0:00:08.121,0:00:11.452 Quan parlem amb algú[br]d'una teoria científica establerta 0:00:11.452,0:00:15.430 pot ser que ens contesti[br]"Bé, només és una teoria." 0:00:15.430,0:00:18.997 Però quan parlem[br]d'una llei científica ben establerta 0:00:18.997,0:00:22.744 rarament ens dirà[br]"Bé, només és una llei." 0:00:22.744,0:00:24.126 Per què? 0:00:24.126,0:00:27.499 Quina diferència hi ha entre[br]entre una teoria i una llei? 0:00:27.499,0:00:29.591 N'hi ha una de millor? 0:00:29.591,0:00:32.739 Les lleis i les teories[br]fan feines diferents. 0:00:32.739,0:00:37.191 Una llei prediu els resultats[br]de determinades condicions inicials. 0:00:37.191,0:00:40.617 Pot predir els possibles colors [br]de cabells d'un futur fill, 0:00:40.617,0:00:45.568 o fins a on arribarà una pilota de beisbol[br]llençada en un angle determinat. 0:00:45.568,0:00:50.421 En canvi, una teoria intenta oferir [br]l'explicació més lògica 0:00:50.421,0:00:53.555 sobre per què les coses són com són. 0:00:53.555,0:00:56.746 Una teoria pot invocar [br]al·lels dominans i recessius 0:00:56.746,0:01:01.452 per explicar com uns pares de cabell fosc[br]poden tenir un fill pèl-roig. 0:01:01.452,0:01:06.875 o emprar la gravetat per esclarir[br]la trajectòria parabòlica d'una pilota. 0:01:06.875,0:01:08.273 En termes senzills, 0:01:08.273,0:01:13.078 una llei prediu el que passarà[br]mentre que una teoria proposa per què. 0:01:13.078,0:01:16.328 Una teoria mai no esdevindrà una llei, 0:01:16.328,0:01:20.283 si bé el desenvolupament de l'una[br]sovint fa avançar en l'altra. 0:01:20.283,0:01:25.736 Al segle XVII, Johannes Kepler[br]va teoritzar unes harmonies celestials 0:01:25.736,0:01:29.459 per explicar les característiques[br]de les òrbites planetàries. 0:01:29.459,0:01:33.183 Va desenvolupar tres lleis brillants[br]sobre el moviment dels planetes 0:01:33.183,0:01:36.874 tot estudiant dècades[br]de dades astronòmiques precises 0:01:36.874,0:01:40.576 en un esforç per recolzar[br]la seva teoria. 0:01:40.576,0:01:43.488 Tot i que les seves lleis[br]encara es fan servir avui, 0:01:43.488,0:01:48.655 la gravetat ha substituït la teoria dels harmònics[br]com a explicació del moviment dels planetes. 0:01:48.655,0:01:51.027 Com és que Kepler es va equivocar parcialment? 0:01:51.027,0:01:54.399 No ens han donat un manual[br]universal d'instruccions. 0:01:54.399,0:01:59.623 Sinó que constantment proposem,[br]comprovem, revisem i fins i tot substituïm 0:01:59.623,0:02:03.393 les idees científiques[br]com una tasca en procés. 0:02:03.393,0:02:05.493 Les lleis solen resistir als canvis 0:02:05.493,0:02:08.982 ja que no s'haurien acceptat[br]si no haguéssin encaixat amb les dades, 0:02:08.982,0:02:14.507 però a vegades les revisem [br]si tenim noves dades imprevistes. 0:02:14.507,0:02:18.842 L'acceptació d'una teoria, en canvi,[br]sovint és una lluita. 0:02:18.842,0:02:22.599 Vàries teories poden competir [br]per oferir la millor explicació 0:02:22.599,0:02:24.798 d'una descoberta científica. 0:02:24.798,0:02:26.390 Amb nous estudis, 0:02:26.390,0:02:31.180 els científics tendeixen a afavorir[br]la teoria que explica millor les dades, 0:02:31.180,0:02:34.522 Si bé hi pot haver detalls[br]que no entenguem. 0:02:34.522,0:02:37.963 Als científics també els agrada[br]quan una teoria preveu correctament 0:02:37.963,0:02:40.834 un fenomen encara no observat, 0:02:40.834,0:02:44.543 com la teoria de la taula periòdica [br]de Dimitri Mendeléiev 0:02:44.543,0:02:48.040 va predir una colla d'elements desconeguts. 0:02:48.040,0:02:51.220 El terme 'teoria científica'[br]cobreix una àmplia franja. 0:02:51.220,0:02:55.363 Algunes teories són noves idees[br]amb poc recolzament experimental 0:02:55.363,0:02:58.000 que els científics es miren amb suspicàcia, 0:02:58.000,0:02:59.666 o fins i tot ridiculizen. 0:02:59.666,0:03:00.976 Altres teories, 0:03:00.976,0:03:04.860 com les que inclouen el Big Bang,[br]l'evolució o el canvi climàtic, 0:03:04.860,0:03:08.156 han suportat anys[br]de confirmació experimental 0:03:08.156,0:03:13.136 abans de ser acceptades per la majoria[br]de la comunitat científica. 0:03:13.136,0:03:16.374 Caldrà aprendre més[br]sobre una explicació científica 0:03:16.374,0:03:19.934 abans de poder entendre bé[br]com la perceben els científics. 0:03:19.934,0:03:23.686 La paraula 'teoria' tota sola[br]no ens diu gaire cosa. 0:03:23.686,0:03:24.842 Si voleu saber la veritat, 0:03:24.842,0:03:28.339 la comunitat científica[br]també ha fet apostes equivocades: 0:03:28.339,0:03:29.244 l'alquímia, 0:03:29.244,0:03:30.786 el model geocèntric, 0:03:30.786,0:03:32.478 la generació espontània, 0:03:32.478,0:03:34.143 i l'èter còsmic 0:03:34.143,0:03:39.414 són només algunes de les teories[br]que s'han descartat per altres millors. 0:03:39.414,0:03:42.118 Però fins i tot les teories errònies[br]tenen valor. 0:03:42.118,0:03:46.411 L'alquímia, ara desacreditada,[br]va ser l'origen de la química moderna, 0:03:46.411,0:03:48.078 i la medicina va fer grans avenços 0:03:48.078,0:03:53.184 molt abans d'entendre el paper[br]dels bacteris i els virus. 0:03:53.184,0:03:57.379 Dit això, les millors teories sovint[br]porten a noves descobertes emocionants 0:03:57.379,0:04:01.343 que eren impensables[br]amb l'antiga manera de pensar. 0:04:01.343,0:04:04.262 Tampoc no hem de pensar[br]que totes les teories actuals 0:04:04.262,0:04:06.596 resistiran la prova del temps. 0:04:06.596,0:04:11.052 N'hi ha prou amb un sol resultat inesperat[br]per qüestionar l'status quo. 0:04:11.052,0:04:14.962 Així i tot, el ser vulnerable[br]a una possible explicació millor 0:04:14.962,0:04:18.236 no debilita una teoria actual. 0:04:18.236,0:04:23.119 Al contrari. Això evita que la ciència[br]esdevingui un dogma inqüestionable. 0:04:23.119,0:04:26.744 Una bona llei científica[br]és una màquina ben engreixada, 0:04:26.744,0:04:28.763 fa la seva feina a la perfecció 0:04:28.763,0:04:31.749 però sense saber per què funciona tan bé. 0:04:31.749,0:04:36.565 Una bona teoria científica[br]és un lluitador ferit però encara d'empeus 0:04:36.565,0:04:41.808 que s'arrisca a la derrota si no aconsegueix[br]vèncer o adaptar-se al proper reptador. 0:04:41.808,0:04:43.061 Són diferents, 0:04:43.061,0:04:47.854 però totes dues són necessàries[br]per entendre el conjunt. 0:04:47.854,0:04:51.086 Així, el pròxim cop que et diguin[br]que és només una teoria, 0:04:51.086,0:04:53.948 repta'ls a nou assalts amb el campió 0:04:53.948,0:04:55.891 a veure si ho fan millor.