WEBVTT 00:00:00.175 --> 00:00:02.832 Setelah tiga minggu di Afghanistan, 00:00:02.832 --> 00:00:05.533 Kami bergabung dengan keramaian di Bandara Kabul. 00:00:05.533 --> 00:00:08.530 Saat ini satu-satunya jalan keluar dari negara. 00:00:08.530 --> 00:00:11.282 Ada banyak pembatas besar di sini. Banyak mobil. 00:00:11.282 --> 00:00:14.512 Ratusan orang menunggu di bawah panas menyengat, 00:00:14.512 --> 00:00:16.773 berharap penerbangan untuk keluar. 00:00:16.773 --> 00:00:20.115 Jadi, kami berhasil masuk ke komplek bandara. 00:00:20.115 --> 00:00:22.850 dan uh, saya harus katakan, 00:00:22.850 --> 00:00:24.699 situasinya sangat hebat. 00:00:24.699 --> 00:00:28.083 Seperti orang-orang putus asa berjejalan, 00:00:28.083 --> 00:00:30.317 dan anak-anak berteriak, 00:00:30.317 --> 00:00:33.081 dan wanita juga bayi 00:00:33.081 --> 00:00:36.665 dan um, ya. 00:00:36.665 --> 00:00:39.416 Anda tidak akan sering melihat keputusasaan seperti itu. 00:00:39.416 --> 00:00:41.516 Beberapa orang yang berhasil keluar 00:00:41.516 --> 00:00:43.632 sangat kelelahan dan ketakutan. 00:00:43.632 --> 00:00:45.549 Tapi, mereka beruntung. 00:00:45.549 --> 00:00:48.517 Mereka berhasil melewati pos pemeriksaan Taliban, 00:00:48.517 --> 00:00:50.433 penjaga keamanan Atghanistan, 00:00:50.433 --> 00:00:53.334 dan terakhir, gerbang bandara. 00:00:53.334 --> 00:00:56.488 Tapi mereka tidak dapat melupakan orang-orang yang ditinggalkan. 00:00:57.528 --> 00:00:59.500 Kami akan keluar. Kami senang. 00:00:59.500 --> 00:01:01.450 Tapi kami sedih atas negara kami, 00:01:01.450 --> 00:01:03.666 apalagi mereka yang tidak dapat keluar, 00:01:03.666 --> 00:01:05.248 mereka yang terjebak di sini. 00:01:05.248 --> 00:01:06.731 Kami sangat sedih. 00:01:06.731 --> 00:01:08.381 Hati kami terluka karena mereka. 00:01:08.381 --> 00:01:10.598 Apa yang kau rasakan mengingat semua ibu 00:01:10.598 --> 00:01:12.615 dengan anak perempuan yang sekarang 00:01:12.615 --> 00:01:14.548 tumbuh di bawah kekuasaan Taliban? 00:01:14.548 --> 00:01:16.449 Sakit. Banyaknya rasa sakit. 00:01:16.449 --> 00:01:18.681 [Suara mesin pesawat] 00:01:19.211 --> 00:01:21.080 Di belakang antriannya sangat panjang. 00:01:21.080 --> 00:01:24.333 Uh, transportasi di bawah tekanan, kata mereka. 00:01:24.333 --> 00:01:26.549 Tentu saja, prioritas 00:01:26.549 --> 00:01:31.750 adalah mengeluarkan anak dan bayi, secepat mungkin. 00:01:31.750 --> 00:01:34.581 Tapi, Saya pikir mungkin kita akan di sini sementara. 00:01:34.581 --> 00:01:37.501 Apa anda bekerja di militer AS? 00:01:39.241 --> 00:01:41.866 Bukan militer, tapi kami 00:01:41.866 --> 00:01:46.618 bekerja dengan Kementerian Pertahanan di Afghanistan. 00:01:46.618 --> 00:01:53.883 tapi kami juga bekerja dengan orang asing. 00:01:53.883 --> 00:01:56.164 Jadi Anda memiliki visa? 00:01:56.164 --> 00:01:58.676 Ya, Kami punya dokumen dan juga visa. 00:01:59.706 --> 00:02:01.761 Ketika kami mewawancarai pasangan ini, 00:02:01.761 --> 00:02:03.646 tiba-tiba (ada) teriakan di belakang. 00:02:03.646 --> 00:02:05.632 Sebuah kendaraan menerobos. 00:02:05.632 --> 00:02:08.215 (Mesin mobil perlahan melewati) 00:02:08.215 --> 00:02:10.032 Itu adalah bayi yang baru lahir. 00:02:10.032 --> 00:02:12.482 yang baru melewati, dalam kendaraan tadi. 00:02:12.482 --> 00:02:16.567 Tadi adalah anak baru lahir. Kau melihat bayinya? 00:02:16.567 --> 00:02:18.500 Sebesar ini, 00:02:19.670 --> 00:02:22.716 Bayinya, ketika kami mencari tahu tersengat panas matahari, 00:02:22.716 --> 00:02:24.251 dan membutuhkan perawatan. 00:02:24.251 --> 00:02:27.700 Sebuah peringatan, bagi keluarga, bahwa mereka dekat dengan rasa aman, 00:02:27.700 --> 00:02:29.282 tapi belum ada. 00:02:30.742 --> 00:02:33.550 Kami berdiri di bawah panas matahari terik berjam-jam, 00:02:33.550 --> 00:02:37.017 semua orang mencari tempat perlindungan. 00:02:37.017 --> 00:02:39.769 [Anak berteriak, menangis] 00:02:39.769 --> 00:02:41.894 Kesabaran pun menipis. 00:02:43.454 --> 00:02:47.918 Ini proses yang menyiksa perlahan, tapi akhirnya kami berhasil masuk. 00:02:47.918 --> 00:02:52.751 Di luar jalan aspal, saat ini aman, tapi kekacauan berlanjut. 00:02:52.751 --> 00:02:55.084 Saya sudah menunggu selama dua hari. 00:02:55.084 --> 00:02:56.683 Kemarin sejak jam 3 pagi. 00:02:56.683 --> 00:02:58.399 Kemarin sejak jam 3 pagi? 00:02:58.399 --> 00:02:59.239 Ya. 00:02:59.239 --> 00:03:01.235 Beritahu saya situasi seperti apa, 00:03:01.235 --> 00:03:03.252 saat mencoba masuk bandara. 00:03:03.252 --> 00:03:05.434 Sangat sibuk dan banyak orang, 00:03:05.434 --> 00:03:08.801 berkelahi dan membuka jalan untuk mereka sendiri. 00:03:08.801 --> 00:03:10.731 Tapi kami mendorong melewatinya, 00:03:11.181 --> 00:03:13.717 Kami tentu beberapa yang beruntung di sini. 00:03:13.717 --> 00:03:15.984 Lainnya, seperti anda dengar anak muda tadi, 00:03:15.984 --> 00:03:18.216 telah menunggu selama dua hari. 00:03:18.216 --> 00:03:23.183 Yang lain kami lihat diperintahkan kembali, 00:03:23.183 --> 00:03:25.867 diberitahukan,"Anda tidak memenuhi persyaratan dokumen." 00:03:25.867 --> 00:03:29.261 Tidak dipertanyakan: semua di sini melakukan yang terbaik. 00:03:29.261 --> 00:03:32.619 Tapi tidak jelas apakah cukup cepat. 00:03:32.619 --> 00:03:34.519 Jika cukup orang yang dapat keluar. 00:03:34.519 --> 00:03:39.255 Dan berapa lama mereka butuhkan, untuk menyelesaikan operasi masif ini, 00:03:41.753 --> 00:03:44.068 [Jake] Saya ingin menampilkan Clarissa Ward dari CNN. 00:03:44.068 --> 00:03:47.506 Dia ada di sambungan telepon di dalam bandara Kabul. 00:03:47.506 --> 00:03:49.417 Clarissa, Pentagon, hari ini, 00:03:49.417 --> 00:03:51.687 mengeluarkan beberapa gambar 00:03:51.687 --> 00:03:54.505 yang menunjukkan kemanusiaan, lautan kemanusiaan di sana, 00:03:54.505 --> 00:03:56.117 dan kasih sayang dari 00:03:56.117 --> 00:03:58.076 anggota AS di bandara. 00:03:58.076 --> 00:04:00.345 Anda lihat, Marinir menggendong bayi. 00:04:00.345 --> 00:04:03.084 Lainnya, seorang anak menyatukan kepalan tangan melalui pemeriksaan. 00:04:03.084 --> 00:04:05.911 Barisan Marinir mengarahkan wanita dan anak-anak 00:04:05.911 --> 00:04:07.516 arah untuk melakukan pemeriksaan. 00:04:07.516 --> 00:04:10.251 Tentu, semua orang melakukan terbaik, seperti Anda lihat. 00:04:10.251 --> 00:04:13.603 Gambaran dalam batas pertahanan, sangat berbeda mencolok 00:04:13.603 --> 00:04:16.195 dengan gambaran di luar gerbang. 00:04:17.187 --> 00:04:20.234 [Clarissa] Ya, Jake, Maksud Saya, tidak diragukan 00:04:20.234 --> 00:04:23.752 semua orang di sini hanya berbuat terbaik 00:04:23.752 --> 00:04:27.765 berusaha untuk meredakan penderitaan dan kesengsaraan 00:04:27.765 --> 00:04:29.736 situasi ini. 00:04:29.736 --> 00:04:31.902 Kami juga lihat, Saya lihat 00:04:31.902 --> 00:04:33.688 prajurit wanita muda 00:04:33.688 --> 00:04:36.184 membawa anak laki-laki Afghanistan. 00:04:36.184 --> 00:04:39.567 Saya telah melihat orang-orang membantu mereka di kursi roda. 00:04:39.567 --> 00:04:44.669 Semua aksi kebaikan dan kelembutan. 00:04:44.669 --> 00:04:47.202 Tapi nyatanya situasi ini 00:04:47.202 --> 00:04:49.318 mengerikan. 00:04:49.318 --> 00:04:52.352 Saya mencari di lautan manusia 00:04:52.352 --> 00:04:54.334 yang berbaring di atas tanah. 00:04:54.334 --> 00:04:56.817 Mereka berbaring di luar jalan berbatu. 00:04:56.817 --> 00:04:58.766 Tidak ada tempat untuk tidur 00:04:58.766 --> 00:05:00.702 kecuali dari kertas dus. 00:05:00.702 --> 00:05:03.792 Mereka kedinginan. Ini sangat dingin. 00:05:03.792 --> 00:05:05.518 Tidak ada selimut. 00:05:05.518 --> 00:05:09.819 Kamar mandinya sangat buruk. 00:05:09.819 --> 00:05:12.269 Tidak ada tanda sampai kapan orang- orang ini 00:05:12.269 --> 00:05:13.785 akan berada di sini. 00:05:13.785 --> 00:05:18.252 Selama delapan jam hari ini, tidak ada pesawat AS lepas landas. 00:05:18.252 --> 00:05:20.518 Jadi, tidak ada jaminan, 00:05:20.518 --> 00:05:22.751 dan kemacetan seperti sebelumnya. 00:05:22.751 --> 00:05:25.385 [Jake] Apakah ada tanda perintah 00:05:25.385 --> 00:05:28.019 kapan upaya untuk menentukan 00:05:28.019 --> 00:05:30.469 siapa yang memasuki gerbang, 00:05:30.469 --> 00:05:33.269 batas luar yang ditempati tentara AS? 00:05:33.269 --> 00:05:34.752 Dan siapa yang tak bisa masuk? 00:05:35.507 --> 00:05:39.752 [Clarissa] Saya pikir, dalam proses awal... 00:05:39.752 --> 00:05:42.750 anda tahu, ada banyak "tidak" sepanjang barisan... 00:05:42.750 --> 00:05:44.552 awalnya, seperti... 00:05:44.552 --> 00:05:46.686 siapa yang cepat memberi dokumen di udara, 00:05:46.686 --> 00:05:48.765 dan siapa yang mendorong paling keras? 00:05:48.765 --> 00:05:52.272 Siapa yang memiliki bayi, atau seperti itu. 00:05:52.272 --> 00:05:54.970 Atau (siapa) yang rentan, dan beresiko sedang, 00:05:54.970 --> 00:05:57.502 Lalu, setelah masuk ke rangkaian, 00:05:57.502 --> 00:05:59.393 dan mendekati lapangan udara, 00:05:59.393 --> 00:06:02.085 anda melewati proses Departemen Dalam Negeri 00:06:02.085 --> 00:06:06.170 Dan anda harus menunjukkan dokumen lengkap. 00:06:06.170 --> 00:06:07.851 Dan itu yang kami lihat 00:06:07.851 --> 00:06:10.302 ada beberapa yang ditolak. 00:06:10.302 --> 00:06:14.287 Mereka seperti dipersilahkan keluar dari pangkalan. 00:06:14.287 --> 00:06:17.569 Itu melukai hatimu sedikit, ketika melihatnya. 00:06:17.569 --> 00:06:20.185 Karena anda dapat bayangkan, anda tahu 00:06:20.185 --> 00:06:22.505 Anda tidak memiliki dokumen sesuai 00:06:22.505 --> 00:06:25.051 tapi anda tetap ketakutan dengan situasinya. 00:06:25.051 --> 00:06:27.750 Uh! Berada sejauh itu dan melaluinya, 00:06:27.750 --> 00:06:33.506 dan tetap tidak dapat keluar negeri, 00:06:33.506 --> 00:06:35.235 setelah semua itu. 00:06:35.235 --> 00:06:36.652 Ini menyakitkan. 00:06:36.652 --> 00:06:38.749 Jake, aku berjalan di luar sekarang 00:06:38.749 --> 00:06:41.686 karena aku diberi tahu bahwa pesawat, penerbangan kami, 00:06:41.686 --> 00:06:43.252 akan lepas landas segera. 00:06:43.252 --> 00:06:45.536 Jadi, maafkan aku sedikit berisik. 00:06:45.536 --> 00:06:50.258 [Jake] Baik, Itu diprioritaskan, Clarissa. 00:06:50.258 --> 00:06:53.688 Kita telah melihat gambar angkatan bersenjata AS 00:06:53.688 --> 00:06:56.239 sepanjang garis luar bandara dan minggu ini, 00:06:56.239 --> 00:06:58.756 Pentagon menyatakan, tentara AS 00:06:58.756 --> 00:07:02.255 tidak terlibat dalam interaksi agresif di bandara. 00:07:02.255 --> 00:07:05.495 Tapi tentu pergerakan salah dapat cepat berubah di situasi itu. 00:07:05.495 --> 00:07:07.119 Saya harus percaya 00:07:07.119 --> 00:07:09.303 bahwa itu salah satu pertimbangan 00:07:09.303 --> 00:07:11.603 alasan anggota militer AS telah 00:07:11.603 --> 00:07:14.822 diperintahkan tetap berada di dalam garis batas, 00:07:14.822 --> 00:07:18.760 karena resiko nyata dan sah pada anggota militer 00:07:18.760 --> 00:07:21.718 tidak hanya dari Taliban, 00:07:21.718 --> 00:07:24.854 tapi kelompok teroris lain di wilayah itu. 00:07:24.854 --> 00:07:29.036 [Clarissa] Ada banyak ancaman berbeda di sini. 00:07:29.036 --> 00:07:32.271 Banyak skenario berbeda yang mungkin, 00:07:32.271 --> 00:07:37.288 dimana keadaan bisa berubah buruk meningkat dengan cepat. 00:07:37.288 --> 00:07:40.238 Itu alasan mengapa banyak ketegangan di udara. 00:07:40.238 --> 00:07:45.486 Karena semua tahu bahwa keadaan ini tidak lama. 00:07:45.486 --> 00:07:47.483 Situasi ini terjadi sebentar saja. 00:07:47.483 --> 00:07:50.153 Dan mereka harus lakukan dengan benar. 00:07:50.153 --> 00:07:55.102 Dan mereka harus keluar seperti orang lain. 00:07:55.102 --> 00:07:59.188 Karena mereka tidak dapat hanya keluar dari batasan 00:07:59.188 --> 00:08:02.504 dan membawa orang dengan cara manual. 00:08:02.504 --> 00:08:08.336 Ini alasan negosiasi dengan Taliban sangat penting. 00:08:08.336 --> 00:08:12.920 Tapi Taliban memiliki batasan toleransi. 00:08:12.920 --> 00:08:17.720 dan batasan untuk penjaga tegap dan kasar 00:08:17.720 --> 00:08:21.055 di luar garis akan menolerir. 00:08:21.055 --> 00:08:22.817 Dan itu yang membuat 00:08:22.817 --> 00:08:25.760 situasi mungkin akan sangat berbahaya. 00:08:25.760 --> 00:08:27.731 Seperti bubuk peledak. 00:08:27.731 --> 00:08:29.422 Satu hal salah, 00:08:29.422 --> 00:08:31.588 dan semua akan salah. 00:08:31.588 --> 00:08:33.153 [Jake] Baik, Clarissa, 00:08:33.153 --> 00:08:36.254 Saya senang anda akan ada dalam pesawat untuk keluar. 00:08:36.254 --> 00:08:38.122 Saya hanya akan katakan 00:08:38.122 --> 00:08:40.404 atas nama semua orang di CNN, 00:08:40.404 --> 00:08:43.121 dan semua yang menyaksikan CNN, 00:08:43.121 --> 00:08:46.005 reportase anda sangat berani, 00:08:46.005 --> 00:08:49.822 dan menakjubkan, dan dengan empati, juga keberanian, 00:08:49.822 --> 00:08:52.512 Kami beruntung mendapatkan anda sebagai rekan. 00:08:52.512 --> 00:08:54.768 Terima kasih untuk semua yang anda perbuat 00:08:54.768 --> 00:08:56.915 menceritakan apa yang terjadi di sana. 00:08:56.915 --> 00:08:58.945 [Clarissa] Terima kasih banyak, Jake. 00:08:58.945 --> 00:09:01.171 Terima kasih dari kami semua. Terima kasih.