WEBVTT 00:00:00.175 --> 00:00:02.832 Depois de três semanas no Afeganistão, 00:00:02.832 --> 00:00:05.533 nos juntamos a multidão no Aeroporto de Cabul. 00:00:05.533 --> 00:00:08.530 Agora, o único caminho para sair do país. 00:00:08.530 --> 00:00:11.282 Há um grande bloco aqui. Muitos carros. 00:00:11.282 --> 00:00:14.512 Milhares de pessoas esperam sob o calor escaldante, 00:00:14.512 --> 00:00:16.773 esperando um voo para ir embora. 00:00:16.773 --> 00:00:20.115 Então, acabamos de conseguir entrar no complexo do aeroporto, 00:00:20.115 --> 00:00:22.850 E eh, tenho que dizer, 00:00:22.850 --> 00:00:24.699 foi bem intenso. 00:00:24.699 --> 00:00:28.083 Foi como essa multidão de pessoas desesperadas, 00:00:28.083 --> 00:00:30.317 e crianças gritando, 00:00:30.317 --> 00:00:33.081 e mulheres e bebês, 00:00:33.081 --> 00:00:36.665 e eh, sim. 00:00:36.665 --> 00:00:39.416 Não se vê um desespero assim frequentemente. 00:00:39.416 --> 00:00:41.516 Essas poucas pessoas que conseguiram 00:00:41.516 --> 00:00:43.632 estão exaustas e assustadas. 00:00:43.632 --> 00:00:45.549 Mas elas são as sortudas. 00:00:45.549 --> 00:00:48.517 Elas conseguiram passar pelos postos de controle do Talibã 00:00:48.517 --> 00:00:50.433 pelos guardas de segurança afegãos, 00:00:50.433 --> 00:00:53.334 e, finalmente, pelo portão do aeroporto. 00:00:53.334 --> 00:00:57.208 Mas elas não conseguem esquecer aqueles que deixaram para trás. 00:00:57.528 --> 00:00:59.500 Nós conseguimos. Estamos felizes por isso. 00:00:59.500 --> 00:01:01.326 Mas estamos arrasados pelo nosso país, 00:01:01.326 --> 00:01:03.666 sobretudo por aqueles que não conseguiram sair, 00:01:03.666 --> 00:01:05.248 aqueles que estão presos aqui. 00:01:05.248 --> 00:01:06.731 Estamos desolados de verdade. 00:01:06.731 --> 00:01:08.381 Nosso coração sofre por eles. 00:01:08.381 --> 00:01:10.458 O que você sente por todas as mães, 00:01:10.458 --> 00:01:12.385 com jovens filhas que agora irão 00:01:12.385 --> 00:01:14.548 crescer sob as leis do Talibã? 00:01:14.548 --> 00:01:16.449 Dor. Muita dor. 00:01:16.449 --> 00:01:18.381 [Rugido de motor de avião.] 00:01:18.431 --> 00:01:21.080 O final de uma longa fila agora. 00:01:21.080 --> 00:01:24.333 Eh, eles dizem que o deslocamento é sob tensão. 00:01:24.333 --> 00:01:26.549 E obviamente, a prioridade 00:01:26.549 --> 00:01:31.750 é tirar crianças e bebês daqui o mais rápido possível. 00:01:31.750 --> 00:01:34.581 Mas penso que provavelmente ficaremos aqui por um bom tempo. 00:01:35.520 --> 00:01:38.601 Você trabalha para o exército americano? 00:01:39.241 --> 00:01:41.866 Não o exército, mas estamos 00:01:41.866 --> 00:01:46.618 trabalhando com o Ministério da Defesa no Afeganistão. 00:01:46.618 --> 00:01:53.883 Mas também trabalhamos com estrangeiros. 00:01:53.883 --> 00:01:56.164 Então, vocês têm visto? 00:01:56.164 --> 00:01:58.676 Sim, temos documentos e visto também. 00:01:59.435 --> 00:02:01.277 Enquanto entrevistávamos esse casal, 00:02:01.277 --> 00:02:03.256 de repente, (ouvimos) gritos atrás de nós. 00:02:03.256 --> 00:02:05.340 Um veículo passa acelerado. 00:02:05.340 --> 00:02:07.755 [Motor de carro passando.] 00:02:07.755 --> 00:02:09.822 É um bebê recém-nascido, 00:02:09.822 --> 00:02:12.482 que acabou de passar naquele veículo. 00:02:12.482 --> 00:02:16.567 Era um recém-nascido. Você viu o bebê? 00:02:16.567 --> 00:02:18.500 Era desse tamanho. 00:02:20.190 --> 00:02:22.716 Descobrimos que o bebê tem insolação, 00:02:22.716 --> 00:02:24.251 e precisa de tratamento. 00:02:24.251 --> 00:02:27.700 Um lembrete para aquelas famílias, que elas estão perto da segurança, 00:02:27.700 --> 00:02:29.762 mas não estão lá ainda. 00:02:30.742 --> 00:02:33.550 Ficamos sob o sol escaldante por horas, 00:02:33.550 --> 00:02:37.017 cada um procurando o abrigo que podia. 00:02:37.017 --> 00:02:39.769 [Crianças gritando, chorando.] 00:02:39.769 --> 00:02:41.894 Paciência se esgotando. 00:02:43.044 --> 00:02:47.918 É um processo lento e agonizante, mas, finalmente, pudemos entrar. 00:02:47.918 --> 00:02:52.751 A caminho, agora seguros, mas o caos continua. 00:02:53.321 --> 00:02:54.954 Estive esperando por dois dias. 00:02:54.954 --> 00:02:56.573 Ontem, desde às 3h. 00:02:56.573 --> 00:02:58.399 Ontem, desde às 3h? 00:02:58.399 --> 00:02:59.169 Sim. 00:02:59.169 --> 00:03:01.235 Conte-me como estava a situação, 00:03:01.235 --> 00:03:03.132 ao tentar entrar no aeroporto. 00:03:03.132 --> 00:03:05.434 Estava muito ocupado e muitas pessoas 00:03:05.434 --> 00:03:08.801 estavam brigando e tentando abrir caminho para elas. 00:03:08.801 --> 00:03:10.731 Mas nós passamos. 00:03:11.181 --> 00:03:13.717 Com certeza, aqui somos poucos dos muitos sortudos. 00:03:13.717 --> 00:03:15.984 Outros, como você ouviu daquele jovem, 00:03:15.984 --> 00:03:18.416 estiveram esperando por dois dias. 00:03:18.910 --> 00:03:23.183 Outros, vemos voltando, sendo enviados de volta, 00:03:23.183 --> 00:03:25.867 ouvindo "você não tem a documentação apropriada" 00:03:25.867 --> 00:03:29.421 Não há dúvida: todos aqui estão fazendo seu melhor. 00:03:29.421 --> 00:03:32.619 Mas não é certo se é rápido o suficiente. 00:03:32.619 --> 00:03:34.519 Se pessoas suficientes conseguem sair. 00:03:34.519 --> 00:03:39.255 E quanto tempo ainda elas têm para terminar essa grande operação. 00:03:41.753 --> 00:03:44.068 [Jake] Gostaria de chamar Clarissa Ward da CNN. 00:03:44.068 --> 00:03:47.506 Ela está ao telefone, dentro do aeroporto de Cabul. 00:03:47.506 --> 00:03:49.417 Clarissa, o Pentágono hoje 00:03:49.417 --> 00:03:51.687 liberou várias imagens 00:03:51.687 --> 00:03:54.505 que realmente remetem à humanidade, o mar de humanidade lá, 00:03:54.505 --> 00:03:56.117 e a solidariedade 00:03:56.117 --> 00:03:57.946 dos militares americanos no aeroporto. 00:03:57.946 --> 00:04:00.008 Você vê, claro, o soldado segurando o bebê. 00:04:00.008 --> 00:04:03.154 Outro, cumprimenta com o punho uma criança passando pelo processo. 00:04:03.154 --> 00:04:06.031 A fila de soldados em guarda, mostrando para mulher e criança 00:04:06.031 --> 00:04:07.476 onde ir para fazer o processo. 00:04:07.476 --> 00:04:10.521 Obviamente, todos estão fazendo o melhor que podem, como reparou. 00:04:10.521 --> 00:04:13.833 A cena dentro do perímetro, extremamente diferente 00:04:13.833 --> 00:04:16.195 daquelas fora dos portões. 00:04:17.187 --> 00:04:20.234 [Clarissa] Sim, Jake. Quero dizer, não há dúvida 00:04:20.234 --> 00:04:23.752 que todos aqui estão fazendo o melhor que podem 00:04:23.752 --> 00:04:27.765 para tentar minimizar o sofrimento e a angústia 00:04:27.765 --> 00:04:29.646 da situação. 00:04:29.646 --> 00:04:31.902 Nós também vemos, eu vejo, 00:04:31.902 --> 00:04:33.688 uma jovem soldado 00:04:33.688 --> 00:04:36.184 carregando um menino afegão. 00:04:36.184 --> 00:04:39.567 Vi pessoas ajudando aqueles em cadeiras de rodas. 00:04:39.567 --> 00:04:44.669 Todo tipo de bondade e gentileza. 00:04:44.669 --> 00:04:47.432 Mas a realidade é que a situação 00:04:47.432 --> 00:04:49.198 é terrível. 00:04:49.198 --> 00:04:52.352 Estou olhando ao redor agora, a um mar de pessoas 00:04:52.352 --> 00:04:54.334 deitadas no chão. 00:04:54.334 --> 00:04:56.817 Elas estão deitadas lá fora no cascalho. 00:04:56.817 --> 00:04:58.766 Não há lugar onde possam dormir 00:04:58.766 --> 00:05:00.702 além de caixas de papelão. 00:05:00.702 --> 00:05:03.792 Elas estão com frio. Está muito frio. 00:05:03.792 --> 00:05:05.518 Não há cobertores. 00:05:05.518 --> 00:05:09.819 Os banheiros aqui estão em muito mau estado sem dúvida. 00:05:09.819 --> 00:05:12.269 E não há como saber quanto tempo essas pessoas 00:05:12.269 --> 00:05:13.785 ficarão aqui. 00:05:13.785 --> 00:05:18.252 Por mais de 8 horas hoje, nenhum avião americano partiu. 00:05:18.252 --> 00:05:20.518 Então, agora há muito mais atrasos, 00:05:20.518 --> 00:05:22.751 e lentidão do que havia. 00:05:22.751 --> 00:05:25.385 [Jake] Há algum senso de ordem, 00:05:25.385 --> 00:05:28.019 quando se trata do esforço para determinar 00:05:28.019 --> 00:05:30.469 quem vai passar os portões, 00:05:30.469 --> 00:05:33.269 o último obstáculo para onde os EUA estão? 00:05:33.269 --> 00:05:34.752 E quem não passa? 00:05:35.507 --> 00:05:39.752 [Clarissa] Eu acho, no processo inicial... 00:05:39.752 --> 00:05:42.750 sabe, há tantos "nãos", ao longo dessa corrente... 00:05:42.750 --> 00:05:44.552 Inicialmente, é algo como, 00:05:44.552 --> 00:05:46.686 quem pode mostrar um documento no ar, 00:05:46.686 --> 00:05:48.765 e quem pode pressionar mais. 00:05:48.765 --> 00:05:52.272 Quem tem um bebê ou algo assim. 00:05:52.272 --> 00:05:54.970 Ou (quem) é vulnerável, e em risco imediato. 00:05:54.970 --> 00:05:57.502 Então, se você vai mais longe na corrente, 00:05:57.502 --> 00:05:59.393 e mais perto do campo áereo. 00:05:59.393 --> 00:06:02.085 você passa pelo processo do Departamento de Estado. 00:06:02.085 --> 00:06:06.170 E você realmente tem que ter os documentos apropriados para mostrar. 00:06:06.170 --> 00:06:07.761 E é onde vemos 00:06:07.761 --> 00:06:10.302 várias pessoas voltando. 00:06:10.302 --> 00:06:14.287 Há todos os tipos de pessoas escoltadas para fora da base. 00:06:14.287 --> 00:06:17.569 É de partir um pouco o coração ver isso. 00:06:17.569 --> 00:06:20.185 Porque, você pode imaginar, você sabe, 00:06:20.185 --> 00:06:22.505 você não tem toda sua papelada em ordem, 00:06:22.505 --> 00:06:25.051 mas você ainda está paralisado pela situação. 00:06:25.051 --> 00:06:27.750 Argh! Chegar tão longe, entrar, 00:06:27.750 --> 00:06:33.506 e ainda não conseguir sair do país, 00:06:33.506 --> 00:06:35.105 depois de tudo isso. 00:06:35.105 --> 00:06:36.572 É desolador. 00:06:36.572 --> 00:06:38.499 Jake, estou saindo agora, 00:06:38.499 --> 00:06:41.396 porque me disseram que nossos aviões, nossos voos, 00:06:41.396 --> 00:06:43.151 talvez decolem em breve. 00:06:43.151 --> 00:06:45.476 Então, me perdoe se estiver um pouco barulhento. 00:06:45.476 --> 00:06:50.258 [Jake] Ok. Isso certamente é prioridade, Clarissa. 00:06:50.258 --> 00:06:53.688 Vimos imagens das forças armadas dos Estados Unidos, 00:06:53.688 --> 00:06:56.289 por todo o perímetro do aeroporto, e toda a semana, 00:06:56.289 --> 00:06:58.523 o Pentágono tem dito que as tropas americanas 00:06:58.523 --> 00:07:01.946 não estiveram envolvidas em nenhuma interação hostil no aeroporto. 00:07:01.946 --> 00:07:05.495 Mas, é claro, qualquer movimento errado pode mudar rapidamente a situação. 00:07:05.495 --> 00:07:06.686 Acredito 00:07:06.686 --> 00:07:08.243 que é uma das razões 00:07:08.243 --> 00:07:10.653 do porquê os militares dos EUA 00:07:10.653 --> 00:07:14.822 basicamente foram ordenados a ficar onde estão, dentro do perímetro, 00:07:14.822 --> 00:07:19.190 por causa do risco real e legítimo aos militares, 00:07:19.190 --> 00:07:21.798 não só do Talibã, 00:07:21.798 --> 00:07:24.854 mas qualquer um dos grupos terroristas na área. 00:07:24.854 --> 00:07:29.036 [Clarissa] Há tantas ameaças diferentes aqui. 00:07:29.036 --> 00:07:32.271 Tantas situações potenciais diferentes, 00:07:32.271 --> 00:07:37.288 onde as coisas podem rapidamente levar a um lugar muito, muito ruim. 00:07:37.288 --> 00:07:40.238 É por isso que há muita tensão no ar. 00:07:40.238 --> 00:07:45.486 Porque todos sabem que esse momento pode não durar. 00:07:45.486 --> 00:07:47.483 Vai ser efêmero. 00:07:47.483 --> 00:07:50.153 E eles têm que fazer isso certo. 00:07:50.153 --> 00:07:55.102 E eles têm que tirar tantas pessoas quanto conseguirem. 00:07:55.102 --> 00:07:59.188 Porque eles não podem só sair além das cercas, 00:07:59.188 --> 00:08:02.504 e começar a trazer pessoas manualmente. 00:08:02.504 --> 00:08:08.336 Por isso que as negociações com o Talibã são tão importantes. 00:08:08.336 --> 00:08:12.920 Mas o Talibã tem um limite de quanto vai tolerar. 00:08:12.920 --> 00:08:17.720 E um limite de quanto os combatentes fortes e rabugentos 00:08:17.720 --> 00:08:21.055 serão tolerados no perímetro externo. 00:08:21.055 --> 00:08:22.817 E, então, é o que deixa 00:08:22.817 --> 00:08:25.970 a situação potencialmente muito perigosa. 00:08:25.970 --> 00:08:27.731 É como um barril de pólvora. 00:08:27.731 --> 00:08:29.422 Uma coisa dá errada, 00:08:29.422 --> 00:08:31.588 e tudo dará muito errado. 00:08:31.588 --> 00:08:33.153 [Jake] Bem, Clarissa, 00:08:33.153 --> 00:08:36.364 estou muito feliz que está pegando um avião para ir embora. 00:08:36.364 --> 00:08:38.122 Só quero dizer, 00:08:38.122 --> 00:08:40.404 em nome de todos aqui da CNN, 00:08:40.404 --> 00:08:43.121 e todos que assistem a CNN, 00:08:43.121 --> 00:08:46.195 sua reportagem foi corajosa, 00:08:46.195 --> 00:08:51.282 e maravilhosa, e com empatia, e com coragem. 00:08:51.282 --> 00:08:53.622 Temos muita sorte de tê-la como colega. 00:08:53.622 --> 00:08:55.188 Obrigado pelo que tem feito 00:08:55.188 --> 00:08:57.565 para contar a história do que está acontecendo lá. 00:08:57.565 --> 00:08:59.055 [Clarissa] Muito obrigada, Jake. 00:08:59.055 --> 00:09:01.171 Agradeço por todos nós, muito. Obrigada.