WEBVTT 00:00:31.135 --> 00:00:34.180 Tiro fotografias muito rápido. 00:00:34.180 --> 00:00:37.520 Sigo a minha intuição e o que me surpreende. 00:00:38.204 --> 00:00:41.040 Nunca uso luzes artificiais ou flash. 00:00:41.724 --> 00:00:45.438 Sempre uso minha câmera, exatamente dessa forma. 00:00:49.410 --> 00:00:50.405 A casa da Frida Kahlo já foi fotografada inúmeras vezes. 00:00:50.405 --> 00:00:50.902 É espetacular fotografá-la, mas estou sempre tentando encontrar 00:00:50.902 --> 00:00:51.400 algo que ainda não foi visto. 00:00:51.400 --> 00:00:53.390 Vai ocorrer uma exibição na Dinamarca 00:00:53.390 --> 00:00:56.989 da vida inteira da Frida. 00:00:56.989 --> 00:00:57.875 Nela, vou expor algumas fotografias coloridas que tirei. 00:00:57.875 --> 00:00:58.318 Essa é a camisola que ela usou no hospital, 00:00:58.318 --> 00:00:58.762 onde ela permaneceu pintando. 00:00:58.762 --> 00:00:59.649 Essas manchas são em parte de sangue, e em parte de tinta. 00:00:59.649 --> 00:01:00.092 O diretor desse museu permitiu 00:01:00.092 --> 00:01:00.536 que eu fotografasse o banheiro da Frida. 00:01:01.640 --> 00:01:02.775 Tirei as fotografias em preto e branco, 00:01:02.775 --> 00:01:03.342 o que se alinha com a minha forma de me expressar. 00:01:03.342 --> 00:01:03.626 Milhares de pessoas vêm a esse museu. 00:01:03.626 --> 00:01:03.910 Ela ainda é considerada uma santidade. 00:01:03.910 --> 00:01:06.170 Não sou maníaca pela Frida. 00:01:06.170 --> 00:01:07.694 Apesar de todo o seu sofrimento, ela ainda pintava, 00:01:07.694 --> 00:01:09.219 e é isso o que eu admiro nela. 00:01:20.590 --> 00:01:23.220 Minha fotografia sobre a dor é muito católica, 00:01:23.220 --> 00:01:25.140 muito relacionada à minha educação católica. 00:01:25.140 --> 00:01:28.240 Esse é o banheiro de Frida. 00:01:28.240 --> 00:01:30.680 Esse é um autorretrato que tirei de mim na banheira 00:01:30.680 --> 00:01:32.310 após a cirurgia do meu pé. 00:01:32.685 --> 00:01:34.660 Ela tem uma pintura chamada "O que a água me deu", 00:01:34.660 --> 00:01:37.777 em que seus pés estão assim, mas com água na banheira. 00:01:38.417 --> 00:01:41.990 Já fiz inúmeros autorretratos. 00:01:41.990 --> 00:01:44.198 Esse é um autorretrato que fiz na casa de Leon Trótski. 00:01:54.460 --> 00:01:57.119 Sou amiga próxima tataraneta dele. 00:01:57.119 --> 00:01:59.759 Quando frequento a casa dele sempre fico um pouco deprimida, 00:01:59.759 --> 00:02:02.001 porque eles deixaram a casa coberta com todos aqueles buracos de bala 00:02:08.599 --> 00:02:11.870 e muitas memórias políticas. 00:02:11.870 --> 00:02:15.148 Nós éramos em 13 irmãos. 00:02:17.730 --> 00:02:20.360 Sou a mais velha. 00:02:20.360 --> 00:02:22.890 Muito, muito católica. 00:02:22.890 --> 00:02:25.105 Fui educada por freiras. 00:02:26.650 --> 00:02:29.780 Acho que sou a única da família 00:02:29.780 --> 00:02:32.882 que não é mais católica. 00:02:35.861 --> 00:02:38.390 Agora sou ateia. 00:02:49.701 --> 00:02:52.740 Hm, na verdade agnóstica. 00:02:52.740 --> 00:02:56.486 Meu pai tirava fotos nossas em preto e branco 00:02:58.472 --> 00:03:01.547 quando éramos crianças. 00:03:03.886 --> 00:03:09.030 Eu roubava essas fotos 00:03:09.471 --> 00:03:12.630 e acabava levando um castigo às vezes, 00:03:18.000 --> 00:03:20.030 porque eu sempre estava abrindo a gaveta 00:03:20.030 --> 00:03:21.030 e pegando as fotografias. 00:03:21.383 --> 00:03:24.391 Com elas, eu fazia os meus próprios álbuns. 00:03:24.502 --> 00:03:26.664 Desde então, eu gostei de fotos em preto e branco. 00:03:27.260 --> 00:03:29.850 Quando criança, eu queria ser escritora, 00:03:29.850 --> 00:03:31.670 mas acabei me casando muito nova. 00:03:31.670 --> 00:03:33.569 Me casei com 19 anos. 00:03:33.569 --> 00:03:36.000 Com 26, comecei a estudar cinema 00:03:39.730 --> 00:03:41.590 e já tinha filhos. 00:03:41.590 --> 00:03:43.440 A minha entrada no curso de cinema foi fantástica 00:03:43.440 --> 00:04:04.560 porque Manuel Alvarez Bravo era um dos professores. 00:04:04.560 --> 00:04:07.069 00:04:07.069 --> 00:04:10.430 Ninguém frequentava suas aulas 00:04:10.430 --> 00:04:12.010 porque todos queriam se tornar diretores de cinema. 00:04:12.010 --> 00:04:14.920 Mas na terceira aula, ele me perguntou, 00:04:14.920 --> 00:04:17.970 "Quer ser minha assistente?" 00:04:17.970 --> 00:04:19.842 Respondi, "Eu adoraria. 00:04:20.327 --> 00:04:22.120 Seria uma honra." 00:04:22.120 --> 00:04:24.710 E foi assim que eu conheci esse homem incrível. 00:04:25.349 --> 00:04:28.230 Sempre senti a fotopoesia de Manuel Alvarez Bravo. 00:04:28.671 --> 00:04:30.340 Às vezes ele apenas repousava sua câmera num cenário que gostava 00:04:30.340 --> 00:04:31.870 e esperava algo acontecer. 00:04:31.870 --> 00:04:32.870 Ele sempre dizia, "Ainda há tempo. 00:04:35.827 --> 00:04:39.458 Ainda há tempo." 00:04:41.290 --> 00:04:45.692 Foi um verdadeiro privilégio tê-lo encontrado, 00:04:46.861 --> 00:04:51.229 porque ele não me ensinava apenas sobre fotografia, 00:04:51.229 --> 00:04:54.100 mas também sobre a vida. 00:04:54.100 --> 00:04:57.040 Alvarez Bravo usava troncos de árvore em suas fotos 00:04:57.040 --> 00:04:59.010 para criar ideias abstratas. 00:05:00.820 --> 00:05:03.262 Quando lembro que ele fotografava os troncos, penso "Não. 00:05:03.262 --> 00:05:06.120 "A sua influência em mim é grande demais. 00:05:06.120 --> 00:05:08.541 É melhor não fotografá-los." 00:05:10.019 --> 00:05:12.440 Mas daí eu vi essa luz bonita tocando a árvore… 00:05:12.440 --> 00:05:14.676 Essa é Juchitán de Zaragoza. 00:05:15.470 --> 00:05:18.550 Fui à Juchitán 00:05:18.550 --> 00:05:20.340 porque é onde nasceu o pintor Francisco Toledo. 00:05:20.340 --> 00:05:22.267 Ele me convidou para fotografar a cidade 00:05:23.436 --> 00:05:28.134 e expor meus trabalhos na Casa da Cultura, 00:05:43.484 --> 00:05:45.564 assim o povo notaria que não estávamos apenas usando a sua cultura nos trabalhos, 00:05:48.367 --> 00:05:49.639 mas também retribuindo a eles. 00:05:49.639 --> 00:05:52.758 Fiquei lá por mais ou menos seis anos, 00:05:52.979 --> 00:05:54.360 entre idas e vindas. 00:05:54.360 --> 00:05:56.568 Consegui mergulhar na cultura 00:05:58.289 --> 00:06:00.699 com a colaboração do povo de Juchitán. 00:06:00.699 --> 00:06:03.279 Essa é a tia de Toledo. 00:06:10.319 --> 00:06:13.220 Ser homossexual é permitido em Juchitán. 00:06:13.220 --> 00:06:15.576 É um dos poucos lugares liberais. do México. 00:06:15.576 --> 00:06:18.665 Veja, essa é a Magnolia. 00:06:18.665 --> 00:06:22.550 Estava comprando cerveja com as mulheres 00:06:23.940 --> 00:06:27.319 quando Magnolia disse, "Oh, meu bem, você pode tirar uma foto de mim?" 00:06:29.625 --> 00:06:34.160 Eu disse a ela, "Sim, é claro." 00:06:34.935 --> 00:06:39.494 Nesse momento ela estava se maquiando. 00:06:42.848 --> 00:06:45.840 Fui ao mercado de Juchitán. 00:06:45.840 --> 00:06:47.720 Fui até lá porque eu sabia 00:06:47.720 --> 00:06:51.849 que as mulheres do mercado seriam mais gentis comigo, 00:06:51.849 --> 00:06:54.500 então eu vendi tomates com elas. 00:06:54.500 --> 00:06:57.374 Vi tudo o que elas faziam. 00:07:04.039 --> 00:07:06.316 Aí chegou essa mulher. 00:07:06.316 --> 00:07:08.169 O nome dela é Sulveda. 00:07:08.169 --> 00:07:10.670 Doze fotos. 00:07:10.670 --> 00:07:12.750 Apenas duas iguanas permaneceram vivas. 00:07:12.750 --> 00:07:14.740 Elas são vendidas como comida. 00:07:14.740 --> 00:07:16.050 Dei a essa foto o nome de "Nossa Senhora das Iguanas". 00:07:16.050 --> 00:07:18.631 Novamente, minha religiosidade aparece. 00:07:24.134 --> 00:07:25.882 Esse trabalho eu fiz com os seris, 00:07:26.522 --> 00:07:30.000 um povo que é totalmente diferente dos juchitecas. 00:07:30.287 --> 00:07:33.346 Com os seris, tudo é muito difícil 00:07:37.429 --> 00:07:41.250 porque eles vivem no deserto. 00:07:41.250 --> 00:07:43.995 Vivi com eles por um tempo, 00:07:47.725 --> 00:07:50.016 não por tanto tempo quanto vivi em Juchitán. 00:07:50.016 --> 00:07:53.711 Ambos os trabalhos foram realizados mais ou menos na mesma época. 00:07:57.639 --> 00:08:00.569 Comecei eles em 1979. 00:08:00.569 --> 00:08:02.740 Publiquei outro livro sobre o abate das cabras 00:08:02.960 --> 00:08:05.750 por indígenas que, por gerações e gerações, 00:08:05.750 --> 00:08:08.470 trabalharam para empregadores espanhóis ricos. 00:08:08.470 --> 00:08:12.190 Eles recebiam muito pouco. 00:08:12.190 --> 00:08:15.395 E sempre faziam o sinal da cruz 00:08:26.668 --> 00:08:29.289 antes de matar as cabras. 00:08:29.289 --> 00:08:33.399 Por isso eu dei ao livro o nome 00:08:33.399 --> 00:08:37.270 "Em nome do Pai". 00:08:39.697 --> 00:08:43.465 Encontro coisas diferentes em cada obra. 00:08:46.290 --> 00:08:47.820 Nessa, encontrei um significado religioso. 00:08:47.820 --> 00:08:50.789 É parecido com o sacrifício de Abraão. 00:08:50.789 --> 00:08:52.999 Adoro fotografar coisas intensas. 00:08:53.110 --> 00:08:55.706 Esse é o trabalho que fiz com os cholos. 00:08:59.545 --> 00:09:01.899 É um povo marginalizado 00:09:01.899 --> 00:09:04.857 que nasceu nos Estados Unidos, 00:09:07.880 --> 00:09:11.447 e eu tive a oportunidade de viver e trabalhar com eles 00:09:14.272 --> 00:09:17.911 por pouco tempo. 00:09:22.920 --> 00:09:24.660 Comecei a trabalhar com eles em Los Angeles nos anos 80. 00:09:25.719 --> 00:09:27.579 De lá, fui para Tijuana, 00:09:27.579 --> 00:09:30.660 tudo por influência dos cholos. 00:09:30.660 --> 00:09:32.890 Queria fazer uma investigação, 00:09:32.890 --> 00:09:35.151 mas acabei ficando lá por apenas duas semanas. 00:09:45.690 --> 00:09:50.483 Voltei depois, 00:09:54.146 --> 00:09:56.450 o que me deixou muito deprimida. 00:09:56.450 --> 00:09:58.364 Me interesso muito 00:10:06.640 --> 00:10:09.653 por como os mexicanos vão aos Estados Unidos, 00:10:12.655 --> 00:10:15.470 porque eles buscam o sonho americano 00:10:15.470 --> 00:10:17.290 já que não há trabalho no México. 00:10:17.290 --> 00:10:19.692 Eles não sabem o que vão encontrar. * 00:10:22.649 --> 00:10:23.650 Fui fazer um tour pelo sul dos Estados Unidos. 00:10:23.650 --> 00:10:27.038 Foi a primeira vez em que tirei fotografias de paisagens. 00:10:27.457 --> 00:10:31.163 Comecei a mergulhar nas paisagens. 00:10:32.200 --> 00:10:36.000 Comecei a aprender sobre a vida 00:10:36.000 --> 00:10:41.030 nos Estados Unidos, 00:10:42.950 --> 00:10:46.980 onde não há pessoas morando nas ruas, 00:10:46.980 --> 00:10:51.910 o que é diferente do México. 00:10:53.124 --> 00:10:56.807 E hoje em dia, eu fotografo principalmente paisagens. 00:11:03.361 --> 00:11:05.200 Visitei a Índia. 00:11:05.200 --> 00:11:07.290 Na primeira viagem pra lá, me concentrei no povo. 00:11:07.290 --> 00:11:10.079 Desde então, visitei o país mais quatro vezes. 00:11:10.079 --> 00:11:12.339 E agora publiquei um livro chamado "Não Há Ninguém", 00:11:12.339 --> 00:11:17.053 porque não há ninguém. 00:11:19.878 --> 00:11:21.459 Há apenas objetos. 00:11:21.459 --> 00:11:24.150 Há apenas paisagens. 00:11:24.900 --> 00:11:28.637 Sempre quis fotografar o abstrato, 00:11:31.329 --> 00:11:35.323 e agora fotografo os vergalhões, os prédios, 00:11:35.323 --> 00:11:37.863 coisas que nunca imaginei que fotografaria. 00:11:38.150 --> 00:11:40.400 Acabei de terminar um projeto em Los Angeles no início do ano. 00:11:40.400 --> 00:11:42.965 Fiquei em L.A. por um mês e meio. 00:11:45.061 --> 00:11:49.269 A obra se chama "Criba del Cielo", em português "Peneira do Céu". 00:11:49.269 --> 00:11:53.020 É como uma grade, uma rede por onde a luz atravessa 00:11:53.020 --> 00:11:56.513 ou algo que atravessa pelo cérebro. 00:11:59.470 --> 00:12:02.600 O texto da obra é de autoria de Fabienne Bradu, 00:12:03.218 --> 00:12:05.200 que é uma grande amiga minha e uma fantástica escritora. 00:12:05.663 --> 00:12:10.480 Sempre disse que, para mim, 00:12:10.480 --> 00:12:14.966 a câmera é apenas um pretexto para conhecer o mundo. 00:12:14.966 --> 00:12:18.432 Sempre me interesso no que meus olhos veem 00:12:18.432 --> 00:12:20.700 e no que meu coração sente. 00:12:20.700 --> 00:12:24.517 Por que grades? 00:12:24.980 --> 00:12:27.090 Significa prisão, algo assim, 00:12:27.090 --> 00:12:31.000 algo que está confinado. 00:12:31.000 --> 00:12:33.810 Talvez eu sinta que estou em minha própria prisão. 00:12:33.810 --> 00:12:35.800 Talvez eu também me sinta presa. 00:12:36.484 --> 00:12:37.590 Talvez minha câmera esteja me libertando desses sentimentos. 00:12:37.590 --> 00:12:40.267 O que me toca, o que me emociona, 00:12:40.267 --> 00:12:42.242 é o que eu fotografo. 00:12:42.242 --> 00:12:45.473 – Hola, Cami. 00:12:50.350 --> 00:12:53.410 Como estas? 00:12:53.410 --> 00:12:57.140 – Faço fotos dos meus netos o tempo todo. 00:12:57.250 --> 00:13:00.000 Cada um deles tem seu próprio álbum. 00:13:00.000 --> 00:13:02.875 – [falando espanhol] 00:13:10.853 --> 00:13:12.000 O interessante sobre o trabalho dela 00:13:12.861 --> 00:13:14.148 é que ele sempre se reinventa. 00:13:16.576 --> 00:13:20.168 É um trabalho que tem a oportunidade de não se repetir, 00:13:20.168 --> 00:13:24.068 de não criar um estilo, 00:13:24.620 --> 00:13:30.520 mas, mais importante do que isso, ele procura ou se torna um exemplo 00:13:30.520 --> 00:13:31.839 do que os seres humanos são capazes de fazer com a sua vida. 00:13:31.839 --> 00:13:34.139 – Sou um compositor, um artista interdisciplinar, 00:13:34.139 --> 00:13:36.899 graças à minha mãe, é claro. 00:13:36.899 --> 00:13:39.060 Também graças ao meu pai, mas, principalmente… 00:13:39.060 --> 00:13:41.540 …a minha rebeldia peguei da minha mãe. ** 00:13:41.540 --> 00:13:45.754 [todos conversam em espanhol] 00:13:54.273 --> 00:13:56.690 As minhas neuroses eu peguei da minha mãe também.*** 00:13:56.690 --> 00:13:58.779 [risadas] 00:13:58.779 --> 00:14:00.860 – Eu estudei arquitetura 00:14:00.860 --> 00:14:04.410 pensando que, depois, 00:14:04.410 --> 00:14:08.050 me dedicaria a fazer filmes, 00:14:10.401 --> 00:14:13.060 faria um mestrado em cinema 00:14:13.060 --> 00:14:14.060 ou começaria a fotografar. 00:14:21.783 --> 00:14:22.709 E quando recebi meu diploma de arquiteto 00:14:22.709 --> 00:14:24.120 certo de que mudaria de rota ou que faria outras coisas, 00:14:24.120 --> 00:14:26.220 a minha mãe foi a primeira pessoa que me pediu para projetar a sua casa. 00:14:26.220 --> 00:14:27.870 É a casa em que estamos agora. 00:14:27.870 --> 00:14:30.430 O importante não é o senso de arquitetura que alguém tem, 00:14:32.880 --> 00:14:34.320 mas sim o de investigação. 00:14:34.320 --> 00:14:37.779 E isso eu aprendi tanto com a minha mãe quanto com meu pai, 00:14:37.779 --> 00:14:40.709 assim como, através da minha mãe, com Alvarez Bravo. 00:14:41.172 --> 00:14:43.540 A arquitetura é um instrumento. 00:14:43.540 --> 00:14:45.810 A coisa importante é a investigação. 00:14:45.810 --> 00:14:48.029 – [falando em espanhol] 00:14:48.029 --> 00:14:50.709 [risadas] 00:14:50.709 --> 00:14:53.468 – Tenho algumas poucas obras expostas no Museu Tate. 00:14:53.468 --> 00:14:55.335 Nunca imaginei que teria uma exposição no Tate. 00:14:55.640 --> 00:14:58.469 É estranho porque a fotografia 00:14:59.131 --> 00:15:11.543 sempre foi a enteada ruiva 00:15:11.543 --> 00:15:14.097 das áreas artísticas. 00:15:30.516 --> 00:15:34.001 E, do nada, 00:15:42.409 --> 00:15:45.370 minhas obras estavam próximas às de tantos pintores importantes… 00:15:45.855 --> 00:15:47.630 É estranho. 00:15:47.630 --> 00:15:49.480 Mas estou muito feliz. 00:15:49.480 --> 00:15:51.778 Acho que todo fotógrafo é um investigador. 00:15:56.369 --> 00:15:57.391 A fotografia é um pretexto para conhecer o mundo, para conhecer a vida, 00:15:57.391 --> 00:16:00.731 para se conhecer. 00:16:01.172 --> 00:16:02.827 Se eu não fosse uma fotógrafa, estaria muito, muito mal. 00:16:04.372 --> 00:16:06.515 Não estaria bem, 00:16:13.820 --> 00:16:17.504 porque a criatividade é necessária para permanecer seguindo em frente. 00:16:28.885 --> 00:16:32.554 (música eletrônica ambiente) 00:16:32.554 --> 00:16:34.055 Para aprender mais sobre "Art in the Twenty-First Century" 00:16:38.910 --> 00:16:43.920 e seus recursos educacionais, 00:16:43.920 --> 00:16:46.136 por favor visite o site PBS.org/Art21 00:16:46.136 --> 00:16:50.882 "Art in the Twenty-First Century" está disponível em DVD 00:16:54.898 --> 00:16:59.561 Para comprar, visite shopPBS.org ou ligue para 1-800-PLAY-PBS 00:17:00.000 --> 00:17:02.461 [música eletrônica ambiente] 00:17:02.461 --> 00:17:04.262 00:17:04.262 --> 00:17:08.248 00:17:09.396 --> 00:17:12.706 00:17:12.706 --> 00:17:18.351 00:17:18.351 --> 00:17:23.903