[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:08.12,0:00:11.45,Default,,0000,0000,0000,,Quan parlem amb algú\Nd'una teoria científica establerta Dialogue: 0,0:00:11.45,0:00:15.43,Default,,0000,0000,0000,,pot ser que ens contesti\N"Bé, només és una teoria." Dialogue: 0,0:00:15.43,0:00:18.100,Default,,0000,0000,0000,,Però quan parlem\Nd'una llei científica ben establerta Dialogue: 0,0:00:18.100,0:00:22.74,Default,,0000,0000,0000,,rarament ens dirà\N"Bé, només és una llei." Dialogue: 0,0:00:22.74,0:00:24.13,Default,,0000,0000,0000,,Per què? Dialogue: 0,0:00:24.13,0:00:27.50,Default,,0000,0000,0000,,Quina diferència hi ha entre\Nentre una teoria i una llei? Dialogue: 0,0:00:27.50,0:00:29.59,Default,,0000,0000,0000,,N'hi ha una de millor? Dialogue: 0,0:00:29.59,0:00:32.74,Default,,0000,0000,0000,,Les lleis i les teories\Nfan feines diferents. Dialogue: 0,0:00:32.74,0:00:37.19,Default,,0000,0000,0000,,Una llei prediu els resultats\Nde determinades condicions inicials. Dialogue: 0,0:00:37.19,0:00:40.62,Default,,0000,0000,0000,,Pot predir els possibles colors \Nde cabells d'un futur fill, Dialogue: 0,0:00:40.62,0:00:45.57,Default,,0000,0000,0000,,o fins a on arribarà una pilota de beisbol\Nllençada en un angle determinat. Dialogue: 0,0:00:45.57,0:00:50.42,Default,,0000,0000,0000,,En canvi, una teoria intenta oferir \Nl'explicació més lògica Dialogue: 0,0:00:50.42,0:00:53.56,Default,,0000,0000,0000,,sobre per què les coses són com són. Dialogue: 0,0:00:53.56,0:00:56.75,Default,,0000,0000,0000,,Una teoria pot invocar \Nal·lels dominans i recessius Dialogue: 0,0:00:56.75,0:01:01.45,Default,,0000,0000,0000,,per explicar com uns pares de cabell fosc\Npoden tenir un fill pèl-roig. Dialogue: 0,0:01:01.45,0:01:06.88,Default,,0000,0000,0000,,o emprar la gravetat per esclarir\Nla trajectòria parabòlica d'una pilota. Dialogue: 0,0:01:06.88,0:01:08.27,Default,,0000,0000,0000,,En termes senzills, Dialogue: 0,0:01:08.27,0:01:13.08,Default,,0000,0000,0000,,una llei prediu el que passarà\Nmentre que una teoria proposa per què. Dialogue: 0,0:01:13.08,0:01:16.33,Default,,0000,0000,0000,,Una teoria mai no esdevindrà una llei, Dialogue: 0,0:01:16.33,0:01:20.28,Default,,0000,0000,0000,,si bé el desenvolupament de l'una\Nsovint fa avançar en l'altra. Dialogue: 0,0:01:20.28,0:01:25.74,Default,,0000,0000,0000,,Al segle XVII, Johannes Kepler\Nva teoritzar unes harmonies celestials Dialogue: 0,0:01:25.74,0:01:29.46,Default,,0000,0000,0000,,per explicar les característiques\Nde les òrbites planetàries. Dialogue: 0,0:01:29.46,0:01:33.18,Default,,0000,0000,0000,,Va desenvolupar tres lleis brillants\Nsobre el moviment dels planetes Dialogue: 0,0:01:33.18,0:01:36.87,Default,,0000,0000,0000,,tot estudiant dècades\Nde dades astronòmiques precises Dialogue: 0,0:01:36.87,0:01:40.58,Default,,0000,0000,0000,,en un esforç per recolzar\Nla seva teoria. Dialogue: 0,0:01:40.58,0:01:43.49,Default,,0000,0000,0000,,Tot i que les seves lleis\Nencara es fan servir avui, Dialogue: 0,0:01:43.49,0:01:48.66,Default,,0000,0000,0000,,la gravetat ha substituït la teoria dels harmònics\Ncom a explicació del moviment dels planetes. Dialogue: 0,0:01:48.66,0:01:51.03,Default,,0000,0000,0000,,Com és que Kepler es va equivocar parcialment? Dialogue: 0,0:01:51.03,0:01:54.40,Default,,0000,0000,0000,,No ens han donat un manual\Nuniversal d'instruccions. Dialogue: 0,0:01:54.40,0:01:59.62,Default,,0000,0000,0000,,Sinó que constantment proposem,\Ncomprovem, revisem i fins i tot substituïm Dialogue: 0,0:01:59.62,0:02:03.39,Default,,0000,0000,0000,,les idees científiques\Ncom una tasca en procés. Dialogue: 0,0:02:03.39,0:02:05.49,Default,,0000,0000,0000,,Les lleis solen resistir als canvis Dialogue: 0,0:02:05.49,0:02:08.98,Default,,0000,0000,0000,,ja que no s'haurien acceptat\Nsi no haguéssin encaixat amb les dades, Dialogue: 0,0:02:08.98,0:02:14.51,Default,,0000,0000,0000,,però a vegades les revisem \Nsi tenim noves dades imprevistes. Dialogue: 0,0:02:14.51,0:02:18.84,Default,,0000,0000,0000,,L'acceptació d'una teoria, en canvi,\Nsovint és una lluita. Dialogue: 0,0:02:18.84,0:02:22.60,Default,,0000,0000,0000,,Vàries teories poden competir \Nper oferir la millor explicació Dialogue: 0,0:02:22.60,0:02:24.80,Default,,0000,0000,0000,,d'una descoberta científica. Dialogue: 0,0:02:24.80,0:02:26.39,Default,,0000,0000,0000,,Amb nous estudis, Dialogue: 0,0:02:26.39,0:02:31.18,Default,,0000,0000,0000,,els científics tendeixen a afavorir\Nla teoria que explica millor les dades, Dialogue: 0,0:02:31.18,0:02:34.52,Default,,0000,0000,0000,,Si bé hi pot haver detalls\Nque no entenguem. Dialogue: 0,0:02:34.52,0:02:37.96,Default,,0000,0000,0000,,Als científics també els agrada\Nquan una teoria preveu correctament Dialogue: 0,0:02:37.96,0:02:40.83,Default,,0000,0000,0000,,un fenomen encara no observat, Dialogue: 0,0:02:40.83,0:02:44.54,Default,,0000,0000,0000,,com la teoria de la taula periòdica \Nde Dimitri Mendeléiev Dialogue: 0,0:02:44.54,0:02:48.04,Default,,0000,0000,0000,,va predir una colla d'elements desconeguts. Dialogue: 0,0:02:48.04,0:02:51.22,Default,,0000,0000,0000,,El terme 'teoria científica'\Ncobreix una àmplia franja. Dialogue: 0,0:02:51.22,0:02:55.36,Default,,0000,0000,0000,,Algunes teories són noves idees\Namb poc recolzament experimental Dialogue: 0,0:02:55.36,0:02:58.00,Default,,0000,0000,0000,,que els científics es miren amb suspicàcia, Dialogue: 0,0:02:58.00,0:02:59.67,Default,,0000,0000,0000,,o fins i tot ridiculizen. Dialogue: 0,0:02:59.67,0:03:00.98,Default,,0000,0000,0000,,Altres teories, Dialogue: 0,0:03:00.98,0:03:04.86,Default,,0000,0000,0000,,com les que inclouen el Big Bang,\Nl'evolució o el canvi climàtic, Dialogue: 0,0:03:04.86,0:03:08.16,Default,,0000,0000,0000,,han suportat anys\Nde confirmació experimental Dialogue: 0,0:03:08.16,0:03:13.14,Default,,0000,0000,0000,,abans de ser acceptades per la majoria\Nde la comunitat científica. Dialogue: 0,0:03:13.14,0:03:16.37,Default,,0000,0000,0000,,Caldrà aprendre més\Nsobre una explicació científica Dialogue: 0,0:03:16.37,0:03:19.93,Default,,0000,0000,0000,,abans de poder entendre bé\Ncom la perceben els científics. Dialogue: 0,0:03:19.93,0:03:23.69,Default,,0000,0000,0000,,La paraula 'teoria' tota sola\Nno ens diu gaire cosa. Dialogue: 0,0:03:23.69,0:03:24.84,Default,,0000,0000,0000,,Si voleu saber la veritat, Dialogue: 0,0:03:24.84,0:03:28.34,Default,,0000,0000,0000,,la comunitat científica\Ntambé ha fet apostes equivocades: Dialogue: 0,0:03:28.34,0:03:29.24,Default,,0000,0000,0000,,l'alquímia, Dialogue: 0,0:03:29.24,0:03:30.79,Default,,0000,0000,0000,,el model geocèntric, Dialogue: 0,0:03:30.79,0:03:32.48,Default,,0000,0000,0000,,la generació espontània, Dialogue: 0,0:03:32.48,0:03:34.14,Default,,0000,0000,0000,,i l'èter còsmic Dialogue: 0,0:03:34.14,0:03:39.41,Default,,0000,0000,0000,,són només algunes de les teories\Nque s'han descartat per altres millors. Dialogue: 0,0:03:39.41,0:03:42.12,Default,,0000,0000,0000,,Però fins i tot les teories errònies\Ntenen valor. Dialogue: 0,0:03:42.12,0:03:46.41,Default,,0000,0000,0000,,L'alquímia, ara desacreditada,\Nva ser l'origen de la química moderna, Dialogue: 0,0:03:46.41,0:03:48.08,Default,,0000,0000,0000,,i la medicina va fer grans avenços Dialogue: 0,0:03:48.08,0:03:53.18,Default,,0000,0000,0000,,molt abans d'entendre el paper\Ndels bacteris i els virus. Dialogue: 0,0:03:53.18,0:03:57.38,Default,,0000,0000,0000,,Dit això, les millors teories sovint\Nporten a noves descobertes emocionants Dialogue: 0,0:03:57.38,0:04:01.34,Default,,0000,0000,0000,,que eren impensables\Namb l'antiga manera de pensar. Dialogue: 0,0:04:01.34,0:04:04.26,Default,,0000,0000,0000,,Tampoc no hem de pensar\Nque totes les teories actuals Dialogue: 0,0:04:04.26,0:04:06.60,Default,,0000,0000,0000,,resistiran la prova del temps. Dialogue: 0,0:04:06.60,0:04:11.05,Default,,0000,0000,0000,,N'hi ha prou amb un sol resultat inesperat\Nper qüestionar l'status quo. Dialogue: 0,0:04:11.05,0:04:14.96,Default,,0000,0000,0000,,Així i tot, el ser vulnerable\Na una possible explicació millor Dialogue: 0,0:04:14.96,0:04:18.24,Default,,0000,0000,0000,,no debilita una teoria actual. Dialogue: 0,0:04:18.24,0:04:23.12,Default,,0000,0000,0000,,Al contrari. Això evita que la ciència\Nesdevingui un dogma inqüestionable. Dialogue: 0,0:04:23.12,0:04:26.74,Default,,0000,0000,0000,,Una bona llei científica\Nés una màquina ben engreixada, Dialogue: 0,0:04:26.74,0:04:28.76,Default,,0000,0000,0000,,fa la seva feina a la perfecció Dialogue: 0,0:04:28.76,0:04:31.75,Default,,0000,0000,0000,,però sense saber per què funciona tan bé. Dialogue: 0,0:04:31.75,0:04:36.56,Default,,0000,0000,0000,,Una bona teoria científica\Nés un lluitador ferit però encara d'empeus Dialogue: 0,0:04:36.56,0:04:41.81,Default,,0000,0000,0000,,que s'arrisca a la derrota si no aconsegueix\Nvèncer o adaptar-se al proper reptador. Dialogue: 0,0:04:41.81,0:04:43.06,Default,,0000,0000,0000,,Són diferents, Dialogue: 0,0:04:43.06,0:04:47.85,Default,,0000,0000,0000,,però totes dues són necessàries\Nper entendre el conjunt. Dialogue: 0,0:04:47.85,0:04:51.09,Default,,0000,0000,0000,,Així, el pròxim cop que et diguin\Nque és només una teoria, Dialogue: 0,0:04:51.09,0:04:53.95,Default,,0000,0000,0000,,repta'ls a nou assalts amb el campió Dialogue: 0,0:04:53.95,0:04:55.89,Default,,0000,0000,0000,,a veure si ho fan millor.