0:00:00.175,0:00:02.832 在阿富汗待了三周以后, 0:00:02.832,0:00:05.533 我们来到了人满为患的喀布尔机场。 0:00:05.533,0:00:08.530 这是现在离开这个国家唯一的方法。 0:00:08.530,0:00:11.282 现在这里有个很大的路障,还有很多车。 0:00:11.282,0:00:14.512 上百人在烈日下等候, 0:00:14.512,0:00:16.773 盼望着能搭上一趟班机离开这里。 0:00:16.773,0:00:20.115 我们现在刚进入机场的范围, 0:00:20.115,0:00:22.850 我必须说, 0:00:22.850,0:00:24.699 整个局面很紧张。 0:00:24.699,0:00:28.083 人们因绝望而迫切地逃窜, 0:00:28.083,0:00:30.317 孩子在哭喊, 0:00:30.317,0:00:33.081 还有许多妇女和婴孩, 0:00:33.081,0:00:36.665 嗯...对, 0:00:36.665,0:00:39.416 这样的场景并不常发生。 0:00:39.416,0:00:41.516 0:00:41.516,0:00:43.632 那些成功逃离的少数人 0:00:43.632,0:00:45.549 同样也精疲力尽,充满恐惧。 0:00:45.549,0:00:48.517 但他们是幸运的。 0:00:48.517,0:00:50.433 他们顺利通过了塔利班的检查站、 0:00:50.433,0:00:53.334 通过了机场保全的检查, 0:00:53.334,0:00:56.488 以及最后一站:登机口。 0:00:57.528,0:00:59.500 但他们无法将那些被他们遗留下来的人抛诸脑后。 0:00:59.500,0:01:01.450 我们将离开这里,我们也为此感到庆幸, 0:01:01.450,0:01:03.666 但我们对于我们的国家感到痛心, 0:01:03.666,0:01:05.248 尤其是对那些无法逃离这里的人, 0:01:05.248,0:01:06.731 那些被困在这里的人。 0:01:06.731,0:01:08.381 我们真的感到很心痛。 0:01:08.381,0:01:10.598 我们为他们感到非常难过。 0:01:10.598,0:01:12.615 对于众多的母亲而言,她们的女儿未来将要在塔利班的统治下长大。 0:01:12.615,0:01:14.548 对于这些母亲们,你有什么感受? 0:01:14.548,0:01:16.449 心痛。非常地心痛。 0:01:16.449,0:01:18.681 [飞机引擎声] 0:01:19.211,0:01:21.080 (我们)现在在一条很长的队伍后边。 0:01:21.080,0:01:24.333 他们说交通运输的状况目前很紧张。 0:01:24.333,0:01:26.549 显然的,当务之急 0:01:26.549,0:01:31.750 是尽快把小孩和婴儿送走。 0:01:31.750,0:01:34.581 不过,我想我们应该还要在这里待上好一阵子。 0:01:34.581,0:01:37.501 你们是为美国军方工作的吗? 0:01:39.241,0:01:41.866 不是军方。 0:01:41.866,0:01:46.618 我们是替阿富汗的国防部工作的。 0:01:46.618,0:01:53.883 不过我们也和外国人有合作。 0:01:53.883,0:01:56.164 所以你们有签证? 0:01:56.164,0:01:58.676 对,我们有证明文件,也有签证。 0:01:59.706,0:02:01.761 在我们采访这对夫妇时, 0:02:01.761,0:02:03.646 身后忽然传来尖叫声。 0:02:03.646,0:02:05.632 一辆车疾驰而过, 0:02:05.632,0:02:08.215 [车子引擎的嘶声] 0:02:08.215,0:02:10.032 刚刚经过的那辆车上, 0:02:10.032,0:02:12.482 有个新生儿。 0:02:12.482,0:02:16.567 是个新生儿。你看到那个宝宝了吗? 0:02:16.567,0:02:18.500 那个宝宝才这么点大。 0:02:19.670,0:02:22.716 我们后来发现原来那个宝宝中暑了, 0:02:22.716,0:02:24.251 需要进行医护处理。 0:02:24.251,0:02:27.700 这个插曲提醒了在场的家庭——他们接近安全了, 0:02:27.700,0:02:29.282 但还未真正安全。 0:02:30.742,0:02:33.550 我们在大太阳底下站了几个小时, 0:02:33.550,0:02:37.017 每个人尽可能在寻找遮阴的办法。 0:02:37.017,0:02:39.769 [小孩哭喊声] 0:02:39.769,0:02:41.894 人们的耐心逐渐在消耗。 0:02:43.454,0:02:47.918 过程缓慢得令人难以忍受,不过最后,我们终于被允许进入。 0:02:47.918,0:02:52.751 我们来到了停机坪,终于安全了,但现场依然很混乱。 0:02:52.751,0:02:55.084 我已经等了两天。 0:02:55.084,0:02:56.683 从昨天凌晨三点开始等到现在。 0:02:56.683,0:02:58.399 从昨天凌晨三点开始? 0:02:58.399,0:02:59.239 对。 0:02:59.239,0:03:01.235 说说看你当时尝试进入机场的时候, 0:03:01.235,0:03:03.252 情况是怎么样的。 0:03:03.252,0:03:05.434 现场很繁忙,很多人在争执推挤, 0:03:05.434,0:03:08.801 试图穿过人群。 0:03:08.801,0:03:10.731 不过我们成功挤进去了。 0:03:11.181,0:03:13.717 我们在这里的这些人绝对是非常幸运的少数者。 0:03:13.717,0:03:15.984 正如你从刚刚那位年轻人口中听到的, 0:03:15.984,0:03:18.216 很多人等了整整两天。 0:03:18.216,0:03:23.183 我们看到很多人被拒绝,被送回去, 0:03:23.183,0:03:25.867 被告知“你们没有取得合格的文件”。 0:03:25.867,0:03:29.261 毫无疑问的,在场所有人都尽了他们最大的努力, 0:03:29.261,0:03:32.619 但是没人知道他们采取的这些行动是否够快。 0:03:32.619,0:03:34.519 是否有够多的人可以离开, 0:03:34.519,0:03:39.255 以及他们还剩下多少时间,来完成这场庞大的逃离行动。 0:03:41.753,0:03:44.068 现在连线上的是CNN的克拉丽莎·沃兹。 0:03:44.068,0:03:47.506 她现在人在喀布尔机场,正与我们通话中。 0:03:47.506,0:03:49.417 克拉丽莎,五角大厦(译者注:美国国防部所在地)今天 0:03:49.417,0:03:51.687 发布了几张当地的照片, 0:03:51.687,0:03:54.505 这些照片充满了人性的光辉, 0:03:54.505,0:03:56.117 也记录下了美国支援人员 0:03:56.117,0:03:58.076 在机场展现出的恻隐之心。 0:03:58.076,0:04:00.345 你看到了许多画面,包括 0:04:00.345,0:04:03.084 肯定的,一个海军抱着一个婴儿的画面, 0:04:03.084,0:04:05.911 还有另一个海军和正在等待办手续的一个当地小孩“击拳”打招呼, 0:04:05.911,0:04:07.516 上岗的海军队伍替一对母女指路 0:04:07.516,0:04:10.251 让她们前往办手续。 0:04:10.251,0:04:13.603 显然你也看到,每个人都非常努力做好他们的工作; 0:04:13.603,0:04:16.195 场内和登机口以外的场景截然不同。 0:04:17.187,0:04:20.234 [克拉丽莎]没错,杰克。毋庸置疑的, 0:04:20.234,0:04:23.752 这里所有人都非常尽心尽力, 0:04:23.752,0:04:27.765 努力减少大家的痛苦和煎熬。 0:04:27.765,0:04:29.736 我们也看到,我看到 0:04:29.736,0:04:31.902 0:04:31.902,0:04:33.688 0:04:33.688,0:04:36.184 0:04:36.184,0:04:39.567 0:04:39.567,0:04:44.669 0:04:44.669,0:04:47.202 0:04:47.202,0:04:49.318 0:04:49.318,0:04:52.352 0:04:52.352,0:04:54.334 0:04:54.334,0:04:56.817 0:04:56.817,0:04:58.766 0:04:58.766,0:05:00.702 0:05:00.702,0:05:03.792 0:05:03.792,0:05:05.518 0:05:05.518,0:05:09.819 0:05:09.819,0:05:12.269 0:05:12.269,0:05:13.785 0:05:13.785,0:05:18.252 0:05:18.252,0:05:20.518 0:05:20.518,0:05:22.751 0:05:22.751,0:05:25.385 0:05:25.385,0:05:28.019 0:05:28.019,0:05:30.469 0:05:30.469,0:05:33.269 0:05:33.269,0:05:34.752 0:05:35.507,0:05:39.752 0:05:39.752,0:05:42.750 0:05:42.750,0:05:44.552 0:05:44.552,0:05:46.686 0:05:46.686,0:05:48.765 0:05:48.765,0:05:52.272 0:05:52.272,0:05:54.970 0:05:54.970,0:05:57.502 0:05:57.502,0:05:59.393 0:05:59.393,0:06:02.085 0:06:02.085,0:06:06.170 0:06:06.170,0:06:07.851 0:06:07.851,0:06:10.302 0:06:10.302,0:06:14.287 0:06:14.287,0:06:17.569 0:06:17.569,0:06:20.185 0:06:20.185,0:06:22.505 0:06:22.505,0:06:25.051 0:06:25.051,0:06:27.750 0:06:27.750,0:06:33.506 0:06:33.506,0:06:35.235 0:06:35.235,0:06:36.652 0:06:36.652,0:06:38.749 0:06:38.749,0:06:41.686 0:06:41.686,0:06:43.252 0:06:43.252,0:06:45.536 0:06:45.536,0:06:50.258 0:06:50.258,0:06:53.688 0:06:53.688,0:06:56.239 0:06:56.239,0:06:58.756 0:06:58.756,0:07:02.255 0:07:02.255,0:07:05.495 0:07:05.495,0:07:07.119 0:07:07.119,0:07:09.303 0:07:09.303,0:07:11.603 0:07:11.603,0:07:14.822 0:07:14.822,0:07:18.760 0:07:18.760,0:07:21.718 0:07:21.718,0:07:24.854 0:07:24.854,0:07:29.036 0:07:29.036,0:07:32.271 0:07:32.271,0:07:37.288 0:07:37.288,0:07:40.238 0:07:40.238,0:07:45.486 0:07:45.486,0:07:47.483 0:07:47.483,0:07:50.153 0:07:50.153,0:07:55.102 0:07:55.102,0:07:59.188 0:07:59.188,0:08:02.504 0:08:02.504,0:08:08.336 0:08:08.336,0:08:12.920 0:08:12.920,0:08:17.720 0:08:17.720,0:08:21.055 0:08:21.055,0:08:22.817 0:08:22.817,0:08:25.760 0:08:25.760,0:08:27.731 0:08:27.731,0:08:29.422 0:08:29.422,0:08:31.588 0:08:31.588,0:08:33.153 0:08:33.153,0:08:36.254 0:08:36.254,0:08:38.122 0:08:38.122,0:08:40.404 0:08:40.404,0:08:43.121 0:08:43.121,0:08:46.005 0:08:46.005,0:08:49.822 0:08:49.822,0:08:52.512 0:08:52.512,0:08:54.768 0:08:54.768,0:08:56.915 0:08:56.915,0:08:58.945 0:08:58.945,0:09:01.171