 لإندونيسيا، وكينيا، ومولدافيا، وأبعد من ذلك. 00:10:20.544 --> 00:10:24.803 في دار السلام، وتنزانيا، حتى أفقر 00:10:24.803 --> 00:10:28.357 المجتمعات كان قادراً على استخدام هذه الأدوات 00:10:28.357 --> 00:10:31.329 للتعبير عن طموحاتها. 00:10:31.329 --> 00:10:34.248 هكذا كانت تبدو خريطة تندلا 00:10:34.248 --> 00:10:38.601 في آب/أغسطس، 2011. ولكن في غضون أسابيع قليلة، 00:10:38.601 --> 00:10:43.067 طلاب الجامعة كانوا قادرين باستخدام الهواتف النقالة 00:10:43.067 --> 00:10:47.617 ومنصة مفتوحة المصدر على تغيير خريطة بشكل كبير 00:10:47.617 --> 00:10:51.104 البنية التحتية للمجتمع بأسره. 00:10:51.104 --> 00:10:55.569 وما هو مثير جداً أن المواطنين أصبحوا حينها 00:10:55.569 --> 00:11:00.576 قادرين على إعطاء معلوماتهم بشأن نقاط الصحة أو المياه 00:11:00.576 --> 00:11:03.450 التي لا تعمل، وتجميعها 00:11:03.450 --> 00:11:06.050 في الفقاعات الحمراء التي ترونها، 00:11:06.050 --> 00:11:10.648 التي وفرت معا رسما بصريا 00:11:10.648 --> 00:11:15.103 لأصوات الفقراء التجميعية. 00:11:15.103 --> 00:11:20.713 اليوم، حتى بيهار تدور وتتفتح 00:11:20.713 --> 00:11:23.585 تحت قيادة ملتزمة تشكل حكومة 00:11:23.585 --> 00:11:28.753 شفافة ومتاحة وتستجيب للفقراء. NOTE Paragraph 00:11:28.753 --> 00:11:32.281 لكن، كما تعلمون، في أجزاء كثيرة من العالم، 00:11:32.281 --> 00:11:35.259 الحكومات ليست مهتمة في الانفتاح 00:11:35.259 --> 00:11:40.376 أو في خدمة الفقراء، وذلك تحدي حقيقي 00:11:40.376 --> 00:11:44.720 لأولئك الذين يريدون تغيير النظام. 00:11:44.720 --> 00:11:48.289 هؤﻻء هم المحاربون الوحيدون 00:11:48.289 --> 00:11:51.753 مثل والدي وكثيرين كثيرين غيرهم، 00:11:51.753 --> 00:11:54.877 والمفتاح الحدودي للعمل الإنمائي 00:11:54.877 --> 00:12:00.073 هو مساعدة هؤلاء المحاربين الوحيدين في التكاتف 00:12:00.073 --> 00:12:03.614 حتى يمكنهم التغلب على الصعاب معا. 00:12:03.614 --> 00:12:08.357 على سبيل المثال، اليوم، في غانا، مصلحين شجعان 00:12:08.357 --> 00:12:11.557 من المجتمع المدني والبرلمان والحكومة، 00:12:11.557 --> 00:12:15.749 وقد أقامت تحالفا للعقود الشفافة 00:12:15.749 --> 00:12:19.805 في قطاع النفط، مدفوعين بهذا 00:12:19.805 --> 00:12:25.485 مصلحون في البرلمان الآن يحققون عقودا مشكوكٌ فيها. 00:12:25.485 --> 00:12:30.413 هذه الأمثلة تعطي أملا جديداً، وإمكانيات جديدة 00:12:30.413 --> 00:12:33.525 للمشاكل التي شهدت في أوغندا 00:12:33.525 --> 00:12:38.627 أو التي واجهها والدي في بيهار. NOTE Paragraph 00:12:38.627 --> 00:12:45.596 قبل عامين، في 8 أبريل 2010، اتصلت بوالدي. 00:12:45.596 --> 00:12:50.994 كان الوقت متأخر جداً في الليل، وفي سن ال 80، 00:12:50.994 --> 00:12:55.795 كان يكتب ترافع دعوى مصلحة عامة من 70 صفحة 00:12:55.795 --> 00:12:59.409 ضد الفساد في مشروع طرق. 00:12:59.409 --> 00:13:04.027 وهو ليس بمحام، قام بمحاجّة القضية في المحكمة 00:13:04.027 --> 00:13:08.241 بنفسه في اليوم التالي. وقد فاز بالحكم، 00:13:08.241 --> 00:13:10.263 ولكن في وقت لاحق ذلك المساء، 00:13:10.263 --> 00:13:14.857 سقط، وفارق الحياة. 00:13:14.857 --> 00:13:19.801 لقد حارب حتى النهاية، بعاطفة جياشة 00:13:19.801 --> 00:13:23.746 في مكافحة الفساد والفقر، 00:13:23.746 --> 00:13:27.753 ﻻ يلزم فقط أن يكون المسئولون الحكوميون صادقين، 00:13:27.753 --> 00:13:31.002 يجب على المواطنين أن يساندوا بعضهم 00:13:31.002 --> 00:13:33.897 لجعل أصواتهم مسموعة. 00:13:33.897 --> 00:13:38.758 أصبحت هذه حدوده في الحياة 00:13:38.758 --> 00:13:41.472 والرحلة التي سافر فيها بين ذلك 00:13:41.472 --> 00:13:46.257 عكست التغير في مشهد التطور NOTE Paragraph 00:13:46.257 --> 00:13:51.210 اليوم، وأستمد إلهامي من هذه التغييرات، وأنا متحمس 00:13:51.210 --> 00:13:54.314 أننا في البنك الدولي، ونعتنق 00:13:54.314 --> 00:13:57.403 هذه الاتجاهات الجديدة، فارق كبير 00:13:57.403 --> 00:14:01.281 عن عملي في أوغندا قبل 20 عاماً. 00:14:01.281 --> 00:14:04.822 ونحن بحاجة إلى الانفتاح جذريا في التنمية 00:14:04.822 --> 00:14:07.626 حتى تتدفق المعرفة في اتجاهات متعددة، 00:14:07.626 --> 00:14:12.417 فتُلهِم الممارسين، وتصبح المعونات شفافة، 00:14:12.417 --> 00:14:16.576 مسؤولة وفعالة، حينها تفتح الحكومات 00:14:16.576 --> 00:14:20.522 والمواطنين يشاركون ويُمكننون 00:14:20.522 --> 00:14:22.181 في الإصلاحات مع الحكومة. 00:14:22.181 --> 00:14:25.378 نحن بحاجة إلى تعجيل هذه التحولات. 00:14:25.378 --> 00:14:30.378 وإذا فعلنا ذلك، سوف نجد أن الأصوات الجماعية 00:14:30.378 --> 00:14:34.768 للفقراء في ولاية بيهار مسموعة، 00:14:34.768 --> 00:14:36.990 في أوغندا، وأبعد من ذلك. 00:14:36.990 --> 00:14:41.065 وسوف نجد أن الكتب المدرسية والمدرسين 00:14:41.065 --> 00:14:44.102 سوف يظهرون في المدارس لأطفالهم. 00:14:44.102 --> 00:14:48.185 أننا سوف نجد أن هؤلاء الأطفال، أيضا، 00:14:48.185 --> 00:14:54.303 لهم فرصة حقيقية في كسر طريقهم نحو الخروج من الفقر. 00:14:54.303 --> 00:14:57.518 شكرا. (تصفيق) 00:14:57.518 --> 00:15:00.238 (تصفيق)