0:00:00.826,0:00:03.469 Željela bih da na trenutak zamislite 0:00:03.493,0:00:05.873 da ste vojnik u žaru borbe. 0:00:06.730,0:00:10.261 Možda ste rimski vojnik-pješak [br]ili srednjovjekovni strijelac 0:00:10.285,0:00:12.165 ili možda Zulu ratnik. 0:00:12.189,0:00:16.443 Bez obzira na vrijeme i mjesto,[br]ima nekih stvari koje su nepromjenjive. 0:00:16.467,0:00:18.361 Vaš adrenalin je povišen, 0:00:18.385,0:00:23.194 a vaši postupci proizlaze iz tih[br]duboko ukorijenjenih refleksa, 0:00:23.218,0:00:27.574 refleksa koji su ukorijenjeni u potrebi[br]da zaštitite sebe i svoju stranu 0:00:27.598,0:00:29.287 i da porazite neprijatelja. 0:00:30.826,0:00:34.363 Sada bih htjela da se zamislite [br]u vrlo drugačijoj ulozi, 0:00:34.387,0:00:35.988 u ulozi izviđača. 0:00:36.012,0:00:39.401 Posao izviđača nije napad ili obrana. 0:00:39.425,0:00:41.820 Posao izviđača je razumijevanje. 0:00:42.233,0:00:44.294 Izviđač je onaj koji izlazi van, 0:00:44.318,0:00:48.381 mapira teren,[br]utvrđuje moguće prepreke. 0:00:48.405,0:00:51.981 Izviđač se može nadati da će [br]saznati da, recimo, postoji most 0:00:52.005,0:00:54.339 na povoljnom mjestu preko rijeke. 0:00:54.363,0:00:57.410 No, povrh svega, izviđač želi znati [br]čega tamo stvarno ima 0:00:57.434,0:00:59.027 što je točnije moguće. 0:01:00.195,0:01:05.241 I u stvarnoj, pravoj vojsci [br]i vojnik i izviđač su ključni. 0:01:05.265,0:01:10.575 Ali također možete smatrati [br]svaku od uloga kao način razmišljanja -- 0:01:10.599,0:01:14.226 metaforu za to kako mi svi [br]obrađujemo informacije i ideje 0:01:14.250,0:01:15.717 u našim svakodnevnim životima. 0:01:16.192,0:01:20.022 Ono što ću obrazložiti danas jest [br]da dobra prosudba, 0:01:20.046,0:01:23.260 točno predviđanje i [br]donošenje dobrih odluka 0:01:23.284,0:01:26.042 ovisi o tome kakav [br]način razmišljanja imate. 0:01:26.994,0:01:29.587 Kako bih vam prikazala[br]te načine razmišljanja u praksi, 0:01:29.611,0:01:33.095 odvest ću vas u Francusku 19. stoljeća 0:01:33.119,0:01:36.102 gdje je ovaj komad papira[br]bezazlenog izgleda 0:01:36.126,0:01:39.164 pokrenuo jedan od najvećih[br]političkih skandala u povijesti. 0:01:39.718,0:01:44.115 Otkrili su ga časnici u francuskom [br]generalnom stožeru u 1894. 0:01:44.616,0:01:47.308 Bio je rastrgan u kanti za smeće, 0:01:47.332,0:01:49.257 ali kada su ga sastavili, 0:01:49.281,0:01:51.313 otkrili su da je netko iz njihovih redova 0:01:51.337,0:01:53.700 Njemačkoj prodavao vojne tajne. 0:01:54.462,0:01:56.819 Pa su pokrenuli veliku istragu, 0:01:56.843,0:02:00.709 a njihove sumnje su bile[br]brzo usmjerene na ovog čovjeka, 0:02:00.733,0:02:02.065 Alfreda Dreyfusa. 0:02:02.867,0:02:04.185 Imao je izvanredan dosje, 0:02:04.209,0:02:07.729 nikakve prethodne prijestupe,[br]nikakav motiv, kako im se činilo. 0:02:08.342,0:02:13.460 Ali je Dreyfus bio jedini židovski [br]časnik toga reda u vojsci, 0:02:13.484,0:02:17.659 a nažalost, u to je vrijeme francuska [br]vojska bila vrlo antisemitska. 0:02:17.683,0:02:20.905 Usporedili su Dreyfusov [br]rukopis s tim dopisom 0:02:20.929,0:02:22.866 i zaključili da se podudaraju 0:02:22.890,0:02:25.932 iako vanjski profesionalni [br]stručnjaci za rukopis 0:02:25.956,0:02:28.106 nisu baš bili sigurni u sličnost, 0:02:28.130,0:02:29.520 ali to nije važno. 0:02:29.544,0:02:31.584 Pretražili su Dreyfusov stan 0:02:31.608,0:02:33.364 tražeći bilo kakve znakove špijunaže. 0:02:33.388,0:02:36.348 Pregledali su mu spise[br]i nisu ništa našli. 0:02:36.372,0:02:39.506 To ih je samo uvjerilo još više da[br]Dreyfus nije samo kriv, 0:02:39.530,0:02:42.823 nego je i lukav jer je [br]očito sakrio sve dokaze 0:02:42.847,0:02:44.696 prije nego što su ih oni uspjeli naći. 0:02:45.212,0:02:47.904 Nakon toga, pretražili su [br]njegovu osobnu povijest 0:02:47.928,0:02:50.229 zbog okrivljujućih detalja. [br] 0:02:50.253,0:02:51.855 Razgovarali su s učiteljima, 0:02:51.879,0:02:54.664 i saznali su da je [br]učio strane jezike u školi 0:02:54.688,0:02:58.741 što očito pokazuje želju za [br]zavjerom sa stranim vladama 0:02:58.765,0:02:59.948 kasnije u životu. 0:02:59.972,0:03:05.983 Njegovi učitelji su rekli da je [br]Dreyfus bio poznat po dobrom pamćenju, 0:03:06.007,0:03:08.119 što je vrlo sumnjivo, zar ne? 0:03:08.143,0:03:11.483 Zato što špijun mora[br]zapamtiti mnogo stvari. 0:03:12.439,0:03:16.099 Pa je slučaj završio na sudu[br]i Dreyfus je osuđen. 0:03:16.816,0:03:20.136 Nakon toga, izveli su ga na neki javni trg 0:03:20.160,0:03:23.884 i ritualno strgnuli znamenje s uniforme 0:03:23.908,0:03:25.813 te razlomili mač na dva dijela. 0:03:25.837,0:03:27.852 To se nazvalo Ponižavanje Drayfusa. 0:03:28.860,0:03:31.377 Pa su ga osudili na doživotni zatvor 0:03:31.401,0:03:34.141 na prikladno nazvanom Vražjem otoku, 0:03:34.165,0:03:36.989 koji je gola stijena [br]blizu obale Južne Amerike. 0:03:37.556,0:03:41.306 Tamo je otišao i [br]tamo je svoje dane proveo sam, 0:03:41.330,0:03:43.834 pišući pisma i pisma [br]francuskoj vladi u kojima ih je 0:03:43.858,0:03:47.166 molio da ponovno otvore [br]njegov slučaj kako bi otkrili da je nevin. 0:03:47.634,0:03:50.547 Ali uglavnom je Francuska[br]to smatrala završenim slučajem. 0:03:51.301,0:03:55.594 Jedna stvar koja mi je [br]zaista zanimljiva o aferi Dreyfus 0:03:55.618,0:03:59.396 jest pitanje zašto su [br]časnici bili toliko uvjereni 0:03:59.420,0:04:01.141 da je Dreyfus bio kriv. 0:04:01.556,0:04:04.403 Mogli biste čak pretpostaviti [br]da su mu smjestili, 0:04:04.427,0:04:06.395 da su mu namjerno podmetnuli. 0:04:06.419,0:04:08.686 Ali povjesničari ne misle[br]da se to dogodilo 0:04:08.710,0:04:09.869 Koliko znamo, 0:04:09.893,0:04:14.130 časnici su stvarno mislili da [br]imaju jak slučaj protiv Dreyfusa. 0:04:14.154,0:04:16.630 Zbog čega vam dođe da se zapitate: 0:04:16.654,0:04:18.928 Što to govori o ljudskom umu 0:04:18.952,0:04:21.265 da možemo smatrati takav loš dokaz 0:04:21.289,0:04:23.376 dovoljno uvjerljivim da se osudi čovjeka? 0:04:24.210,0:04:28.496 Dakle, ovo je primjer onoga što [br]znanstvenici zovu "motivirano rasuđivanje" 0:04:28.520,0:04:31.574 To je pojava u kojoj [br]naši podsvjesni motivi, 0:04:31.598,0:04:33.950 naše želje i strahovi 0:04:33.974,0:04:36.320 oblikuju način na koji [br]tumačimo informacije. 0:04:36.344,0:04:39.754 Neke informacije, neke ideje [br]čine se kao naši saveznici. 0:04:39.778,0:04:42.420 Želimo da pobjede.[br]Želimo ih braniti. 0:04:42.444,0:04:44.975 A druge informacije [br]ili ideje su neprijatelj 0:04:44.999,0:04:46.567 i želimo ih upucati. 0:04:47.408,0:04:51.115 Zato "motivirano rasuđivanje" [br]nazivam vojničkim načinom razmišljanja. 0:04:51.988,0:04:54.993 Vjerojatno većina vas nikad nije progonila 0:04:55.017,0:04:57.298 francusko-židovskog časnika[br]zbog veleizdaje. 0:04:57.322,0:04:58.795 Pretpostavljam, 0:04:58.819,0:05:03.678 ali možda pratite sportove ili[br]politiku pa ste mogli primijetiti 0:05:03.702,0:05:07.824 da, kada sudac presudi da je [br]vaša ekipa napravila prekršaj, 0:05:07.848,0:05:09.010 na primjer, 0:05:09.034,0:05:12.127 vrlo ste motivirani da nađete [br]razloge zašto je u krivu. 0:05:12.482,0:05:15.594 Ali ako presudi da je druga ekipa [br]napravila prekršaj -- odlično! 0:05:15.618,0:05:18.180 To je dobra odluka, [br]nećemo je pobliže preispitivati. 0:05:18.792,0:05:20.909 Ili možda ste čitali članak[br]ili istraživanje 0:05:20.933,0:05:23.639 koji proučavaju neku [br]kontroverznu politiku, 0:05:23.663,0:05:24.879 kao što je smrtna kazna. 0:05:25.735,0:05:27.852 Kao što su istraživači prikazali, 0:05:27.876,0:05:29.581 ako podupirete smrtnu kaznu 0:05:29.605,0:05:32.121 i istraživanje pokaže da [br]ona nije djelotvorna, 0:05:32.145,0:05:35.391 onda ste vrlo motivirani da nađete razloge 0:05:35.415,0:05:37.588 zbog kojih je istraživanje loše provedeno. 0:05:37.612,0:05:39.818 Ali ako prikaže da smrtna kazna djeluje, 0:05:39.842,0:05:41.001 to je dobro istraživanje. 0:05:41.025,0:05:44.273 I obrnuto: ako ne podupirete smrtnu kaznu, ista stvar. 0:05:44.297,0:05:47.126 Naše rasuđivanje je pod [br]jakim utjecajem, nesvjesno 0:05:47.150,0:05:49.428 ovisno o tome za koju stranu[br]želimo da pobijedi. 0:05:50.071,0:05:51.960 I to je sveprisutno. 0:05:51.984,0:05:55.022 Ono oblikuje kako razmišljamo [br]o svojem zdravlju, našim vezama, 0:05:55.046,0:05:56.942 kako odlučujemo glasovati, 0:05:56.966,0:05:59.334 što smatramo da je pravedno ili etično. 0:06:00.036,0:06:02.799 Što me najviše straši [br]u vezi s motiviranim rasuđivanjem 0:06:02.823,0:06:03.974 ili vojničkim načinom rasuđivanja 0:06:03.998,0:06:05.245 jest koliko je nesvjesno. 0:06:05.269,0:06:08.549 Možemo misliti da smo [br]objektivni ili pravedni 0:06:08.573,0:06:12.040 i još uvijek uništiti [br]život nevinog čovjeka. 0:06:13.008,0:06:15.891 Međutim, na Dreyfusovu sreću,[br]njegova priča još nije gotova. 0:06:15.915,0:06:17.283 Ovo je pukovnik Picquart. 0:06:17.307,0:06:19.851 On je još jedan visoki [br]časnik u francuskoj vojsci. 0:06:19.875,0:06:22.504 I kao većina ljudi, pretpostavio[br]je da je Dreyfus kriv. 0:06:22.893,0:06:27.318 Kao i većina ljudi u vojci, [br]bio je barem ležerno antisemitist. 0:06:27.342,0:06:30.707 Ali u jednom trenutku [br]Picquart je počeo sumnjati: 0:06:31.302,0:06:34.077 "Što ako smo svi u krivu [br]u vezi s Dreyfusom?" 0:06:34.448,0:06:36.626 Ono što se dogodilo [br]jest da je pronašao dokaze 0:06:36.650,0:06:39.127 da se špijuniranje za Njemačku nastavilo, 0:06:39.151,0:06:41.126 čak i nakon što je Dreyfus bio u zatvoru. 0:06:41.516,0:06:44.812 Otkrio je i da je drugi časnik u vojsci 0:06:44.836,0:06:47.409 imao rukopis koji savršeno odgovara dopisu 0:06:47.433,0:06:49.794 bolje nego Dreyfusov rukopis. 0:06:50.382,0:06:53.223 Pa je odnio svoja otkrića [br]svojim nadređenima, 0:06:54.017,0:06:57.694 ali na njegovo zaprepaštenje,[br]oni ili nisu marili 0:06:57.718,0:07:01.306 ili su izmislili razrađene racionalizacije[br]da bi objasnili njegova saznanja, 0:07:01.330,0:07:06.703 poput, "Sve što si dokazao, Picquart, [br]jest da postoji još jedan špijun 0:07:06.727,0:07:09.100 koji je naučio oponašati Dreyfusov rukopis 0:07:09.124,0:07:12.664 i on je nastavio špijunirati [br]nakon što je Dreyfus otišao. 0:07:13.148,0:07:14.798 Ali Dreyfus je i dalje kriv." 0:07:15.854,0:07:18.879 Na kraju, Picquartu je [br]uspjelo osloboditi Dreyfusa. 0:07:18.903,0:07:20.431 Ali trebalo mu je 10 godina 0:07:20.455,0:07:22.986 i dio tog vremena on je sam bio u zatvoru 0:07:23.010,0:07:25.308 zbog nelojalnosti vojsci. 0:07:26.491,0:07:32.491 Mnogo ljudi smatra da Picquart [br]ne može stvarno biti junak ove priče 0:07:32.515,0:07:36.744 jer je bio antisemitist [br]i to je loše, s čime se slažem. 0:07:37.323,0:07:41.974 Ali osobno, za mene, činjenica [br]da je Picquart bio antisemitist 0:07:41.998,0:07:44.583 zapravo njegova djela [br]čini zadivljujućima 0:07:44.607,0:07:47.723 jer je imao jednake predrasude,[br]jednake razloge da bude pristran 0:07:47.747,0:07:49.532 kao njegovi kolege časnici, 0:07:49.556,0:07:54.191 ali je njegova motivacija da sazna istinu [br]i podrži je prevladala sve to 0:07:55.108,0:07:56.297 Pa za mene, 0:07:56.321,0:08:00.127 Picquart je primjer za ono što [br]nazivam "izviđačkim načinom razmišljanja". 0:08:00.598,0:08:04.674 To je poticaj da ideja [br]ne pobijedi niti izgubi, 0:08:04.698,0:08:06.622 nego da vidite čega zaista ima 0:08:06.646,0:08:09.121 što je iskrenije i točnije moguće, 0:08:09.145,0:08:12.425 čak i ako nije lijepo [br]ili povoljno ili ugodno. 0:08:13.444,0:08:16.690 U pogledu ovog načina [br]razmišljanja sam vrlo strastvena. 0:08:16.714,0:08:21.843 Provela sam posljednjih par godina [br]proučavajući i pokušavajući shvatiti što 0:08:21.867,0:08:23.850 uzrokuje izviđački način razmišljanja. 0:08:23.874,0:08:27.022 Zašto su neki ljudi, barem ponekad 0:08:27.046,0:08:30.834 sposobni prevladati svoje [br]predrasude, pristranost i motive 0:08:30.858,0:08:33.153 i samo pokušati vidjeti činjenice i dokaze 0:08:33.177,0:08:34.650 što je objektivnije moguće? 0:08:35.602,0:08:38.613 I odgovor je u emocijama. 0:08:39.119,0:08:42.886 Baš kao što je vojniči način [br]razmišljanja ukorijenjen u emocijama, 0:08:42.910,0:08:45.898 poput obrambenosti ili [br]plemenske pripadnosti, i 0:08:46.615,0:08:47.981 izviđački način razmišljanja 0:08:48.005,0:08:49.991 ukorijenjen je u različitim emocijama. 0:08:50.015,0:08:53.434 Na primjer, izviđači su znatiželjni 0:08:53.458,0:08:57.004 Vjerojatnije će reći da osjećaju ugodu 0:08:57.028,0:08:58.688 kada nauče nove informacije 0:08:58.712,0:09:01.023 ili potrebu da riješe zagonetku. 0:09:01.544,0:09:04.713 Vjerojatnije je da će biti [br]zainteresirani kada naiđu na nešto 0:09:04.737,0:09:06.833 što je suprotno njihovim očekivanjima. 0:09:07.206,0:09:09.183 Izviđači imaju i[br]različite vrijednosti. 0:09:09.207,0:09:12.279 Vjerojatnije će reći da [br]misle da je kreposno 0:09:12.303,0:09:13.792 preispitivati svoja uvjerenja 0:09:13.816,0:09:17.522 i vjerojatno neće reći da se [br]netko tko promijeni mišljenje 0:09:17.546,0:09:18.808 čini slabim. 0:09:18.832,0:09:20.717 Povrh svega, izviđači stoje na zemlji, 0:09:20.741,0:09:24.646 što znači da njihovo samopoštovanje 0:09:24.670,0:09:30.136 nije povezano s tim koliko su u pravu [br]ili u krivu u vezi s određenom temom. 0:09:30.160,0:09:33.414 Pa mogu vjerovati da smrtna kazna djeluje. 0:09:33.438,0:09:36.251 Ako istraživanja pokažu [br]da to nije tako, mogu reći, 0:09:36.275,0:09:40.184 "Hm, izgleda da sam bio u krivu. [br]To ne znači da sam loš ili glup." 0:09:41.954,0:09:46.280 Ovaj skup osobina je ono [br]što su istraživači otkrili -- 0:09:46.304,0:09:48.010 a i ja sam otkrila iz anegdota -- 0:09:48.034,0:09:49.865 da predviđa dobro rasuđivanje. 0:09:50.386,0:09:53.669 A ključna pouka koju vam želim [br]prenijeti o ovim osobinama 0:09:53.693,0:09:57.330 jest da se ne odnose ponajprije [br]na to koliko ste pametni 0:09:57.354,0:09:59.352 ili koliko znate. 0:09:59.376,0:10:02.182 Zapravo, one nisu uopće [br]u korelaciji s IQ-om. 0:10:02.638,0:10:04.288 U vezi su s onim kako se osjećate. 0:10:04.849,0:10:08.872 Postoji citat Saint-Exupérya [br]kojem se stalno vraćam. 0:10:08.896,0:10:10.837 On je autor "Malog princa". 0:10:10.861,0:10:13.630 Rekao je, "Ako želiš sagraditi brod, 0:10:14.234,0:10:18.855 nemoj okupiti ljude da skupljaju [br]drvo i davati im naredbe 0:10:18.879,0:10:20.299 i raspodijeliti posao. 0:10:20.669,0:10:25.236 Umjesto toga, podučite ih da [br]žude za velikim i beskrajnim morem." 0:10:26.252,0:10:28.398 Drugim riječima, smatram da, 0:10:28.850,0:10:32.010 ako zaista želimo poboljšati [br]naše rasuđivanje kao pojedinaca 0:10:32.034,0:10:33.477 i kao društva, 0:10:33.501,0:10:37.010 ono što najviše trebamo [br]nije poduka o logici 0:10:37.034,0:10:40.582 ili govorništvu ili [br]vjerojatnosti ili ekonomiji, 0:10:40.606,0:10:42.689 iako su te stvari vrlo vrijedne, 0:10:42.713,0:10:46.017 Ali ono što nam najviše treba [br]da dobro iskoristimo ta načela je 0:10:46.041,0:10:47.459 izviđački način razmišljanja. 0:10:47.483,0:10:49.363 Moramo promijeniti kako se osjećamo. 0:10:49.759,0:10:53.569 Moramo naučiti kako da se osjećamo [br]ponosnima umjesto posramljenima 0:10:53.593,0:10:56.231 kada primijetimo da smo [br]u vezi s nečime bili u krivu. 0:10:56.255,0:10:59.383 Moramo naučiti kako da budemo[br]zainteresirani umjesto obrambeni 0:10:59.407,0:11:03.650 kada naiđemo na informacije [br]koje su suprotne našim uvjerenjima. 0:11:04.555,0:11:07.415 Pa je pitanje s kojim vas želim ostaviti: 0:11:07.817,0:11:09.967 Za čime najviše čeznete? 0:11:10.771,0:11:13.398 Čeznete li za obranom svojih uvjerenja? 0:11:14.128,0:11:17.722 Ili čeznete za tim da vidite [br]svijet što je jasnije moguće? 0:11:18.352,0:11:19.503 Hvala. 0:11:19.527,0:11:24.524 (Pljesak)