After three weeks in Afghanistan,
we join the crowds at Kabul Airport.
Now, the only way
out of the country.
There is a huge block here.
Lots of cars.
Hundreds of people wait
in the blistering heat,
hoping for a flight out.
So, we just managed
to get into the airport compound,
and uh, I have to say,
it was pretty intense.
It was just, like,
this crush of desperate people,
and screaming children,
and women and babies,
and um, yeah.
It's not often you see
desperation like that.
The few people that do make it
are exhausted and scared.
But, they are the lucky ones.
They've made it past
the Taliban checkpoints,
Afghan security guards,
and, finally, the airport gate.
But, they can't forget those
who they left behind.
We are getting out.
We are happy for that.
But we are heartbroken
for our country,
especially for those who can't get out,
those who are stuck here.
We are really heartbroken.
Our heart bleeds for them.
What do you feel for all the mothers,
with young daughters who will now
be growing up under Taliban rule?
Pain. Lots of pain.
[Airplane engine roars.]
The back of a pretty long line now.
Uh, transportation is under strain,
they said.
Obviously, the priority
is getting children and babies
out, as soon as possible.
But, I think we will probably
be here quite a while.
Do you work for the U. S. military?
Not military, but we are
working with the Ministry of Defense
in Afghanistan.
But we also work with
foreign people, too.
So you have a visa?
Yes. We have documents,
and a visa, too.
As we interview this couple,
suddenly (there are)
shouts behind us.
A vehicle speeds through.
[Car engine sputters past.]
That's a newborn baby,
that just flew past,
in that vehicle.
That was a newborn.
Did you see the baby?
It was this big.
The baby, we find out,
has heat stroke,
and needs treatment.
A reminder, for these families,
that they are close to safety,
but not there, yet.
We stand in the blazing hot sun
for hours,
everyone seeking what shelter they can.
[Child screaming, crying.]
Patience wearing thin.
It's an agonizingly slow process,
but finally, we're allowed inside.
Out on the tarmac, now safe,
but the chaos continues.
I have been waiting for two days.
Yesterday, since 3 a. m.
Yesterday since 3 a. m.?
Yes.
Tell me what the situation was like,
trying to get in to the airport.
It was really busy, and a lot of people
were just fighting, and trying to
make way for themselves.
But, we pushed through.
We are certainly some of
the very lucky ones, here.
Others, as you heard
from that young man,
have been waiting for two days.
Others we saw getting turned around,
sent back,
told, "you don't have the
appropriate paperwork."
There is no question:
everybody here is doing their best.
But, it's not clear
if it's fast enough.
If enough people can get out.
And how much longer they have,
to finish this massive operation.
[Jake] I want to bring in CNN's
Clarissa Ward.
She is on the phone,
inside the Kabul airport.
Clarissa, the Pentagon, today,
put out several images
that really get at the humanity,
the sea of humanity there,
and the compassion of
the U. S. service members
at the airport.
You saw, of course, the Marine
holding the baby.
Another, 'fist bumping' a child
going through processing.
The lines of Marines on guard,
directing a woman and child
where to go for processing.
Obviously, everyone doing
the best they can, as you noted.
The scene inside the perimeter,
strikingly different
than the one outside the gates.
[Clarissa]
Yeah, Jake. I mean, there is no question
that everybody here is just
doing their level best
to try to mitigate the
suffering and misery
of the situation.
We also saw, I saw,
a young female soldier
carrying an Afghan toddler boy.
I've seen people
helping those in wheelchairs.
All sorts of acts of kindness
and gentleness.
But, the reality is
that this situation
is horrifying.
I'm looking around now,
at a sea of people
lying on the floor.
They are lying outside
on the gravel.
There is nowhere
for them to sleep
other than a cardboard box.
They are cold. It's very chilly.
There is no blanket.
The bathrooms here are
in a very bad state indeed.
And there is no sense
of how long these people
are going to be here.
For over eight hours today,
no U. S. planes even left.
So, there is now
even more of a backlog,
and a bottleneck, than there was.
[Jake]
Is there any sense of order,
when it comes to
the effort to determine
who gets to come into the gates,
that last perimeter
where the U. S. is?
And who does not?
[Clarissa]
I think, in the initial process...
you know, there are so many
"No's," along this chain...
initially, it's sort of like,
who can flash a document
In the air,
and who can push the hardest.
Who has a young baby,
or something like that.
Or (who) is vulnerable,
and at immediate risk.
Then, as you get further
along the chain,
and closer to the air field,
you go through
State Department processing.
And you really do have to show
the appropriate paperwork.
And that is where we saw
quite a few people
being turned around.
They are all sort of manually
escorted off the base.
It does break your heart
a little bit, to see that.
Because, you can imagine,
you know,
you don't have all your paperwork
in order,
but you are still petrified
of the situation.
Ugh! To get that far,
and get in,
and still not be able to get out
of the country,
after all of that.
It's a heartbreak.
Jake, I'm walking outside now,
because I am being told
that our birds, our flights,
might be taking off soon.
So, forgive me if it's a little loud.
[Jake] Okay. That certainly
takes priority, Clarissa.
We have seen images
of armed U. S. forces,
along the perimeter of the airport,
and all week,
the Pentagon has said,
that U. S. troops
have not been involved in
any hostile interactions at the airport.
But, of course, any wrong move
could quickly change the situation.
I have to believe
that that is one of the considerations,
as to why U. S. service members have been
basically told to stay where they are,
within the perimeter,
because of the real, legitimate risk
to service members,
from not just the Taliban,
but any one of
the terrorist groups in the area.
[Clarissa] There are so many
different threats, here.
So many different
potential scenarios,
where things could rapidly escalate
to a very, very bad place.
That's why there is
a lot of tension in the air.
Because everybody knows
that this moment cannot last.
It is going to be short-lived.
And they have got to get it right.
And they have got to get out
as many people as they possibly can.
Because they can't just
go outside the wire,
and start bringing people in manually.
This is why the negotiations with
the Taliban are so important.
But the Taliban has a limit
to how much they will tolerate.
And a limit to how much those
burly, surly fighters
on the outer perimeter
will tolerate.
And so that's what makes it
a potentially very dangerous
situation.
It is like a powder keg.
One thing goes wrong,
and it all goes very wrong.
[Jake] Well, Clarissa,
I am so glad that you
are getting on a plane to get out.
I just want to say,
on behalf of everybody here
at CNN,
and everybody who has been
watching CNN,
your reporting has been brave,
and amazing, and with empathy,
and with courage.
We are so lucky to have you
as a colleague.
Thank you for what you have done
to tell the story
of what is going on there.
[Clarissa] Thank you so much, Jake.
Thank you from all of us,
very much. Thank you.
بعد ثلاثة أسابيع في أفغانستان
ننضم إلى الحشود في مطار كابول
الطريقة الوحيدة
للخروج من البلد الآن .
يوجد هنا مبنً ضخم والعديد من العربات
مئات من الناس ينتظرون تحت الحرارة الشديدة
تطلعًا لرحلة طيران للخارج
ونحن الآن نجحنا لتوّنا في الدخول
لمجمع المطار
و، أوه، يجب علي أن أقول أنه
كان مزدحمًا جدًا
كان ذلك مثل كتلة من الناس اليائسين ،
وصراخ الأطفال ،
والنساء والرضع ،
نعم .
قليلا ما نشهد هكذا يأس .
الاقلية التي تنجح في الوصول إلى هنا
مرهقة وخائفة .
لكنهم محظوظون .
لقد تجاوزوا نقاط تفتيش طالبان ،
وحراس الأمن الأفغان ،
وأخيراً بوابة المطار .
لكنهم لن ينسوا أولئك الذين تركوا وراءهم .
نحن على وشك الخروج .
هذا يفرحنا .
لكن قلوبنا محطمة تجاه بلدنا ،
خاصة أولئك الذين لا يستطيعون الخروج ،
أولئك العالقون هنا .
نحن حقا محطمون .
قلوبنا تنزف من أجلهم .
ماذا نشعرين تجاه كل الأمهات ،
مع بناتهن الصغيرات
اللائي سيعشن الآن تحت حكم طالبان ؟
الألم . الكثير من الألم .
[صوت محرك الطائرة.]
نحن الآن بمؤخرة صف طويل جدًا .
يقولون أن المواصلات تحت الضغط .
من الواضح أن الأولوية
هي إخراج الأطفال والرضع ،
في أقرب وقت ممكن .
لكن ، أعتقد أننا سنمكث هنا
لفترة طويلة على الأرجح .
هل تعملون لصالح الجيش الأمريكي ؟
ليس الجيش ،
لكننا نعمل لدى
وزارة الدفاع في أفغانستان .
نحن نعمل أيضًا مع الأجانب .
إذن لديكم تأشيرة ؟
نعم . لدينا وثائق ،
وتأشيرة أيضًا .
بينما نجري مقابلة مع هذين الزوجين ،
فجأة (هناك)
صراخ خلفنا.
تمر مركبة بسرعة .
[توقف محرك السيارة.]
ذلك طفل حديث الولادة ،
الذي مر للتو ،
في تلك السيارة.
ذلك طفل حديث الولادة .
هل رأيت الطفل ؟
لقد كان بهذا الحجم .
اكتشفنا أن الطفل أصيب بضربة شمس ،
ويحتاج إلى علاج .
تذكير لهذه العائلات
بأنهم قريبون من الأمان ،
ولكن ليس بعد .
نقف تحت الشمس الحارقة لساعات ،
الكل يبحث عن مأوى .
[صراخ وبكاء طفل.]
الصبر ينفد .
إنها عملية بطيئة ومؤلمة ،
لكن سُمح لنا أخيرًا بالدخول.
في الخارج على مدرج المطار ، بأمان الآن ،
لكن الفوضى مستمرة .
أنا أنتظر منذ يومين.
البارحة ،
منذ الساعة الثالثة صباحًا .
منذ الساعة الثالثة صباحًا ؟
نعم
قل لي كيف كان الوضع ،
وأنتم تحاولون الوصول إلى المطار .
لقد كان المكان مزدحما جدا ،
والكثير من الناس كانوا يحاولون
إفساح المجال لأنفسهم .
لكننا نجحنا في الوصول .
نحن من المحظوظين هنا بالتأكيد .
آخرون ، كما سمعت
من ذلك الشاب ،
ينتظرون منذ يومين .
وشاهدنا آخرين يصدون ،
بذريعة أنهم لا يتوفرون
على الوثائق المطلوبة .
لا شك في ذلك .
الجميع هنا يبذل قصارى جهده .
لكن من غير الواضح
ما إذا كان ذلك سريعا بما فيه الكفاية .
إذا كان بإمكان عدد كافٍ
من الناس الخروج .
وكم من الوقت لديهم ،
لإنهاء هذه العملية الضخمة .
[جيك] أريد أن أدخل كلاريسا وارد
من السي إن إن على الخط .
هي على الهاتف
داخل مطار كابول .
كلاريسا ،
نشر البنتاغون اليوم ،
العديد من الصور
التي تمس الإنسانية حقًا ،
كمية الإنسانية هناك ،
وتعاطف أفراد الجيش الاميركي
في المطار .
لقد رأيتم ، بالطبع ، أحد أفراد البحرية
وهو يحمل الطفل .
وآخر يصافح طفلا بالقبضة
وهو يخضع للإجراءات .
عدد أفراد البحرية المتأهبين ،
لإرشاد أم وطفلها
لمكان الخضوع للإجراءات .
من الواضح أن الجميع يفعلون
أفضل ما في وسعهم ، كما ذكرت .
الوضع بالداخل ،
مختلف كثيرا
عن الوضخ خارج البوابات .
[كلاريسا]
أجل ، جيك . ليس هناك أدنى شك
في أن الجميع هنا يبذلون قصارى جهدهم
لمحاولة التخفيف من المعاناة والبؤس
الذان يسيطران على الوضع .
لقد رأينا أيضًا ، رأيت ،
جندية شابة
تحمل طفلًا أفغانيًا صغيرًا .
رأيت أشخاصًا يساعدون أشخاصا
بكراسي متحركة .
جميع أنواع الطيبة واللطف .
لكن الحقيقة هي أن هذا الوضع
مروع .
أنا أنظر حولي الآن ،
الكثير من الناس
مستلقون على الأرض .
إنهم مستلقون في الخارج
على الحصى .
لا يوجد مكان ليناموا فيه
سوى صندوق من الورق المقوى .
إنهم يشعرون بالبرد .
الجو بارد جدا.
لا توجد بطانيات .
المراحيض هنا
في حالة سيئة للغاية .
ولا نعرف إلى متى
سيظل هؤلاء الناس هنا .
After three weeks in Afghanistan,
we join the crowds at Kabul Airport.
Now, the only way
out of the country.
There is a huge block here.
Lots of cars.
Hundreds of people wait
in the blistering heat,
hoping for a flight out.
So, we just managed
to get into the airport compound,
and uh, I have to say,
it was pretty intense.
It was just, like,
this crush of desperate people,
and screaming children,
and women and babies,
and um, yeah.
It's not often you really see
desperation like that.
The few people that do make it
are exhausted and scared.
But, they are the lucky ones.
They've made it past
the Taliban checkpoints,
Afghan security guards,
and, finally, the airport gate.
But, they can't forget those
who they left behind.
We are getting out.
We are happy for that.
But we are heartbroken
for our country,
especially for those who can't get out,
those who are stuck here.
We are really heartbroken.
Our heart bleeds for them.
What do you feel for all the mothers,
with young daughters who will now
be growing up under Taliban rule?
Pain. Lots of pain.
[Aeroplane engine roars.]
The back of a pretty long line now.
Uh, transportation is under strain,
they said.
Obviously, the priority
is getting children and babies
out, as soon as possible.
But, I think we will probably
be here quite a while.
Do you work for the U. S. military, or...?
Not military, but we are
working with the Ministry of Defense
in Afghanistan.
But we also work with
foreign people, too.
So you have a visa?
Yes. We have documents,
and a visa, too.
As we interview this couple,
suddenly (there are)
shouts behind us.
A vehicle speeds through.
[Vehicle sputters past.]
That's a newborn baby,
that just flew past,
in that vehicle.
That was a newborn.
Did you see the baby?
It was this big.
The baby, we find out,
has heat stroke,
and needs treatment.
A reminder, for these families,
that they are close to safety,
but not there, yet.
We stand in the blazing hot sun
for hours,
everyone seeking what shelter they can.
[Child screaming, crying.]
Patience wearing thin.
It's an agonisingly slow process,
but finally, we're allowed inside.
Out on the tarmac, now safe,
but the chaos continues.
I have been waiting for two days.
Yesterday, since 3 a.m.
Yesterday since 3 a.m.?
Yes.
Tell me what the situation was like,
trying to get in to the airport.
It was really busy, and a lot of people
were just fighting, and trying to
make way for themselves.
But, we pushed through.
We are certainly some of
the very lucky ones, here.
Others, as you heard
from that young man,
have been waiting for two days.
Others we saw getting turned around,
sent back,
told, "you don't have the
appropriate paperwork."
There is no question:
everybody here is doing their best.
But, it's not clear
if it's fast enough.
If enough people can get out.
And how much longer they have,
to finish this massive operation.
[Jake] I want to bring in CNN's
Clarissa Ward.
She is on the phone,
inside the Kabul airport.
Clarissa, the Pentagon, today,
put out several images
that really get at the humanity,
the sea of humanity there,
and the compassion of
the U. S. service members
at the airport.
You saw, of course, the Marine
holding the baby.
Another, 'fist bumping' a child
going through processing.
The lines of Marines on guard,
directing a woman and child
where to go for processing.
Obviously, everyone doing
the best they can, as you noted.
The scene inside the perimeter,
strikingly different
than the one outside the gates.
[Clarissa]
Yeah, Jake. I mean, there is no question
that everybody here is just
doing their level best
to try to mitigate the
suffering and misery
of the situation.
We also saw, I saw,
a young female soldier
carrying an Afghan toddler boy.
I've seen people
helping those in wheelchairs.
All sorts of acts of kindness
and gentleness.
But, the reality is
that this situation
is horrifying.
I'm looking around now,
at a sea of people
lying on the floor.
They are lying outside
on the gravel.
There is nowhere
for them to sleep
other than a cardboard box.
They are cold. It's very chilly.
There is no blanket.
The bathrooms here are
in a very bad state indeed.
And there is no sense
of how long these people
are going to be here.
For over eight hours today,
no U. S. planes even left.
So, there is now
even more of a backlog,
and a bottleneck, than there was.
[Jake]
Is there any sense of order,
when it comes to
the effort to determine
who gets to come into the gates,
that last perimeter
where the U. S. is?
And who does not?
[Clarissa]
I think, in the initial process...
you know, there are so many
"No's," along this chain...
initially, it's sort of like,
who can flash a document
In the air,
and who can push the hardest.
Who has a young baby,
or something like that.
Or is vulnerable,
and at immediate risk.
Then, as you get further
along the chain,
and closer to the air field,
you go through
State Department processing.
And you really do have to show
the appropriate paperwork.
And that is where we saw
quite a few people
being turned around.
They are all sort of manually
escorted off the base.
It does break your heart
a little bit, to see that.
Because, you can imagine,
you know,
you don't have all your paperwork
in order,
but you are still petrified
of the situation.
Ugh! To get that far,
and get in,
and still not be able to get out
of the country,
after all of that.
It's a heartbreak.
Jake, I'm walking outside now,
because I am being told
that our birds, our flights,
might be taking off soon.
So, forgive me if it's a little loud.
[Jake] Okay. That certainly
takes priority, Clarissa.
We have seen images
of armed U. S. forces,
along the perimeter of the airport,
and all week,
the Pentagon has said,
that U. S. troops
have not been involved in
any hostile interactions at the airport.
But, of course, any wrong move
could quickly change the situation.
I have to believe
that that is one of the considerations,
as to why U. S. service members have been
basically told to stay where they are,
within the perimeter,
because of the real, legitimate risk
to service members,
from not just the Taliban,
but any one of
the terrorist groups in the area.
[Clarissa] There are so many
different threats, here.
So many different
potential scenarios,
where things could rapidly escalate
to a very, very bad place.
That's why there is
a lot of tension in the air.
Because everybody knows
that this moment cannot last.
It is going to be short-lived.
And they have got to get it right.
And they have got to get out
as many people as they possibly can.
Because they can't just
go outside the wire,
and start bringing people in manually.
This is why the negotiations with
the Taliban are so important.
But the Taliban has a limit
to how much they will tolerate.
And a limit to how much those
burly, surly fighters
on the outer perimeter
will tolerate.
And so that's what makes it
a potentially very dangerous
situation.
It is like a powder keg.
One thing goes wrong,
and it all goes very wrong.
[Jake] Well, Clarissa,
I am so glad that you
are getting on a plane to get out.
I just want to say,
on behalf of everybody here
at CNN,
and everybody who has been
watching CNN,
your reporting has been brave,
and amazing, and with empathy,
and with courage.
We are so lucky to have you
as a colleague.
Thank you for what you have done
to tell the story
of what is going on there.
[Clarissa] Thank you so much, Jake.
Thank you from all of us,
very much. Thank you.
Tras tres semanas en Afganistán,
nos unimos a la multitud
en el aeropuerto de Kabul.
Actualmente,
la única vía de escape del país.
Hay un atasco enorme de coches.
Miles de personas esperan,
bajo un sol abrasador,
poder escapar en un vuelo.
Hemos podido acceder
a las instalaciones del aeropuerto
y tengo que decir
que ha sido muy intenso.
Había una multitud desesperada,
niños gritando, mujeres y bebés.
Este nivel de desesperación
no se ve a menudo.
Los pocos que lo consiguen,
lo hacen agotados y aterrados.
Son algunos de los afortunados
que han conseguido pasar los controles
de los talibanes,
los guardias de seguridad afganos
y, por último, la entrada al aeropuerto.
Pero no olvidan a los que dejan atrás.
Estamos contentos de poder salir
pero estamos devastados por nuestro país.
Sobre todo por los que no pueden salir,
que se quedan atrapados aquí.
Estamos totalmente devastados.
Tenemos el corazón roto.
¿Qué sientes al pensar en las madres
con hijas que van a crecer
bajo el gobierno talibán?
Dolor. Mucho dolor.
[Motores de avión]
Estoy al final de una cola muy larga.
Los traslados están siendo difíciles.
Por supuesto, la prioridad
es sacar a los niños y a los bebés
lo antes posible.
Pero creen que,
probablemente, vaya para largo.
¿Trabajáis para el ejército
de Estados Unidos?
Para el ejército, no.
Trabajamos para el Ministerio de Defensa
en Afganistán.
Y también con personas extranjeras.
¿Entonces tenéis visado?
Sí, documentación y visado.
Mientras entrevistábamos a esta pareja,
se empezaron a escuchar gritos
y se abrió paso un vehículo.
[Motor de vehículo]
Lo que llevaban en ese vehículo
era un recién nacido.
Era un recién nacido.
¿Lo has visto?
Era muy pequeño.
Al bebé le había dado una insolación
y necesitaba atención médica.
Un recordatorio para las familias
de que están cerca de estar a salvo
pero todavía no del todo.
Permanecemos horas soportando
el calor sofocante
mientras la gente intenta refugiarse
donde puede.
[Llantos y gritos de niño]
La paciencia empieza a agotarse.
Es una espera larga y agonizante,
pero finalmente nos dejan pasar.
Ya seguros en la pista de aterrizaje,
el caos continua.
Llevo esperando dos días,
desde ayer a las 3 a.m.
¿Desde ayer a las 3 a.m.?
Sí.
Cuéntanos cómo fue la situación
e intentar entrar al aeropuerto.
Había mucha gente
y muchos se peleaban
por intentar pasar
y nosotros lo conseguimos.
Somos algunos de los pocos afortunados.
Otros, como ha dicho ese chico,
llevan esperando dos días.
Y a otros no se les ha pemitido entrar
alegando que
"no tenían la documentación necesaria".
Aquí todo el mundo está haciendo
todo lo que está en su mano.
Pero no está claro
si es lo suficientemente rápido.
No se sabe cuánta gente podrá salir
y de cuánto tiempo disponen para
finalizar esta operación titánica.
[Jake] Tenemos al teléfono a Clarissa Ward
que se encuentra
en el aeropuerto de Kabul.
Clarissa, el Pentágono
ha compartido hoy unas imágenes
que muestran la oleada de humanidad
y compasión
de los miembros
de los servicios de EE.UU.
Como la del marine
acunando a un bebé,
otro chocándole los puños a un niño
o la de los marines señalándole el camino
a una mujer con su hija.
Obviamente, todo el mundo
está haciendo todo lo posible.
La situación dentro del perímetro
es totalmente diferente
a la que se vive fuera de este.
[Clarissa] Exacto.
No hay duda de que todos están haciendo
todo lo posible
para intentar mitigar el sufrimiento
y la miseria de esta situación.
Hemos podido ver,
a una soldado
llevando en brazos a un niño afgano.
He visto a la gente ayudando
a los que van en silla de ruedas
y todo tipo de actos de amabilidad
y generosidad.
Pero la realidad es
que la situación es horrorosa.
Ahora mismo a mi alrededor
hay un mar de personas
en el suelo.
Tumbadas en la gravilla.
No tienen otro sitio donde dormir
más que sobre una caja de cartón.
Están pasando frío
porque la temperatura es baja.
No hay mantas.
Los aseos están
en muy malas condiciones.
Y no sabemos por cuánto tiempo
van a tener que estar aquí.
Hoy, en 8 horas, no ha despegado
ni un solo avión de EE.UU.
Así que ahora hay más aglomeraciones
y atascos.
[Jack] ¿Hay algún orden
a la hora de decidir
quiénes acceden
a ese último perímetro
donde están las fuerzas de EE.UU.?
¿Y quiénes no pueden acceder?
[Clarissa] En el proceso inicial,
hay muchos noes a lo largo de la cadena.
Al principio pasan
aquellos que pueden enseñar
los documentos,
los que más empujan,
los que van con bebés,
los más vulnerables
o los que están en peligro.
Luego, conforme vas avanzando
y te acercas al aeródromo,
tienes que pasar
por el Departamento de Estado
y demostrar que tienes
la documentación pertinente.
Y ahí es donde vimos
que mandaban a mucha gente de vuelta.
A esas personas se las escolta
fuera de la base.
Presenciar eso,
te rompe el corazón.
Porque, sabes o imaginas
que no tienes la documentación
pero aún así,
la situación te paraliza.
Haber llegado hasta ahí,
haber entrado
y a pesar de eso no poder salir del país
después de todo lo que has pasado
es desolador.
Estoy saliendo fuera,
porque nos están diciendo que
puede que nuestros aviones
despeguen pronto.
Así que perdonad el ruido.
[Jake] Por supuesto, eso es prioritario.
Hemos visto imágenes
de las fuerzas armadas de EE.UU.
en el perímetro del aeropuerto
durante toda la semana
y el Pentágono ha dicho,
que nuestras tropas
no se han visto involucradas
en ninguna situación hostil.
Pero cualquier movimiento
podría cambiar la situación.
Quiero creer
que esa es una de las razones
por las que se les ha instado
a las tropas
a permanecer donde están,
dentro del perímetro.
Debido al peligro real
al que están expuestos
no solo por parte de los talibanes
sino por cualquiera
de los grupos terroristas.
[Clarissa] Hay muchas posibles amenazas,
muchas situaciones posibles
que pueden empeorar muy rápidamente.
Es por eso que la tensión es palpable.
Todo el mudo sabe que esto no
va a durar mucho,
que esto es temporal
y que tienen que conseguirlo.
Tienen que sacar máximo número
de personas posible.
Porque no pueden salir
de la base
y meter a la gente ellos mismos.
Por eso, las negociaciones
con los talibanes son cruciales.
Pero la tolerancia de los talibanes
tiene un límite.
Igual que lo tienen
esos violentos combatientes
que están fuera del perímetro.
Y esto,
es lo que hace la situación tan peligrosa.
Es como un campo de minas.
Un paso en falso
y todo puede saltar por los aires.
[Jack] Clarissa,
nos alivia saber que
puedes volver a casa.
Solo quería decirte,
en nombre de todo el equipo de CNN,
y todos los espectadores,
que tu labor ha sido valiente,
asombrosa,
empática y heroica.
Tenemos mucha suerte
de tenerte como compañera.
Gracias por lo que has hecho
para contar lo que está ocurriendo allí.
[Clarissa] Muchas gracias.
Muchas gracias de parte de todos.
Después de tres semanas en Afghanistán
juntamos con la multitud
en el aeropuerto Kabul
Ahora, la única manera afuera del país.
Hay un enorme bloque aquí. Muchos carros.
Cientos de personas esperan en el calor.
esperando para un vuelo de salida.
Pues, apenas conseguimos a entrar
al compuesto del aeropuerto.
y, tengo que decir que fue intenso.
Fue como un aplasta de
personas desesperadas
y niños gritando,
y mujeres y bebes,
y, sí.
No es a menudo que miras
desesperación como eso.
Los pocos de personas que si salen
son exhaustos y espantados.
Pero ellos son los que tienen suerte.
Han pasado el control del los talibanes,
Guardias de seguridad Afganos,
y, finalmente, la puerta del aeropuerto.
Pero, no pueden olvidar a los
que han dejado atrás.
Estamos saliendo.
Estamos feliz por eso.
Pero somos desconsolados
por nuesto país
Más para los que
no pueden salir,
los que están atascados aquí.
Somos muy desconsolados.
Nuestro corazón sangra por ellos.
Qué sientes para todas las madres
con hijas jóvenes quien ahora
crecerán debajo del
regla de los talibanes.
Dolor. Mucho dolor.
[Motor de avión ruge]
El parte atrás de una fila larga ahora.
Transportación es bajo tensión,
ellos dicen.
Obviamente, la prioridad
es sacando los niños y bebés
lo antes posible.
Pero, yo pienso que probablemente
estaremos aquí para un rato.
¿Trabajas por el militar
del Estados Unidos?
No el militar, pero estamos
trabajando con el Ministerio de
Defensa en Afganistán.
Pero, trabajamos con
extranjeros tambien.
¿Pues, tienes una visa?
Si. Tenemos documentos y una visa tambien.
Mientras entrevistamos este par,
de repente hay gritos atrás de nosotros.
Un vehículo pasa rápidamente.
[Motor de carro pasa]
Ese es un recién nacido,
que apenas pasó volando
en ese vehículo.
Ese fue un recién nacido.
¿Viste a ese bebe?
Era así de grande.
El bebe, encontramos, tiene golpe de calor
y necesita tratamiento.
Una recordatorio, para estas familias,
que estan cerca del seguridad
pero no estan allí, todavía.
Estamos en el sol ardiente para horas,
todos buscando cualquier
protección que pueden.
[Niño gritando, llorando.]
Paciencia escapando.
Es un proceso muy lento,
pero finalmente, nos dejan entrar
Afuera en la pista, ahora seguro,
pero el desorden continúa
He estado esperando por dos dias.
Ayer, desde las tres de la mañana
¿Ayer, desde las
tres de la mañana?
Si.
Dime cómo fue la situación
tratando de entrar el aeropuerto
Fue muy ajetreado, y mucha gente
nomás estaban peleando y tratando
a dar paso.
Pero los pasamos.
Hemos sido algunos de
los más afortunados aquí.
Otros, como has escuchado de ese joven,
han esperado dos días.
Otros, regresados,
Dijeron, "tú no tienes los
documentos apropiados."
No hay pregunta: todos aquí están
haciendo el mejor que pueden.
Pero no es claro si es
suficientemente rápido.
Si suficientes personas pueden salir.
Y cuanto tiempo tienen,
a terminar este gran operación.
[Jake] Yo quiero introducir
Clarissa Ward de CNN.
Ella está en el teléfono
dentro del aueropuerto de Kabul.
Clarissa, el Pentágono, hoy,
subió algunos imágenes
que de verdad agarran al humanidad
el mar de humanidad allí,
y el compasión de
miembros del servicio EE. UU
en el aeropuerto.
Tu viste el marine
cargando un bebe
Otro, golpeando el puño de un niño
pasando procesamiento.
Las líneas de marines,
dirigiendo una mujer y niño.
adonde ir para procesamiento
Obviamente, todos hacen
el mejor que pueden.
El escena en el perímetro muy diferente
que del afuera de la puerta.
[Clarissa] Sí, no hay pregunta
que todos aquí nomás estan haciendo el
mejor que pueden
a tratar a reducir el sufrimiento
del situación.
También vimos, yo vi,
una soldada joven
cargando un niño afgano.
Yo ha visto personas
ayudando los en sillas de ruedas
Muchos actos de bondad.
Pero, la realidad es que este situación
es horrible.
Estoy mirando ahora,
al mar de personas
acostados en el piso.
Estan acostados afuera
en la grava.
No hay adonde dormir
aparte de una caja de cartón.
Tienen frío. Es muy fresco.
No hay cobija.
Los baños están en mal estado.
Y no hay manera de saber
cuánto tiempo estas personas
van a estar aquí.
Ningún avion ha salido para
mas de ocho horas hoy.
Ahora hay
más de una acumulación
que antes.
[Jake] ¿Hay algún forma de orden,
cuando estan determinando
quién puede entrar por las puertas,
ese último perímetro
dónde los Estados Unidos está?
¿Y quién no?
[Clarissa] Pienso, en el
proceso inicial...
Hay muchos "no's" a lo largo
de esta cadena.
Al principio, es como,
quien puede poner un documento
en el aire
y quien puede empujar
lo más duro.
Quien tiene un bebe joven
o algo así.
O quien es en riesgo
inmediato.
Entonces, cuando vas más
adelante en la cadena,
y más cerca al aeródromo,
pasas por el procesamiento del
Departamento del Estado.
Y tienes que enseñar
el papeleo apropiado.
Y allí es adonde vimos
algunas personas
siendo rechazadas.
Todos estaban escoltado afuera
del base.
Rompe el corazón un poco,
a mirar eso.
Porque, puedes imaginar,
no tienes todos tu papeleo en orden,
y todavía estas espantado
del situación.
Para llegar tan lejos
y entrar,
y todavía no poder salir
del país,
después de todo eso.
Es un desamor.
Ya estoy caminando afuera
porque me han dicho que nuestros vuelos
podrían despegar pronto.
Lo siento si es ruidoso.
[Jake] Eso tiene prioridad, Clarissa.
Nosotas hemos visto fotos de
soldados Estados Unidos.
a lo largo del perímetro
del aeropuerto y este semana
el Pentágono ha dicho que los
tropas
no han estado involucrados en
eventos hostiles.
Pero cualquier paso incorrecto puede
cambiar el situación rápidamente.
Tengo que creer
que eso es una de los consideraciones,
en cuanto por qué han dicho
a los miembros del servicio
que se quedan donde estaban
dentro del perímetro
porque de la legítimo peligro
a miembros del servicio
de no solo los talibanes,
pero cualquier grupo terrorista.
[Clarissa] Hay muchos diferentes
peligros aquí.
Muchos diferentes situaciones posibles.
adonde cosas pueden escalar rápidamente
a un lugar muy mal.
Por eso razón, hay mucho
tensión en el aire.
Porque todos saben que este momento
no puede durar.
Va a tener una vida corta.
Y tienen que hacerlo bien.
Y ellos tienen que sacar a tanta
gente como pueden.
Porque no pueden salir del alambre.
y empezar a traer personas manualmente.
Esto es porqué negociaciones con
los talibanes son muy importantes.
Pero el Talibán tiene un límite
a cuanto van a tolerar.
Y un límite a cuanto esos fuertes,
hoscos peleadores
en el perímetro exterior tolerará.
Y pues eso es lo que lo hace
una situación potencialmente
muy peligroso.
Es como un barrilete de polvo.
Una cosa va mal
y todo va muy mal.
[Jake] Bueno, Clarissa,
Estoy feliz que estas subiendo
un avión para salir
Nomás quiero dicir
en nombre de todos aquí a CNN
y todos los que han estado viendo CNN
tu cobertura a sido valiente,
y increíble, y con empatía, y con coraje
Nosotros somos muy afortunados
a tenerte como colega.
Gracias por lo que has hecho
a contar un cuento de lo que
está pasando allí.
[Clarissa] Gracias mucho, Jake.
Gracias de todos nosotros, mucho. Gracias.
अफगानिस्तान में तीन सप्ताह के बाद,
हम काबुल हवाई अड्डे पर भीड़ में शामिल होते हैं।
अब, एक ही रास्ता
देश से बाहर जाने का।
यहां एक बड़ा ब्लॉक है।
बहुत सारी कारें है।
सैकड़ों लोग भीषण गर्मी
में प्रतीक्षा करते हुए,
उड़ान भरने की उम्मीद में।
तो, हम अभी कामयाब रहे
हवाई अड्डे के परिसर में जाने के लिए,
और उह, मुझे कहना होगा,
Setelah tiga minggu di Afghanistan,
Kami bergabung dengan keramaian di Bandara
Kabul.
Saat ini satu-satunya jalan keluar dari
negara.
Ada banyak pembatas besar di sini.
Banyak mobil.
Ratusan orang menunggu di bawah
panas menyengat,
berharap penerbangan untuk keluar.
Jadi, kami berhasil masuk ke
komplek bandara.
dan uh, saya harus katakan,
situasinya sangat hebat.
Seperti orang-orang putus asa berjejalan,
dan anak-anak berteriak,
dan wanita juga bayi
dan um, ya.
Anda tidak akan sering melihat
keputusasaan seperti itu.
Beberapa orang yang berhasil keluar
sangat kelelahan dan ketakutan.
Tapi, mereka beruntung.
Mereka berhasil melewati pos pemeriksaan
Taliban,
penjaga keamanan Atghanistan,
dan terakhir, gerbang bandara.
Tapi mereka tidak dapat melupakan
orang-orang yang ditinggalkan.
Kami akan keluar.
Kami senang.
Tapi kami sedih atas negara kami,
apalagi mereka yang tidak dapat keluar,
mereka yang terjebak di sini.
Kami sangat sedih.
Hati kami terluka karena mereka.
Apa yang kau rasakan mengingat semua ibu
dengan anak perempuan yang sekarang
tumbuh di bawah kekuasaan Taliban?
Sakit. Banyaknya rasa sakit.
[Suara mesin pesawat]
Di belakang antriannya sangat panjang.
Uh, transportasi di bawah tekanan,
kata mereka.
Tentu saja, prioritas
adalah mengeluarkan anak dan bayi,
secepat mungkin.
Tapi, Saya pikir mungkin kita akan
di sini sementara.
Apa anda bekerja di militer AS?
Bukan militer, tapi kami
bekerja dengan Kementerian Pertahanan
di Afghanistan.
tapi kami juga bekerja dengan orang asing.
Jadi Anda memiliki visa?
Ya, Kami punya dokumen dan juga visa.
Ketika kami mewawancarai pasangan ini,
tiba-tiba (ada) teriakan
di belakang.
Sebuah kendaraan menerobos.
(Mesin mobil perlahan melewati)
Itu adalah bayi yang baru lahir.
yang baru melewati,
dalam kendaraan tadi.
Tadi adalah anak baru lahir.
Kau melihat bayinya?
Sebesar ini,
Bayinya, ketika kami mencari tahu
tersengat panas matahari,
dan membutuhkan perawatan.
Sebuah peringatan, bagi keluarga,
bahwa mereka dekat dengan rasa aman,
tapi belum ada.
Kami berdiri di bawah panas matahari terik
berjam-jam,
semua orang mencari tempat perlindungan.
[Anak berteriak, menangis]
Kesabaran pun menipis.
Ini proses yang menyiksa perlahan,
tapi akhirnya kami berhasil masuk.
Di luar jalan aspal, saat ini aman,
tapi kekacauan berlanjut.
Saya sudah menunggu selama dua hari.
Kemarin sejak jam 3 pagi.
Kemarin sejak jam 3 pagi?
Ya.
Beritahu saya situasi seperti apa,
saat mencoba masuk bandara.
Sangat sibuk dan banyak orang,
berkelahi dan membuka jalan untuk
mereka sendiri.
Tapi kami mendorong melewatinya,
Kami tentu beberapa yang beruntung
di sini.
Lainnya, seperti anda dengar
anak muda tadi,
telah menunggu selama dua hari.
Yang lain kami lihat diperintahkan kembali,
diberitahukan,"Anda tidak memenuhi
persyaratan dokumen."
Tidak dipertanyakan:
semua di sini melakukan yang terbaik.
Tapi tidak jelas apakah
cukup cepat.
Jika cukup orang yang dapat keluar.
Dan berapa lama mereka butuhkan,
untuk menyelesaikan operasi masif ini,
[Jake] Saya ingin menampilkan
Clarissa Ward dari CNN.
Dia ada di sambungan telepon
di dalam bandara Kabul.
Clarissa, Pentagon, hari ini,
mengeluarkan beberapa gambar
yang menunjukkan kemanusiaan,
lautan kemanusiaan di sana,
dan kasih sayang dari
anggota AS di bandara.
Anda lihat, Marinir menggendong bayi.
Lainnya, seorang anak menyatukan kepalan
tangan melalui pemeriksaan.
Barisan Marinir mengarahkan
wanita dan anak-anak
arah untuk melakukan
pemeriksaan.
Tentu, semua orang melakukan terbaik,
seperti Anda lihat.
Gambaran dalam batas pertahanan,
sangat berbeda mencolok
dengan gambaran di luar gerbang.
[Clarissa]
Ya, Jake, Maksud Saya, tidak diragukan
semua orang di sini hanya berbuat terbaik
berusaha untuk meredakan penderitaan dan
kesengsaraan
situasi ini.
Kami juga lihat, Saya lihat
prajurit wanita muda
membawa anak laki-laki Afghanistan.
Saya telah melihat orang-orang membantu
mereka di kursi roda.
Semua aksi kebaikan dan kelembutan.
Tapi nyatanya situasi ini
mengerikan.
Saya mencari di lautan manusia
yang berbaring di atas tanah.
Mereka berbaring di luar jalan berbatu.
Tidak ada tempat untuk tidur
kecuali dari kertas dus.
Mereka kedinginan. Ini sangat dingin.
Tidak ada selimut.
Kamar mandinya sangat buruk.
Tidak ada tanda sampai kapan orang-
orang ini
akan berada di sini.
Selama delapan jam hari ini, tidak ada
pesawat AS lepas landas.
Jadi, tidak ada jaminan,
dan kemacetan seperti sebelumnya.
[Jake]
Apakah ada tanda perintah
kapan upaya untuk menentukan
siapa yang memasuki gerbang,
batas luar yang ditempati tentara AS?
Dan siapa yang tak bisa masuk?
[Clarissa]
Saya pikir, dalam proses awal...
anda tahu, ada banyak "tidak"
sepanjang barisan...
awalnya, seperti...
siapa yang cepat memberi dokumen
di udara,
dan siapa yang mendorong paling keras?
Siapa yang memiliki bayi,
atau seperti itu.
Atau (siapa) yang rentan,
dan beresiko sedang,
Lalu, setelah masuk ke rangkaian,
dan mendekati lapangan udara,
anda melewati proses
Departemen Dalam Negeri
Dan anda harus menunjukkan dokumen
lengkap.
Dan itu yang kami lihat
ada beberapa yang ditolak.
Mereka seperti dipersilahkan keluar dari
pangkalan.
Itu melukai hatimu sedikit, ketika
melihatnya.
Karena anda dapat bayangkan, anda tahu
Anda tidak memiliki dokumen sesuai
tapi anda tetap ketakutan dengan
situasinya.
Uh! Berada sejauh itu dan melaluinya,
dan tetap tidak dapat keluar negeri,
setelah semua itu.
Ini menyakitkan.
Jake, aku berjalan di luar sekarang
karena aku diberi tahu bahwa pesawat,
penerbangan kami,
akan lepas landas segera.
Jadi, maafkan aku sedikit berisik.
[Jake] Baik, Itu diprioritaskan, Clarissa.
Kita telah melihat gambar
angkatan bersenjata AS
sepanjang garis luar bandara dan
minggu ini,
Pentagon menyatakan, tentara AS
tidak terlibat dalam interaksi agresif di
bandara.
Tapi tentu pergerakan salah dapat cepat
berubah di situasi itu.
Saya harus percaya
bahwa itu salah satu pertimbangan
alasan anggota militer AS telah
diperintahkan tetap berada di dalam
garis batas,
karena resiko nyata dan sah pada
anggota militer
tidak hanya dari Taliban,
tapi kelompok teroris lain di wilayah itu.
[Clarissa] Ada banyak ancaman berbeda
di sini.
Banyak skenario berbeda yang mungkin,
dimana keadaan bisa berubah buruk
meningkat dengan cepat.
Itu alasan mengapa banyak ketegangan
di udara.
Karena semua tahu bahwa keadaan ini
tidak lama.
Situasi ini terjadi sebentar saja.
Dan mereka harus lakukan dengan benar.
Dan mereka harus keluar seperti
orang lain.
Karena mereka tidak dapat hanya keluar
dari batasan
dan membawa orang dengan cara manual.
Ini alasan negosiasi dengan Taliban sangat
penting.
Tapi Taliban memiliki batasan toleransi.
dan batasan untuk penjaga tegap dan kasar
di luar garis akan menolerir.
Dan itu yang membuat
situasi mungkin akan sangat berbahaya.
Seperti bubuk peledak.
Satu hal salah,
dan semua akan salah.
[Jake] Baik, Clarissa,
Saya senang anda akan ada dalam pesawat
untuk keluar.
Saya hanya akan katakan
atas nama semua orang di CNN,
dan semua yang menyaksikan CNN,
reportase anda sangat berani,
dan menakjubkan, dan dengan empati,
juga keberanian,
Kami beruntung mendapatkan anda
sebagai rekan.
Terima kasih untuk semua yang anda perbuat
menceritakan apa yang terjadi di sana.
[Clarissa] Terima kasih banyak, Jake.
Terima kasih dari kami semua.
Terima kasih.
アフガニスタンに来て3週間です
私達はカブール空港の群衆の中にいます
今ではこの国から出る唯一の玄関口です
開けた区画がありますね
沢山の車両が見えます
焼けつくような日差しの中多くの市民が
この国から飛び立てることを願って
待っています
Selepas tiga minggu di Afghanistan,
kami sertai orang ramai di
Lapangan Terbang Kabul.
Kini, satu-satunya cara keluar
dari negara.
Terdapat banyak sekatan di sini.
Banyak kereta.
Ratusan orang ramai menunggu
dalam kepanasan,
berharap untuk penerbangan keluar.
Jadi, kami hanya berusaha untuk
masuk ke dalam kawasan lapangan terbang,
dan uh, saya harus katakan,
ia cukup tegang.
ia seperti, orang ramai yang terdesak
ini berasak-asak,
dan jeritan kanak-kanak,
wanita serta bayi,
dan um, ya.
Ia bukan selalu anda melihat
keadaan seperti ini.
Beberapa orang berjaya melakukannya
penat dan takut.
Tapi, mereka yang bernasib baik.
Mereka telah berjaya lalui
pusat pemeriksaan Taliban,
pengawal keselamatan Afghanistan,
dan akhirnya, pintu lapangan terbang.
Tapi mereka tidak boleh lupakan
yang tertinggal di belakang.
Kami akan keluar.
Kami sangat gembira.
Tapi hati kami hancur
kerana negara kami,
terutamanya mereka
yang tidak dapat keluar,
mereka yang sangkut di sini.
Kami betul-betul sedih.
Hati kami terluka untuk mereka.
Apa yang anda rasa semua
para ibu,
dengan anak perempuan yang
sekarang akan
membesar di bawah undang-undang Taliban?
Perit. Banyak kesakitan.
[Enjin kapal terbang mengaum.]
Belakang barisan yang cukup panjang.
Uh, pengangkutan dalam bebanan,
kata mereka.
Jelas, keutamaan
mengeluarkan kanak-kanak dan bayi,
secepat mungkin.
Tapi, saya rasa kami mungkin akan
berada di sini sebentar.
Adakah anda bekerja dengan tentera A.S?
Bukan tentera, tapi kami
bekerja dengan Kementerian Pertahanan
di Afghanistan.
Tapi kami juga bekerja dengan
orang luar.
Jadi anda ada visa?
Ya. Kami ada dokumen,
dan juga visa.
Semasa kami menemu ramah pasangan ini,
tiba-tiba (mereka)
jerit belakang kami.
Sebuah kereta memecut.
[Enjin kereta berlalu berdetus]
Itu seorang bayi yang baru dilahirkan,
baru berlalu, dalam
kereta itu.
Itu seorang bayi baru dilahirkan.
Adakah anda nampak bayi itu?
Ia sebesar ini.
Bayi itu kami dapati,
mengalami strok haba.
dan memerlukan rawatan.
Satu peringatan untuk keluarga ini,
yang mereka hampir selamat,
tapi belum lagi.
Kami berdiri di tengah panas matahari
selama berjam-jam,
semua orang mencari tempat berteduh.
[Kanak-kanak menjerit, menangis.]
Kesabaran semakin tak terbendung.
ia satu kesengsaraan tapi
akhirnya, kami dibenarkan ke dalam.
Hampir berlepas, sekarang berasa selamat,
tapi huru-hara berterusan.
Saya telah menunggu selama dua hari.
Sejak 3 pagi semalam.
Sejak 3 pagi semalam?
Ya.
Beritahu saya situasinya,
berusaha untuk masuk ke lapangan terbang.
Ia memang sibuk, dan ramai orang
menentang, dan berusaha mencari jalan
mereka sendiri.
Tapi, kami berjaya mengatasinya.
Kami tentunya beberapa yang
bernasib baik di sini.
Yang lain, anda dengar dari
lelaki muda itu,
telah menunggu selama dua hari.
Yang lain kami nampak patah balik,
dihantar kembali,
diberitahu, "anda tidak mempunyai kertas
kerja yang berkenaan."
Tiada persoalan: semua orang di sini
melakukan yang terbaik.
Tapi, ia tidak pasti jika
ia cukup pantas.
Jika memadai orang boleh keluar.
Dan berapa lama mereka ada,
untuk tamatkan operasi ini.
[Jake] saya ingin bawa masuk CNN
Clarissa Ward.
Dia di telefon, dalam
Lapangan Terbang Kabul.
Clarissa, Pentagon hari ini,
meletakkan beberapa imej
yang benar-benar manusia,
lautan manusia di sana,
dan belas kasihan dari
anggota bantuan A.S di
Lapangan terbang.
Anda nampak, semestinya, Marin
memegang bayi.
Satu lagi, seorang kanak-kanak melalui
proses.
Barisan Marin mengawal,
perintahkan wanita dan kanak-kanak
ke mana untuk pergi.
Jelas, semua orang buat yang
terbaik seperti anda lihat.
Kejadian dalam perimeter,
memang ketara berlainan
berbanding yang di luar pagar.
[Clarissa] Ya, Jake.
Maksud saya tiada persoalan
yang setiap orang di sini hanya
lakukan yang terbaik
berusaha untuk mengurangkan
penderitaan
keadaan ini.
Kami juga nampak, saya nampak,
seorang askar muda wanita
membawa seorang kanak-kanak lelaki
Afghanistan.
Saya ada nampak orang yang membantu
mereka di kerusi roda.
Semua perbuatan baik dan santuni.
Tapi, hakikatnya keadaan ini
mengerikan.
Saya berjalan sekeliling sekarang,
di lautan manusia
terbaring di lantai.
Mereka berbaring di luar di batu-batuan.
Tidak ada tempat untuk tidur
selain daripada sekeping kotak karton.
Mereka kesejukan. Sejuk sangat.
Tiada selimut.
Bilik air di sini dalam keadaan
yang teruk.
Dan tidak masuk akal berapa
lama orang-orang ini
akan berada di sini.
Lebih lapan jam hari ini,
tiada kapal terbang A.S yang berlepas.
Jadi, sekarang ini malah semakin ramai,
dan sesak dari tadi.
[Jake]
Adakah terdapat sebarang arahan,
usaha untuk
menentukan
siapa yang dapat masuk ke dalam
pagar,
perimeter terakhir A.S?
Dan siapa yang tidak dapat?
[Clarissa]
Saya rasa, proses permulaan...
anda tahu, ada begitu ramai "Tidak, sepanjang
rantai ini...
mula-mula, ia macam seperti,
yang boleh bermegah dengan satu dokumen.
dan yang boleh mendesak.
Siapa yang ada bayi, atau
sesuatu seperti itu.
Atau (siapa) yang mudah terdedah,
pada risiko.
Kemudian, sebaik anda lebih jauh
sepanjang rantai itu,
dan lebih menghampiri kawasan terbuka,
anda pergi melalui Jabatan Negara.
Dan anda benar-benar perlu menunjukkan
kertas kerja yang berkenaan
Dan itulah di mana kami nampak
beberapa orang patah balik.
Ia semua semacam dikawal secara manual
keluar dari pangkalan.
Ia agak sedikit menyedihkan
melihat itu.
Kerana, anda boleh bayangkan,
anda tahu,
anda tidak semestinya mempunyai
kertas kerja,
tapi anda masih tercengang
dengan keadaan tersebut.
Ugh! Untuk pergi sejauh itu,
dan berjaya,
dan anda masih tidak
dapat keluar negara,
selepas semua itu.
Ia menyayat hati.
Jake, saya berjalan keluar sekarang,
kerana saya diberitahu yang
penerbangan kami,
mungkin akan berlepas nanti.
Jadi, maafkan saya jika ia sedikit bising.
[Jake] Ya. Itu sudah tentu,
Clarissa.
Kita telah lihat pasukan tentera
Amerika Syarikat,
sepanjang perimeter lapangan terbang,
sepanjang minggu
Pentagon berkata, pasukan
Amerika Syarikat
tidak terlibat dalam sebarang
tindakan di lapangan terbang.
Tapi, sudah tentu, sebarang salah langkah
boleh mengubah keadaan.
Saya harus percaya
yang salah satu pertimbangan,
tentang kenapa anggota khidmat
A.S telah
memberitahu untuk duduk
di mana mereka berada,
kerana risiko yang sebenar pada
anggota khidmat,
bukan hanya daripada Taliban.
tapi dari mana-mana kumpulan pengganas
di kawasan tersebut.
[Clarissa] Ada begitu banyak ancaman yang
lain di sini.
Begitu banyak senario lain yang
berpotensi,
di mana keadaan boleh semakin
memburuk.
Sebab itulah terdapat banyak ketegangan
yang berlaku.
Kerana semua orang tahu yang saat
ini takkan berakhir.
Hidup akan lebih pendek.
Dan mereka perlu melakukannya
dengan betul.
Dan mereka perlu mengeluarkan seramai
orang yang boleh.
Kerana mereka tidak boleh
keluar begitu saja,
dan mula membawa keluar
secara manual.
Ini sebab mengapa rundingan dengan
Taliban adalah begitu penting.
Tapi Taliban ada had untuk
membenarkannya.
Dan betapa pejuang mereka tegap,
bermuka masam
di luar perimeter.
Dan itu menjadikannya
satu keadaan yang
sangat berbahaya.
Ia seperti tong serbuk letupan.
Sekali silap,
semuanya habis.
[Jake] Baiklah, Clarissa,
Saya gembira anda akan menaiki
kapal terbang untuk keluar.
saya cuma ingin katakan,
bagi semua pihak CNN di sini,
dan semua orang yang menonton CNN,
telah melaporkan dengan berani,
mengagumkan dan empati.
Kami begitu bertuah ada
teman sekerja seperti anda.
Terima kasih atas apa yang
awak telah lakukan
menyampaikan cerita apa yang
berlaku di sana.
[Clarissa] Terima kasih banyak, Jake.
Terima kasih banyak dari kami.
Terima kasih.
Po trzech tygodniach pobytu w Afganistanie,
dołączamy do tłumów na lotnisku w Kabulu.
Teraz jest to jedyna droga poza kraj.
Jest tu ogromny blok.
Mnóstwo samochodów.
Setki ludzi czekają
w piekącym upale,
w nadziei na odlot.
Właśnie udało nam się
dostać się do kompleksu lotniska,
i uh, muszę powiedzieć,
to było dość intensywne.
To było po prostu, jak,
ten natłok zdesperowanych ludzi,
i wrzeszczących dzieci,
kobiet i niemowląt,
i um, yeah.
To nie jest częsty widok
desperacja jak ta.
Ci nieliczni ludzie, którym się to udaje
są wyczerpani i przerażeni.
Ale to oni są szczęściarzami.
Udało im się przejść przez
punkty kontrolne Talibów,
Afgańskich strażników,
i w końcu bramę lotniska.
Ale nie mogą zapomnieć o tych.
których zostawili za sobą.
Wydostajemy się.
Jesteśmy z tego powodu szczęśliwi.
Ale mamy złamane serca
z powodu naszego kraju
Szczególnie względem tych, którzy nie mogą się wydostać,
tych, którzy tu utknęli.
Mamy naprawdę złamane serca.
Nasze serca krwawią dla nich.
Co czujecie względem wszystkich matek,
z młodymi córkami, które będą teraz
dorastać pod rządami Talibów?
Ból. Dużo bólu.
[Ryk silnika samolotu.]
Tył dość długiej kolejki.
Uh, transport jest pod napięciem,
powiedzieli.
Oczywiście, priorytetem jest
wydostanie dzieci i niemowląt
tak szybko jak to możliwe.
Ale myślę że pewnie
będziemy tu dość długo.
Czy pracuje pan dla wojska amerykańskiego?
Nie dla wojska, ale
pracujemy z Ministerstwem Obrony
w Afganistanie.
Ale pracujemy również z
ludźmi z zagranicy.
Więc masz wizę?
Tak. Mamy dokumenty,
i wizę też.
W czasie przeprowadzania wywiadu z tą parą,
nagle są za nami krzyki.
Przejeżdża samochód.
[Silnik samochodu przejeżdża obok].
To jest noworodek,
które właśnie przejechało obok,
w tym pojeździe.
To był noworodek.
Widziałeś to dziecko?
Było takie duże.
Dziecko, jak się dowiedzieliśmy,
ma udar cieplny,
i potrzebuje leczenia.
Przypomnienie, dla tych rodzin,
że są blisko bezpieczeństwa,
ale jeszcze go nie znaleźli.
Stoimy w palącym, gorącym słońcu
przez wiele godzin,
każdy szuka schronienia, jak może.
[Krzyk dziecka, płacz].
Cierpliwość się wyczerpuje.
Nie ma żadnego koca.
Łazienki tutaj są
w bardzo złym stanie
I nie ma nikt pojęcia
jak długo ci ludzie
tutaj będą.
Przez osiem godzin dzisiaj,
żaden amerykański samolot nie odleciał.
Depois de três semanas no Afeganistão,
nos juntamos a multidão
no Aeroporto de Cabul.
Agora, o único caminho para sair do país.
Há um grande bloco aqui.
Muitos carros.
Milhares de pessoas esperam
sob o calor escaldante,
esperando um voo para ir embora.
Então, acabamos de conseguir
entrar no complexo do aeroporto,
E eh, tenho que dizer,
foi bem intenso.
Foi como essa multidão
de pessoas desesperadas,
e crianças gritando,
e mulheres e bebês,
e eh, sim.
Não se vê um desespero assim
frequentemente.
Essas poucas pessoas que conseguiram
estão exaustas e assustadas.
Mas elas são as sortudas.
Elas conseguiram passar
pelos postos de controle do Talibã
pelos guardas de segurança afegãos,
e, finalmente, pelo portão do aeroporto.
Mas elas não conseguem esquecer
aqueles que deixaram para trás.
Nós conseguimos.
Estamos felizes por isso.
Mas estamos arrasados pelo nosso país,
sobretudo por aqueles
que não conseguiram sair,
aqueles que estão presos aqui.
Estamos desolados de verdade.
Nosso coração sofre por eles.
O que você sente por todas as mães,
com jovens filhas que agora irão
crescer sob as leis do Talibã?
Dor. Muita dor.
[Rugido de motor de avião.]
O final de uma longa fila agora.
Eh, eles dizem que
o deslocamento é sob tensão.
E obviamente, a prioridade
é tirar crianças e bebês daqui
o mais rápido possível.
Mas penso que provavelmente
ficaremos aqui por um bom tempo.
Você trabalha para o exército americano?
Não o exército, mas estamos
trabalhando com o Ministério da Defesa
no Afeganistão.
Mas também trabalhamos
com estrangeiros.
Então, vocês têm visto?
Sim, temos documentos e visto também.
Enquanto entrevistávamos esse casal,
de repente, (ouvimos)
gritos atrás de nós.
Um veículo passa acelerado.
[Motor de carro passando.]
É um bebê recém-nascido,
que acabou de passar naquele veículo.
Era um recém-nascido.
Você viu o bebê?
Era desse tamanho.
Descobrimos que o bebê tem insolação,
e precisa de tratamento.
Um lembrete para aquelas famílias,
que elas estão perto da segurança,
mas não estão lá ainda.
Ficamos sob o sol escaldante por horas,
cada um procurando o abrigo que podia.
[Crianças gritando, chorando.]
Paciência se esgotando.
É um processo lento e agonizante,
mas, finalmente, pudemos entrar.
A caminho, agora seguros,
mas o caos continua.
Estive esperando por dois dias.
Ontem, desde às 3h.
Ontem, desde às 3h?
Sim.
Conte-me como estava a situação,
ao tentar entrar no aeroporto.
Estava muito ocupado e muitas pessoas
estavam brigando e tentando
abrir caminho para elas.
Mas nós passamos.
Com certeza, aqui somos
poucos dos muitos sortudos.
Outros, como você ouviu daquele jovem,
estiveram esperando por dois dias.
Outros, vemos voltando,
sendo enviados de volta,
ouvindo "você não tem
a documentação apropriada"
Não há dúvida:
todos aqui estão fazendo seu melhor.
Mas não é certo se é rápido o suficiente.
Se pessoas suficientes conseguem sair.
E quanto tempo ainda elas têm
para terminar essa grande operação.
[Jake] Gostaria de chamar
Clarissa Ward da CNN.
Ela está ao telefone,
dentro do aeroporto de Cabul.
Clarissa, o Pentágono hoje
liberou várias imagens
que realmente remetem à humanidade,
o mar de humanidade lá,
e a solidariedade
dos militares americanos no aeroporto.
Você vê, claro, o soldado
segurando o bebê.
Outro, cumprimenta com o punho
uma criança passando pelo processo.
A fila de soldados em guarda,
mostrando para mulher e criança
onde ir para fazer o processo.
Obviamente, todos estão fazendo
o melhor que podem, como reparou.
A cena dentro do perímetro,
extremamente diferente
daquelas fora dos portões.
[Clarissa]
Sim, Jake. Quero dizer, não há dúvida
que todos aqui estão fazendo
o melhor que podem
para tentar minimizar
o sofrimento e a angústia
da situação.
Nós também vemos, eu vejo,
uma jovem soldado
carregando um menino afegão.
Vi pessoas ajudando
aqueles em cadeiras de rodas.
Todo tipo de bondade e gentileza.
Mas a realidade é que a situação
é terrível.
Estou olhando ao redor agora,
a um mar de pessoas
deitadas no chão.
Elas estão deitadas lá fora no cascalho.
Não há lugar onde possam dormir
além de caixas de papelão.
Elas estão com frio. Está muito frio.
Não há cobertores.
Os banheiros aqui estão
em muito mau estado sem dúvida.
E não há como saber
quanto tempo essas pessoas
ficarão aqui.
Por mais de 8 horas hoje,
nenhum avião americano partiu.
Então, agora há muito mais atrasos,
e lentidão do que havia.
[Jake]
Há algum senso de ordem,
quando se trata do esforço para determinar
quem vai passar os portões,
o último obstáculo para onde
os EUA estão?
E quem não passa?
[Clarissa]
Eu acho, no processo inicial...
sabe, há tantos "nãos",
ao longo dessa corrente...
Inicialmente, é algo como,
quem pode mostrar um documento no ar,
e quem pode pressionar mais.
Quem tem um bebê ou algo assim.
Ou (quem) é vulnerável,
e em risco imediato.
Então, se você vai mais longe na corrente,
e mais perto do campo áereo.
você passa pelo processo
do Departamento de Estado.
E você realmente tem que ter
os documentos apropriados para mostrar.
E é onde vemos
várias pessoas voltando.
Há todos os tipos de pessoas
escoltadas para fora da base.
É de partir um pouco o coração ver isso.
Porque, você pode imaginar,
você sabe,
você não tem toda
sua papelada em ordem,
mas você ainda está paralisado
pela situação.
Argh! Chegar tão longe, entrar,
e ainda não conseguir sair do país,
depois de tudo isso.
É desolador.
Jake, estou saindo agora,
porque me disseram que
nossos aviões, nossos voos,
talvez decolem em breve.
Então, me perdoe se estiver
um pouco barulhento.
[Jake] Ok. Isso certamente
é prioridade, Clarissa.
Vimos imagens das forças armadas
dos Estados Unidos,
por todo o perímetro do aeroporto,
e toda a semana,
o Pentágono tem dito
que as tropas americanas
não estiveram envolvidas
em nenhuma interação hostil no aeroporto.
Mas, é claro, qualquer movimento errado
pode mudar rapidamente a situação.
Acredito
que é uma das razões
do porquê os militares dos EUA
basicamente foram ordenados a ficar
onde estão, dentro do perímetro,
por causa do risco real e legítimo
aos militares,
não só do Talibã,
mas qualquer um
dos grupos terroristas na área.
[Clarissa]
Há tantas ameaças diferentes aqui.
Tantas situações potenciais diferentes,
onde as coisas podem rapidamente levar
a um lugar muito, muito ruim.
É por isso que há muita tensão no ar.
Porque todos sabem que
esse momento pode não durar.
Vai ser efêmero.
E eles têm que fazer isso certo.
E eles têm que tirar tantas pessoas
quanto conseguirem.
Porque eles não podem
só sair além das cercas,
e começar a trazer pessoas manualmente.
Por isso que as negociações
com o Talibã são tão importantes.
Mas o Talibã tem um limite
de quanto vai tolerar.
E um limite de quanto
os combatentes fortes e rabugentos
serão tolerados no perímetro externo.
E, então, é o que deixa
a situação potencialmente muito perigosa.
É como um barril de pólvora.
Uma coisa dá errada,
e tudo dará muito errado.
[Jake]
Bem, Clarissa,
estou muito feliz que está
pegando um avião para ir embora.
Só quero dizer,
em nome de todos aqui da CNN,
e todos que assistem a CNN,
sua reportagem foi corajosa,
e maravilhosa, e com empatia,
e com coragem.
Temos muita sorte de tê-la como colega.
Obrigado pelo que tem feito
para contar a história
do que está acontecendo lá.
[Clarissa]
Muito obrigada, Jake.
Agradeço por todos nós, muito.
Obrigada.
Sau ba tuần ở Afghanistan,
chúng tôi tham gia vào đám đông
tại sân bay Kabul
hiện là cách duy nhất
để rời khỏi đất nước này.
Đường ở đây bị tắc nghẽn.
Rất nhiều xe.
Hàng trăm người chờ đợi
trong cái nóng oi bức,
mong chờ lên được
một chuyến bay xuất cảnh.
Chúng tôi vừa đến được sân bay,
và tôi phải nói là
mọi thứ đều rất khốc liệt.
Ngoài đó là một đám đông người
chen lấn nhau trong tuyệt vọng,
và trẻ em la hét,
và phụ nữ, và cả trẻ sơ sinh,
và ừm, vâng.
Bạn sẽ hiếm khi thấy
cảnh tuyệt vọng như thế này.
Số ít người đã rời đi thành công
rất mệt mỏi và sợ hãi.
Nhưng họ là những người may mắn.
Họ đã vượt qua
những chốt kiếm soát của Taliban,
lính canh Afghanistan,
và cuối cùng là cánh cổng sân bay.
Nhưng họ không thể nào quên được
những người bị bỏ lại.
Chúng tôi có thể ra đi.
Chúng tôi rất mừng.
Nhưng chúng tôi đau lòng
cho đất nước của mình,
đặc biệt là những người không thể rời đi,
những người bị kẹt lại.
Chúng tôi rất đau lòng.
Trái tim chúng tôi đau đớn cho họ.
Bạn cảm thấy thế nào cho những người mẹ
và những người con gái của họ
sẽ phải lớn lên dưới sự
nắm quyền của Taliban?
Đau. Rất đau xót.
[Tiếng gầm của động cơ máy bay]
Giờ ta đang ở cuối một hàng dài.
Bọn họ nói giao thông đang quá tải.
Đương nhiên, ưu tiên hiện giờ
là cho trẻ em và trẻ sơ sinh đi,
sớm nhất có thể
Nhưng tôi nghĩ chúng ta
còn phải ở đây khá lâu.
Bạn có làm việc trong quân đội Mỹ không?
Không, nhưng
chúng tôi đang làm trong
Bộ Quốc phòng Afghanistan.
Nhưng chúng tôi cũng làm việc
cho người nước ngoài nữa.
Vậy thì chắc là bạn có visa?
Ừ. Chúng tôi có giấy tờ và cả visa nữa.
Trong lúc chúng tôi phỏng vấn cặp đôi này,
bỗng nhiên phía sau
chúng tôi có tiếng hét.
Một chiếc xe đi lướt qua.
[Động cơ xe nổ máy]
Đó là một em bé sơ sinh
vừa đi lướt qua trong chiếc xe đó.
Một em bé sơ sinh.
Bạn có thấy nó không?
Chỉ mới lớn thế này.
Em bé đó, chúng tôi hỏi ra,
đang bị say nắng
và cần được chữa trị.
Một lời nhắc nhở cho những gia đình này,
rằng tuy họ đã gần được an toàn,
hiện tại vẫn chưa như vậy.
Chúng tôi đứng đợi hàng giờ
dưới cái nắng gay gắt,
mọi người tránh nắng
bằng mọi cách có thể.
[Tiếng trẻ con khóc, hét]
Sự kiên nhẫn mất dần đi.
Sau thời gian chờ đợi lâu đến đau đớn,
chúng tôi cũng được vào trong.
Ngoài đường băng, giờ đã an toàn,
nhưng sự hỗn loạn vẫn chưa kết thúc.
Tôi đã chờ hai ngày rồi.
Từ 3 giờ sáng hôm qua.
Từ 3 giờ sáng hôm qua?
Đúng vậy.
Bạn có thể cho tôi biết tình hình thế nào
khi cố gắng vào sân bay không?
Rất đông đúc, và nhiều người chỉ
gây xung đột với những người xung quanh,
cố để tìm lối đi cho mình.
Nhưng chúng tôi đã vượt qua.
Chúng tôi ở đây, chắc chắn là
những người rất may mắn.
Những người khác, như cậu ấy chia sẻ,
đã phải chờ đến hai ngày.
Chúng tôi còn thấy những người
phải ra về, bị bắt quay lại
bị bảo là họ
"không có đủ giấy tờ cần thiết".
Không nghi ngờ gì, tất cả
mọi người ở đây đều đang cố hết sức.
Nhưng không rõ họ có đủ nhanh không.
Có đủ người được rời đi không.
Và họ còn bao lâu để hoàn thành
chiến dịch khổng lồ này.
[Jake] Tôi muốn liên lạc với
Clarissa Ward của CNN.
Cô ấy đang đưa tin từ
trong sân bay Kabul.
Clarissa, hôm nay, Lầu Năm Góc
đã đăng vài hình ảnh
đã làm lay động lòng người,
tình người ở đó,
và lòng trắc ẩn của
những người lính Mỹ ở sân bay.
Bạn đã thấy một người lính
Hải quân bế một em bé.
Một người khác, đùa với một đứa trẻ
đang chờ chọn lọc.
Một hàng lính Hải quân đứng gác,
hướng dẫn phụ nữ và trẻ em
đi đâu để tiếp tục
quy trình xử lý
Đương nhiên, tất cả mọi người đều
cố hết sức, như bạn vừa nói.
Quang cảnh ở bên trong, khác hoàn toàn
với ở bên ngoài cánh cổng.
[Clarissa]
Đúng vậy, Jake. Ý tôi là, không cần hỏi
cũng biết mọi người ở đây đều đang hết sức
để giảm bớt sự khổ sở và đau đớn
của tình huống này.
Chúng tôi cũng thấy, tôi thấy,
một người lính nữ trẻ tuổi
bế một cậu bé người Afghanistan.
Tôi thấy mọi người giúp đỡ
những người phải dùng xe lắn.
Đủ mọi hành động tốt bụng và nhân ái.
Nhưng thực tế là tình hình này
vô cùng khủng khiếp.
Tôi đang nhìn xung quanh,
một biển người
phải nằm trên đất.
Họ đang nằm giữa trời trên sỏi đá.
Không có chỗ nào khác để họ nghỉ ngơi,
ngoài một cái hộp bằng bìa cứng.
Họ lạnh cóng. Thời tiết se lạnh.
Không ai có chăn.
Nhà vệ sinh ở đây cũng rất tệ.
Và không ai biết rằng
những con người này
sẽ còn phải ở đây bao lâu nữa.
Suốt hơn tám tiếng hôm nay,
không chiếc máy bay Mỹ nào cất cánh.
Nên bây giờ còn có thêm người,
và tắc nghẽn nhiều hơn trước.
[Jake]
Có trình tự gì
khi cần phải nỗ lực quyết định
ai được phép bước qua cổng,
rào cản cuối cùng đến Mỹ,
và ai không được không?
[Clarissa]
Tôi nghĩ, lúc bắt đầu...
bạn biết đấy, có rất nhiều lời
từ chối suốt cả quá trình...
Ban đầu, nó như là,
ai có thể đưa một tài liệu lên cao nhất,
và ai có thể xô đẩy mạnh nhất.
Ai có dẫn theo một em bé,
hoặc những thứ tương tự vậy.
Hoặc (ai) dễ bị tổn thương,
và dễ gặp rủi ro nhất.
Và sau đó, khi bạn đi tiếp xa hơn,
và đến gần đường bằng hơn,
bạn sẽ phải qua
sự chọn lọc của Bộ Ngoại giao.
Và bạn phải có đúng
những loại giấy tờ cần thiết.
Và đó là lúc chúng ta thấy
khá nhiều người phải quay trở lại.
Họ đều bị người khác tách riêng ra
và hộ tống ra khỏi sân bay.
Thấy cảnh ấy sẽ khiến bạn đau lòng.
Vì, bạn có thể tưởng tượng đấy,
bạn không thể có đủ giấy tờ,
nhưng bạn vẫn khiếp sợ tình cảnh này.
Để đi xa đến vậy, vào trong tận sân bay,
mà vẫn không thể rời khỏi đất nước,
sau tất cả những cố gắng ấy.
Rất đau lòng.
Jake, giờ tôi đang ra ngoài,
vì tôi mới được cho biết những
chuyến bay của chúng ta
có thể sẽ sớm cất cánh.
Nên mong mọi người bỏ qua
nếu có nhiều tiếng ồn.
[Jake] Không sao.
Điều đó cần được ưu tiên, Clarissa.
Chúng ta đã thấy hình ảnh
những, người lính Mỹ mang vũ khí
canh gác quanh chu vi sân bay,
và cả tuần này,
Lầu Năm Góc đã cho biết,
quân đội Mỹ
không tham gia vào bất kì
cuộc xung đột bạo lực nào trong sân bay.
Nhưng, tất nhiên, một tính toán sai cũng
có thể nhanh chóng thay đổi tình hình.
Tôi phải tin rằng
một trong những lí do mà
quân đội Mỹ đã được lệnh
phải ở yên nơi họ đang ở,
trong bán kính sân bay,
là vì họ thật sự đang phải mạo hiểm
và bị đe dọa,
không chỉ bởi Taliban,
mà còn bởi bất kì tổ chức khủng bố
nào khác trong khu vực.
[Clarissa] Có quá nhiều mối đe dọa
khác nhau ở đây.
Quá nhiều tình huống có thể xảy ra,
và mọi thứ có thể nhanh chóng xuống dốc
tới một nơi rất, rất tệ.
Vì thế nên không khí ở đây rất căng thẳng.
Bởi vì ai cũng biết cơ hội này
sẽ không kéo dài.
Nó sẽ mất đi rất nhanh.
Và họ phải làm đúng.
Và họ phải tìm cách sơ tán
nhiều người nhất có thể.
Vì họ không thể cứ đi ra khỏi vòng dây
và cứ thế cho người dân vào.
Đây là lí do thỏa thuận với Taliban
vô cùng quan trọng.
Nhưng Taliban có giới hạn
họ sẽ chịu chấp nhận bao nhiêu.
Và những con người vạm vỡ, nóng nảy
ngoài kia cũng có giới hạn chịu đựng.
Vì thế nên đây là
một tình huống vô cùng nguy hiểm.
Nó như một thùng thuốc súng vậy.
Chỉ cần làm sai một thứ,
tất cả mọi thứ khác đều sẽ bị kéo theo.
[Jake] Ừ, Clarissa,
Tôi rất mừng vì bạn đang
chuẩn bị lên máy bay ra ngoài.
Tôi chỉ muốn nói,
thay mặt tất cả mọi người ở CNN,
và tất cả mọi người đã và đang xem CNN,
những báo cáo của bạn đều rất dũng cảm,
tuyệt vời, và đầy sự cảm thông.
Chúng tôi rất may mắn
được làm việc cùng bạn.
Cảm ơn bạn vì tất cả những gì bạn đã làm,
để kể những câu chuyện về
tình hình hiện tại ở đó.
[Clarissa] Cảm ơn rất nhiều, Jake.
Cảm ơn rất nhiều, từ tất cả chúng tôi.
Xin cảm ơn.
在阿富汗待了三周以后,
我们来到了人满为患的喀布尔机场。
这是现在离开这个国家唯一的方法。
现在这里有个很大的路障,还有很多车。
上百人在烈日下等候,
盼望着能搭上一趟班机离开这里。
我们现在刚进入机场的范围,
我必须说,
整个局面很紧张。
人们因绝望而迫切地逃窜,
孩子在哭喊,
还有许多妇女和婴孩,
嗯...对,
这不是你平时很常能见到的场景。
那些成功逃离的少数人
固然精疲力尽,充满恐惧。
但他们是幸运的。
他们顺利通过了塔利班的检查站、
通过了机场保全的检查,
以及最后一站:登机口。
但他们无法将那些被他们遗留下来的人抛诸脑后。
我们将离开这里,我们也为此感到庆幸,
但我们对于我们的国家感到痛心,
尤其是对那些无法逃离这里的人,
那些被困在这里的人。
我们真的感到很心痛。
我们为他们感到非常难过。
对于众多的母亲而言,
她们的女儿未来将要在塔利班的统治下长大。
对于这些母亲们,你有什么感受?
心痛。非常地心痛。
[飞机引擎声]
(我们)现在在一条很长的队伍后边。
他们说交通运输的状况目前很紧张。
显然的,当务之急
是尽快把小孩和婴儿送走。
不过,我想我们应该还要在这里待上好一阵子。
你们是为美国军方工作的吗?
不是军方。
我们是替阿富汗的国防部工作的。
不过我们也和外国人有合作。
所以你们有签证?
对,我们有证明文件,也有签证。
在我们采访这对夫妇时,
身后忽然传来尖叫声。
一辆车疾驰而过,
[车子经过,发出引擎声]
刚刚经过的那辆车上,
有个新生儿。
是个新生儿。你看到那个宝宝了吗?
那个宝宝才这么点大。
我们后来发现原来那个宝宝中暑了,
需要进行医护处理。
这个插曲提醒了在场的家庭——他们快要安全了,
但还未真正安全。
我们在大太阳底下站了几个小时,
每个人尽可能想办法寻找遮蔽的地方。
[小孩哭喊声]
人们的耐心逐渐在消耗。
过程缓慢得令人难以忍受,不过最后,我们终于被允许进入。
我们来到了停机坪,终于安全了,但现场依然很混乱。
我已经等了两天。
从昨天凌晨三点开始等到现在。
从昨天凌晨三点开始?
对。
说说看你当时尝试进入机场的时候,
情况是怎么样的。
现场很繁忙,很多人在争执推挤,
试图穿过人群。
不过我们成功挤进去了。
我们在这里的这些人绝对是非常幸运的少数者。
正如你从刚刚那位年轻人口中听到的,
很多人等了整整两天。
我们看到很多人被拒绝,被送回去,
被告知“你们没有取得合格的文件”。
毫无疑问的,在场所有人都尽了他们最大的努力,
但是没人知道他们采取的这些行动是否够快。
是否有够多的人可以离开,
以及他们还剩下多少时间,来完成这场庞大的行动。
现在连线上的是CNN的克拉丽莎·沃兹。
她现在人在喀布尔机场,正与我们通话中。
克拉丽莎,五角大厦(译者注:美国国防部所在地)今天
发布了几张当地的照片,
这些照片充满了人性的光辉,
也记录下了美国武装部队队员
在机场展现出的恻隐之心。
你看到了许多画面,包括
肯定的,一个海军抱着一个婴儿的画面,
还有另一个海军和正在等待办手续的一个当地小孩“击拳”打招呼,
上岗的海军队伍替一对母女指路
让她们前往办手续。
显然你也看到,每个人都非常努力做好他们的工作,
场内和登机口以外的场景截然不同。
[克拉丽莎]没错,杰克。毋庸置疑的,
这里所有人都非常尽心尽力,
努力减少大家的
痛苦和煎熬。
我们,我也看到
一个年轻的女兵
抱着一个阿富汗小男孩的画面。
我看到人们帮助那些坐在轮椅上的人。
(我看到了)各种各样的善良而温柔的举动。
但事实是,这一切的情况
仍然令人惶恐。
我现在环顾四周看到的都是
躺在地上的人。
他们躺在碎石地面上。
除了一个纸皮箱,
他们没有任何可以躺下来睡觉的地方。
他们很冷。天气很凉。
他们没有任何的被单。
这里的浴室情况也很糟糕。
而且这些人完全不知道
他们还要在这里待多久。
八小时过去了,但今天还没有任何一架美国的飞机起飞。
因此(我们)现在可以说是碰到了更大的瓶颈,
有更多的事情堆积起来,等着去处理。
[杰克]在决定哪些人
可以通过登机口,
进入美军在当地的最后一块场域,
而哪些人又被禁止进入这件事上,
是否有任何的秩序性?
[克拉丽莎]我想一开始...
你知道,在这整个程序中的许多环节中,在任何一个环节都有可能被拒绝...
一开始的情况有点像是
谁能高举一份证明文件,
谁能最用力地往前推挤,
谁带着婴孩,或类似这样的(条件)。
或者谁有可能遭受伤害,以及正在面临直接的风险。
接着,当你继续完成后面的程序,
离起飞的地方越来越近的时候,
你需要经过国务院的关卡。
这时候你真的需要出示合格的文件,
而我们在这里就看到了
许多人被拒绝,
被人护送离开现场。
看见这样的画面,真的会让人觉得有点心碎。
因为你可以想象到,你知道,
就算你不具备所有所需的文件,
但你依然被眼前的情况吓坏了。
唉!走了那么远,好不容易挤进了机场,
尽管历尽波折,
但最后还是无法离开这里。
这一切真的让人很心痛。
杰克,我现在正要走到外面,
因为我被通知说我们的航班
可能快要起飞了。
所以如果我这里有点儿吵的话请见谅。
[杰克]好。那绝对是眼下最重要的事,克拉丽莎。
我们看到了美国武装部队
在机场周围驻守的一些照片,而且这一整周下来,
五角大厦都表示,美国军队
并没有在机场参与任何的敌对行动。
不过当然,任何错误的举动都可能迅速改变局势。
我不得不相信
这一点就是为什么
美国武装部队收到命令
要他们待在原地,待在该范围内的原因之一。
因为他们面临的是真真切切的危险,
这份威胁不仅来自塔利班,
也有可能来自周边的任何一个恐怖组织。
[克拉丽莎]这里有太多各种各样的威胁。
有太多种可能发生的局面,
而这些局面将会导致情势迅速恶化。
这也是为什么空中弥漫着紧张的气氛。
因为所有人都知道不可能永远维持这样的局面。
一切终将要结束。
而他们要把事情做对,
要尽可能帮助更多人离开。
因为他们不可能直接到场外
把人们一个一个都带进来。
这就是为什么和塔利班之间的协商如此重要。
但是塔利班的容忍是有限度的。
而他们对外围的那些壮硕、粗野的战士
的容忍也是有限度的。
而这就是导致
眼下的情况一触即发的原因。
就像个火药桶,
一旦哪里出了差错,
事情就会一发不可收拾。
[杰克] 这样说起来,克拉丽莎,
我很高兴你将要搭上一趟班机离开那里。
我只想说,
我代表CNN这里的所有人,
以及所有在收看CNN的观众表示,
你此行的报导非常勇敢、
出色,充满同理心和勇气。
我们何其幸运,能拥有你这样的一位同事。
感谢你所做的一切,你所带来的故事,
让我们知道那里发生了什么事。
[克拉丽莎]非常感谢你,杰克。
我们都很感谢你。