WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:07.032 The Adventures of Sherlock Holmes av Sir Arthur Conan Doyle 00:00:07.032 --> 00:00:10.229 ADVENTURE I. En skandale i Böhmen 00:00:10.229 --> 00:00:17.023 I. For å Sherlock Holmes hun er alltid kvinnen. 00:00:17.023 --> 00:00:21.139 Jeg har sjelden hørt ham snakke om henne under andre navn. 00:00:21.139 --> 00:00:25.689 I hans øyne formørkelser hun og dominerer hele hennes kjønn. 00:00:25.689 --> 00:00:30.075 Det var ikke at han følte noen følelser beslektet med kjærlighet til Irene Adler. 00:00:30.075 --> 00:00:36.639 Alle følelser, og at man spesielt, var forkastelig til hans kalde, presise men 00:00:36.639 --> 00:00:38.079 beundringsverdig balansert sinn. 00:00:38.079 --> 00:00:42.819 Han var, jeg tar den, den mest perfekte resonnement og observere maskinen som 00:00:42.819 --> 00:00:48.009 verden har sett, men som en elsker ville han ha plassert seg i en falsk stilling. 00:00:48.009 --> 00:00:53.749 Han har aldri snakket om mykere lidenskaper, lagre med en spott og et flir. 00:00:53.749 --> 00:00:57.085 De var beundringsverdig ting for observatøren - utmerket for å trekke sløret 00:00:57.085 --> 00:01:00.013 fra menns motiver og handlinger. 00:01:00.013 --> 00:01:05.013 Men for trente Reasoner å innrømme en slik inntrenging i sitt eget delikat og fint 00:01:05.013 --> 00:01:10.028 justeres temperament var å innføre en distraherende faktor som kan kaste en 00:01:10.028 --> 00:01:13.012 tviler på alle hans mentale resultater. 00:01:13.012 --> 00:01:18.065 Grit i et følsomt instrument, eller en sprekk i en av hans egen høyeffekts linser, ville 00:01:18.065 --> 00:01:23.049 ikke være mer forstyrrende enn en sterke følelser i en natur som hans. 00:01:23.049 --> 00:01:29.026 Og likevel var det bare en kvinne til ham, og at kvinnen var sent Irene Adler, av 00:01:29.026 --> 00:01:35.002 tvilsomme og tvilsomme minne. Jeg hadde sett lite av Holmes siste. 00:01:35.002 --> 00:01:38.035 Mitt ekteskap hadde drevet oss bort fra hverandre. 00:01:38.035 --> 00:01:43.024 Min egen fullstendig lykke, og hjemmetjenesten sentrert interesser som stiger opp rundt 00:01:43.024 --> 00:01:48.019 Mannen som først befinner seg herre over sin egen etablering, var nok til å 00:01:48.019 --> 00:01:51.084 absorbere all min oppmerksomhet, mens Holmes, som 00:01:51.084 --> 00:01:57.002 hatet enhver form for samfunn med hele hans Bohemian sjel, forble i vår 00:01:57.002 --> 00:02:02.051 innkvartering i Baker Street, gravlagt blant sine gamle bøker, og vekslende fra uke til 00:02:02.051 --> 00:02:05.052 uke mellom kokain og ambisjoner, er 00:02:05.052 --> 00:02:10.669 døsighet av stoffet, og den voldsomme energien sin egen ivrig natur. 00:02:10.669 --> 00:02:17.013 Han var stille, som alltid, dypt tiltrukket av studiet av kriminalitet, og okkuperte hans 00:02:17.013 --> 00:02:22.069 enorme fakultetene og ekstraordinære krefter av observasjon i følgende ut de 00:02:22.069 --> 00:02:25.419 ledetråder, og rydde opp de mysteriene 00:02:25.419 --> 00:02:29.091 som hadde blitt forlatt som håpløse av det offisielle politiet. 00:02:29.091 --> 00:02:35.089 Fra tid til annen hørte jeg noen vage beretning om hans gjerninger: hans innkallingen til 00:02:35.089 --> 00:02:40.479 Odessa i tilfelle av Trepoff mord, av hans rydding av entall tragedien 00:02:40.479 --> 00:02:43.099 av Atkinson brødrene i Trincomalee, 00:02:43.099 --> 00:02:48.709 og til slutt av oppdraget som han hadde oppnådd så delikat og vellykket 00:02:48.709 --> 00:02:50.078 for den regjerende familien i Nederland. 00:02:50.078 --> 00:02:56.019 Utover disse tegnene på aktiviteten hans, men som jeg bare delte med alle 00:02:56.019 --> 00:03:02.039 lesere av den daglige pressen, visste jeg lite av min tidligere venn og kompanjong. 00:03:02.039 --> 00:03:08.099 En natt - det var på det tjuende mars, 1888 - jeg var på vei tilbake fra en reise 00:03:08.099 --> 00:03:13.044 til en pasient (for jeg hadde nå vendt tilbake til sivil praksis), da min vei ført meg gjennom 00:03:13.044 --> 00:03:14.839 Baker Street. 00:03:14.839 --> 00:03:20.052 Da jeg passerte godt husket dør, som alltid må være forbundet i mitt sinn med 00:03:20.052 --> 00:03:26.229 min nøder, og med de mørke hendelsene i Study in Scarlet, ble jeg grepet av en 00:03:26.229 --> 00:03:29.022 ivrig ønske om å se Holmes igjen, og å 00:03:29.022 --> 00:03:32.679 vet hvordan han var å ansette hans ekstraordinære evner. 00:03:32.679 --> 00:03:39.069 Hans rom var briljant tent, og selv da jeg så opp, fikk jeg hans høye, reservedeler 00:03:39.069 --> 00:03:43.129 skikkelse passerer to ganger i en mørk silhuett mot blind. 00:03:43.129 --> 00:03:48.649 Han var pacing rommet raskt, ivrig, med hodet senket på brystet hans og hans 00:03:48.649 --> 00:03:51.005 foldede hender bak ham. 00:03:51.005 --> 00:03:56.819 For meg, visste hvem hans hver humør og vane, hans holdning og måte fortalte sine egne 00:03:56.819 --> 00:04:00.047 historie. Han var på jobb igjen. 00:04:00.047 --> 00:04:05.014 Han hadde reist ut av sin narkotikarelaterte skapt drømmer og var varm på duften av noen nye 00:04:05.014 --> 00:04:06.419 problem. 00:04:06.419 --> 00:04:11.419 Jeg ringte og ble vist opp til kammeret som tidligere hadde vært i min del 00:04:11.419 --> 00:04:14.369 egne. Hans måte var ikke overstrømmende. 00:04:14.369 --> 00:04:18.019 Det sjelden var, men han var glad, tror jeg, å se meg. 00:04:18.019 --> 00:04:24.004 Med knapt et ord talt, men med en vennlig øye, vinket han meg til en lenestol, 00:04:24.004 --> 00:04:29.058 kastet over hans tilfelle av sigarer, og indikerte en ånd sak og en gasogene i 00:04:29.058 --> 00:04:30.091 hjørnet. 00:04:30.091 --> 00:04:37.077 Da han sto foran peisen og kikket meg over i hans entall introspektiv mote. 00:04:37.077 --> 00:04:43.003 "Ekteskap passer deg," han bemerket. "Jeg tror, Watson, som du har satt på 00:04:43.003 --> 00:04:46.049 sju og en halv pounds siden jeg så deg. " 00:04:46.049 --> 00:04:49.008 "Seven" svarte jeg. 00:04:49.008 --> 00:04:51.098 "Ja, skulle jeg ha tenkt litt mer. 00:04:51.098 --> 00:04:54.079 Bare en bagatell mer, jeg fancy, Watson. 00:04:54.079 --> 00:04:59.095 Og i praksis igjen, observerer jeg. Du har ikke fortell meg at du skal gå 00:04:59.095 --> 00:05:04.003 i sele. "" Så, hvordan vet du? " 00:05:04.003 --> 00:05:06.076 "Jeg ser det, slutte jeg det. 00:05:06.076 --> 00:05:10.099 Hvordan vet jeg at du har fått deg veldig vått i det siste, og at du har 00:05:10.099 --> 00:05:18.029 en mest klumsete og uforsiktige tjener jente? "" Min kjære Holmes, "sa jeg," dette er for 00:05:18.029 --> 00:05:19.032 mye. 00:05:19.032 --> 00:05:24.013 Du ville sikkert ha blitt brent, hadde du levd noen hundre år siden. 00:05:24.013 --> 00:05:29.091 Det er sant at jeg hadde et land gå på torsdag og kom hjem i et forferdelig rot, 00:05:29.091 --> 00:05:34.091 men som jeg har forandret meg klær jeg ikke kan forestille meg hvordan du slutte det. 00:05:34.091 --> 00:05:40.032 Når det gjelder Mary Jane, hun er uforbederlig, og min kone har gitt henne beskjed, men der, 00:05:40.032 --> 00:05:47.001 igjen, klarer jeg å se hvordan dere finne ut av det. "Han lo for seg selv og gned hans lange, 00:05:47.001 --> 00:05:49.066 nervøse hendene sammen. 00:05:49.066 --> 00:05:55.027 "Det er enkelheten selv," sa han, "mine øyne forteller meg at på innsiden av 00:05:55.027 --> 00:06:01.026 venstre skoen, akkurat der lyset fra bålet treffer det, er lær scoret av seks nesten 00:06:01.026 --> 00:06:02.092 parallelle kutt. 00:06:02.092 --> 00:06:07.056 Tydeligvis har de vært forårsaket av noen som har veldig uforsiktig skrapt rundt 00:06:07.056 --> 00:06:11.088 kantene av sålen for å fjerne crusted gjørme fra det. 00:06:11.088 --> 00:06:17.036 Derfor ser du, min dobbelt fradrag som du hadde vært ute i skammelige vær, og at 00:06:17.036 --> 00:06:23.035 du hadde en spesielt ondartet boot-slitting eksemplar av London slavey. 00:06:23.035 --> 00:06:29.022 Som å praktisere dine, hvis en gentleman går inn i mitt rom lukter av iodoform, med en 00:06:29.022 --> 00:06:34.098 sort merke nitrat av sølv på hans høyre pekefinger, og en bule på høyre 00:06:34.098 --> 00:06:37.004 side av hans topp-hat for å vise hvor han har 00:06:37.004 --> 00:06:44.022 secreted hans stetoskop, må jeg være kjedelig, ja, hvis jeg ikke erklære ham for å være en 00:06:44.022 --> 00:06:47.006 aktivt medlem av den medisinske profesjon. " 00:06:47.006 --> 00:06:51.084 Jeg kunne ikke hjelpe le av den enkle som han forklarte sin prosess med 00:06:51.084 --> 00:06:52.035 fradrag. 00:06:52.035 --> 00:06:59.033 "Når jeg hører du gir din grunner," jeg sa, "den tingen alltid ser ut til meg 00:06:59.033 --> 00:07:05.017 å være så latterlig enkelt at jeg kunne lett gjøre det selv, men ved hver 00:07:05.017 --> 00:07:09.066 suksessive forekomst av resonnement din jeg forbløffet før du forklare din prosess. 00:07:09.066 --> 00:07:14.012 Og likevel tror jeg at mine øyne er like god som din. " 00:07:14.012 --> 00:07:18.098 "Ganske så," svarte han, tenner en sigarett, og kaster seg ned i 00:07:18.098 --> 00:07:23.047 en lenestol. "Du skjønner, men du trenger ikke observere. 00:07:23.047 --> 00:07:25.027 Skillet er tydelig. 00:07:25.027 --> 00:07:29.091 For eksempel har du ofte sett trinnene som fører opp fra hall til dette 00:07:29.091 --> 00:07:32.088 room. "" Ofte ". 00:07:32.088 --> 00:07:34.054 "Hvor ofte?" 00:07:34.054 --> 00:07:41.003 "Vel, noen hundre ganger." "Så hvor mange er det?" 00:07:41.003 --> 00:07:44.003 "Hvor mange? Jeg vet ikke. " 00:07:44.003 --> 00:07:45.075 "Ganske så! 00:07:45.075 --> 00:07:49.009 Du har ikke observert. Og likevel har du sett. 00:07:49.009 --> 00:07:54.028 Det er nettopp mitt poeng. Nå vet jeg at det er sytten skritt, 00:07:54.028 --> 00:07:57.024 fordi jeg har både sett og observert. 00:07:57.024 --> 00:08:01.079 By-the-way, siden du er interessert i disse små problemene, og siden du er 00:08:01.079 --> 00:08:07.008 god nok til å krønike ett eller to av mine bagatellmessig opplevelser, kan du være interessert 00:08:07.008 --> 00:08:09.025 i dette. " 00:08:09.025 --> 00:08:13.078 Han kastet over et ark med tykk, rosa-farget note-papir som hadde ligget åpent på 00:08:13.078 --> 00:08:18.041 bordet. "Det kom ved siste post," sa han. 00:08:18.041 --> 00:08:20.062 "Les det høyt." 00:08:20.062 --> 00:08:26.024 Notatet var udatert, og uten verken underskrift eller adresse. 00:08:26.024 --> 00:08:31.097 "Det vil kalle på dere i natt, ved kvart på åtte," sa det, "en 00:08:31.097 --> 00:08:37.759 gentleman som ønsker å rådføre deg på en sak av den aller dypeste øyeblikk. 00:08:37.759 --> 00:08:42.269 Dine siste tjenester til en av de kongelige husene i Europa har vist at du er 00:08:42.269 --> 00:08:48.039 en som kan trygt være klarert med saker som er av en betydning som knapt kan 00:08:48.039 --> 00:08:49.849 være overdrevet. 00:08:49.849 --> 00:08:53.559 Denne kontoen av dere vi har fra alle hold mottatt. 00:08:53.559 --> 00:08:59.002 Være i ditt kammer og deretter på den timen, og ikke ta det ille opp hvis besøkende bære 00:08:59.002 --> 00:09:00.045 maske. " 00:09:00.045 --> 00:09:07.879 "Dette er virkelig et mysterium," Jeg bemerket. "Hva forestille dere at det betyr?" 00:09:07.879 --> 00:09:12.739 "Jeg har ingen data enda. Det er en kapital feil å teoretisere før 00:09:12.739 --> 00:09:14.689 man har data. 00:09:14.689 --> 00:09:19.095 Umerkelig man begynner å vri fakta for å passe teorier, i stedet for teorier som passer 00:09:19.095 --> 00:09:22.739 fakta. Men notatet selv. 00:09:22.739 --> 00:09:25.052 Hva utlede du fra det? " 00:09:25.052 --> 00:09:31.299 Jeg nøye undersøkte skriftlig og papir hvorpå den ble skrevet. 00:09:31.299 --> 00:09:37.022 "Mannen som skrev det var antakelig godt å gjøre," bemerket jeg, bestreber seg på å imitere 00:09:37.022 --> 00:09:39.004 min følgesvenn prosesser. 00:09:39.004 --> 00:09:43.239 "Slike papiret ikke kunne kjøpes under en halv krone en pakke. 00:09:43.239 --> 00:09:50.027 Det er merkelig sterk og stiv "." Peculiar - som er selve ordet, "sa 00:09:50.027 --> 00:09:51.049 Holmes. 00:09:51.049 --> 00:09:55.939 "Det er ikke en engelsk papir i det hele tatt. Hold den opp mot lyset. " 00:09:55.939 --> 00:10:04.729 Jeg gjorde det, og så en stor "E" med en liten "g", en "P", og en stor "G" med en liten 00:10:04.729 --> 00:10:09.001 "T" vevd inn i strukturen på papiret. 00:10:09.001 --> 00:10:16.129 "Hva gjør du om det?" Spurte Holmes. "Navnet på maker, ingen tvil, eller hans 00:10:16.129 --> 00:10:18.299 monogram, heller. "" Ikke i det hele tatt. 00:10:18.299 --> 00:10:23.669 The 'G' med den lille 't' står for 'Gesellschaft ", som er tysk for 00:10:23.669 --> 00:10:27.007 "Selskapet. 'Det er en vanlig sammentrekning som våre 00:10:27.007 --> 00:10:29.479 "Co ' 00:10:29.479 --> 00:10:34.052 'P' selvfølgelig står for 'Papier. "Nå for the' F.eks. 00:10:34.052 --> 00:10:38.027 La oss kaste et blikk på vår Continental Gazetteer. " 00:10:38.027 --> 00:10:41.869 Han tok ned en tung brun volum fra sine hyller. 00:10:41.869 --> 00:10:50.179 "Eglow, Eglonitz - her er vi, Egria. Det ligger i et tysktalende land - i 00:10:50.179 --> 00:10:52.419 Bohemia, ikke langt fra Carlsbad. 00:10:52.419 --> 00:10:58.489 "Bemerkelsesverdig som åstedet for død Wallenstein, og for sine mange glass- 00:10:58.489 --> 00:11:03.989 fabrikker og papir-møller. "Ha, ha, gutten min, hva du gjør av det?" 00:11:03.989 --> 00:11:08.039 Øynene hans glitret, og han sendte opp en stor blå triumferende skyen fra sigaretten. 00:11:08.039 --> 00:11:14.076 "Papiret ble laget i Bohemia,» sa jeg. "Nettopp. 00:11:14.076 --> 00:11:18.169 Og mannen som skrev notatet er en tysk. 00:11:18.169 --> 00:11:23.349 Har du merke til særegne konstruksjonen av setningen -'This redegjørelse for deg har vi 00:11:23.349 --> 00:11:27.939 fra alle hold mottatt. 'En franskmann eller russisk ikke kunne ha 00:11:27.939 --> 00:11:29.099 skrevet det. 00:11:29.099 --> 00:11:33.007 Det er den tyske som er så uncourteous til hans verb. 00:11:33.007 --> 00:11:37.799 Det gjenstår bare derfor å finne ut hva som er ønsket av denne tyske som skriver 00:11:37.799 --> 00:11:43.065 på Bohemian papir og foretrekker å bruke en maske til å vise sitt ansikt. 00:11:43.065 --> 00:11:49.859 Og her kommer han, hvis jeg ikke tar feil, å løse alle våre tvil. " 00:11:49.859 --> 00:11:53.969 Mens han snakket var det den skarpe lyden av hestehovene og rist hjul mot 00:11:53.969 --> 00:11:57.659 fortauskanten, etterfulgt av en skarp dra i bjellen. 00:11:57.659 --> 00:11:58.053 Holmes plystret. 00:11:58.053 --> 00:12:05.439 "Et par, av lyd," sa han. "Ja," fortsatte han, skotter ut av 00:12:05.439 --> 00:12:08.229 vindu. "En fin liten Brougham og et par 00:12:08.229 --> 00:12:09.249 skjønnheter. 00:12:09.249 --> 00:12:13.089 Hundre og femti guineas stykket. Det er penger i dette tilfellet, Watson, hvis 00:12:13.089 --> 00:12:19.409 det er ingenting annet. "" Jeg tror at jeg hadde bedre gå, Holmes. " 00:12:19.409 --> 00:12:20.096 «Ikke litt, doktor. 00:12:20.096 --> 00:12:24.559 Hold deg hvor du er. Jeg er fortapt uten Boswell min. 00:12:24.559 --> 00:12:29.032 Og dette lover å være interessant. Det ville være synd å gå glipp av det. " 00:12:29.032 --> 00:12:30.939 "Men din klient -" 00:12:30.939 --> 00:12:35.369 "Never mind ham. Jeg ønsker kanskje din hjelp, og så kan han. 00:12:35.369 --> 00:12:38.989 Her kommer han. Sett deg ned i den lenestolen, doktor, og gi 00:12:38.989 --> 00:12:40.229 oss dine beste oppmerksomhet. " 00:12:40.229 --> 00:12:47.739 En langsom og tunge skritt, som hadde blitt hørt på trappen og i gangen, stoppet 00:12:47.739 --> 00:12:52.004 umiddelbart utenfor døren. Så var det en høyt og autoritative 00:12:52.004 --> 00:12:53.609 kranen. 00:12:53.609 --> 00:12:58.083 "Kom inn!" Sa Holmes. En mann gikk som kunne neppe vært 00:12:58.083 --> 00:13:04.008 mindre enn seks meter seks inches i høyde, med bryst og lemmer for en Hercules. 00:13:04.008 --> 00:13:10.008 Hans kjolen var rik med en rikdom som ville, i England, blir sett på som beslektet 00:13:10.008 --> 00:13:12.289 av dårlig smak. 00:13:12.289 --> 00:13:16.719 Heavy band av Astrakhan var kuttet tvers av ermene og fronter av hans 00:13:16.719 --> 00:13:21.052 dobbel-breasted strøk, mens den dype blå kappe som var kastet over skuldrene 00:13:21.052 --> 00:13:24.359 ble foret med flamme-farget silke og 00:13:24.359 --> 00:13:29.919 sikret i halsen med en brosje som besto av en enkelt flammende beryll. 00:13:29.919 --> 00:13:34.679 Boots som strakte seg halvveis opp sine kalver, og som ble trimmet på topper med 00:13:34.679 --> 00:13:40.489 rik brun pels, fullførte inntrykk av barbariske velstand som ble foreslått av 00:13:40.489 --> 00:13:42.034 hele hans utseende. 00:13:42.034 --> 00:13:47.659 Han bar en bredbremmet hatt i hånden, mens han gikk over den øvre del av hans 00:13:47.659 --> 00:13:54.029 ansikt, strekker seg forbi kinnben, en svart vizard maske, som han hadde tilsynelatende 00:13:54.029 --> 00:13:59.034 justeres i samme øyeblikk, var for hånden hans fortsatt hevet til det som han gikk inn. 00:13:59.034 --> 00:14:04.119 Fra den nedre delen av ansiktet virket han å være en mann med sterk karakter, med en 00:14:04.119 --> 00:14:09.096 tykke, hengende leppe, og en lang, rett haken som tyder på vedtak skjøvet til 00:14:09.096 --> 00:14:12.799 lengde egenrådighet. 00:14:12.799 --> 00:14:18.051 "Du hadde min oppmerksom på?" Spurte han med en dyp tøffe stemme og en sterkt preget tysk 00:14:18.051 --> 00:14:22.083 aksent. "Jeg fortalte deg at jeg vil kalle". 00:14:22.083 --> 00:14:28.077 Han så fra den ene til den andre av oss, som om usikkert hvilke til adresse. 00:14:28.077 --> 00:14:31.499 "Be ta plass", sier Holmes. 00:14:31.499 --> 00:14:36.489 "Dette er min venn og kollega, Dr. Watson, som er tidvis god nok til å 00:14:36.489 --> 00:14:41.051 hjelpe meg i mitt tilfelle. Hvem har jeg den ære å møte? " 00:14:41.051 --> 00:14:46.779 "Du kan henvende meg som Grev Von Kramm, en Bohemian adelsmann. 00:14:46.779 --> 00:14:53.014 Jeg forstår at denne herren, din venn, er en mann av ære og diskresjon, 00:14:53.014 --> 00:14:57.559 som jeg kan stole på med et spørsmål om de mest ekstreme betydning. 00:14:57.559 --> 00:15:02.219 Hvis ikke, bør jeg mye foretrekker å kommunisere med deg alene. " 00:15:02.219 --> 00:15:08.059 Jeg steg å gå, men Holmes fanget meg i håndleddet og dyttet meg tilbake i stolen min. 00:15:08.059 --> 00:15:11.669 "Det er begge, eller ingen," sa han. 00:15:11.669 --> 00:15:16.279 "Du kan si før denne herren noe som du kan si til meg." 00:15:16.279 --> 00:15:18.033 Greven trakk sitt brede skuldrene. 00:15:18.033 --> 00:15:26.929 "Da må jeg begynne,» sa han, "ved å binde deg både til absolutt hemmelighold for to år; 00:15:26.929 --> 00:15:31.879 på slutten av den tid saken vil være av ingen betydning. 00:15:31.879 --> 00:15:37.239 I dag er det ikke for mye å si at det er av en slik vekt det kan ha en 00:15:37.239 --> 00:15:44.109 innflytelse på europeisk historie. "" Jeg lover, »sa Holmes. 00:15:44.109 --> 00:15:45.979 "And I." 00:15:45.979 --> 00:15:50.799 "Du vil unnskylde denne masken," fortsatte vår merkelige besøkende. 00:15:50.799 --> 00:15:56.077 "August-person som benytter meg ønsker hans agent for å være ukjent for deg, og jeg kan 00:15:56.077 --> 00:16:02.099 tilstå med en gang at tittelen der jeg nettopp har kalt meg selv er ikke akkurat min 00:16:02.099 --> 00:16:02.014 egen. " 00:16:02.014 --> 00:16:07.369 "Jeg var klar over det,» sa Holmes tørt. 00:16:07.369 --> 00:16:13.539 "Omstendighetene er av stor delikatesse, og alle forholdsregler må tas for å 00:16:13.539 --> 00:16:19.469 slukke hva som kan vokse til å bli en enorm skandale og alvorlig kompromiss ett av de 00:16:19.469 --> 00:16:21.669 regjerende familier i Europa. 00:16:21.669 --> 00:16:28.008 Å snakke tydelig, implicates saken den store House of Ormstein, arvelige konger 00:16:28.008 --> 00:16:30.004 av Böhmen. " 00:16:30.004 --> 00:16:35.439 "Jeg var også klar over at" knurret Holmes, bosatte seg ned i hans 00:16:35.439 --> 00:16:38.229 lenestol og lukke øynene. 00:16:38.229 --> 00:16:43.089 Våre besøkende kikket med noen tilsynelatende overraskelse på trege, lounging figur av 00:16:43.089 --> 00:16:48.629 mannen som hadde vært noen tvil avbildet ham som den mest skarpsindige Reasoner og mest 00:16:48.629 --> 00:16:51.027 energisk agent i Europa. 00:16:51.027 --> 00:16:57.849 Holmes sakte gjenåpnet øynene og kikket utålmodig på hans gigantiske klient. 00:16:57.849 --> 00:17:03.909 "Hvis din majestet ville nedlate seg til statlige din sak," han sa, "jeg skal være 00:17:03.909 --> 00:17:06.083 bedre i stand til å gi deg råd. " 00:17:06.083 --> 00:17:11.024 Mannen sprang fra stolen sin og tempo opp og ned i rommet i ukontrollerbar 00:17:11.024 --> 00:17:12.058 agitasjon. 00:17:12.058 --> 00:17:16.909 Så, med en gest av desperasjon, rev han masken fra ansiktet hans og kastet den 00:17:16.909 --> 00:17:21.679 på bakken. "Du har rett,» ropte han, "Jeg er kongen. 00:17:21.679 --> 00:17:25.549 Hvorfor skal jeg forsøke å skjule det? " 00:17:25.549 --> 00:17:28.249 "Hvorfor, ja?" Knurret Holmes. 00:17:28.249 --> 00:17:33.529 "Deres majestet ikke hadde snakket før jeg var klar over at jeg var adressering Wilhelm 00:17:33.529 --> 00:17:40.259 Gottsreich Sigismond von Ormstein, Grand Duke of Cassel-Felstein, og arvelige 00:17:40.259 --> 00:17:41.007 Kongen av Böhmen. " 00:17:41.007 --> 00:17:48.004 "Men du kan forstå," sa vår merkelige besøkende, sitte ned igjen og passerer 00:17:48.004 --> 00:17:54.159 hånden over hans høye hvite pannen, "du kan forstå at jeg ikke er vant til 00:17:54.159 --> 00:17:56.069 driver slik virksomhet i min egen person. 00:17:56.069 --> 00:18:01.869 Likevel saken var så delikat at jeg ikke kunne betro den til en agent uten å sette 00:18:01.869 --> 00:18:06.529 meg i sin makt. Jeg har kommet inkognito fra Praha for 00:18:06.529 --> 00:18:09.046 Hensikten av konsulenttjenester deg. " 00:18:09.046 --> 00:18:15.369 "Så, be konsultere", sier Holmes, lukke øynene igjen. 00:18:15.369 --> 00:18:21.379 "Fakta er kort disse: Noen fem år siden, under et lengre besøk i 00:18:21.379 --> 00:18:27.008 Warszawa, gjorde jeg kjent med den velkjente eventyrerske, Irene Adler. 00:18:27.008 --> 00:18:31.098 Navnet er ingen tvil kjent for deg. " 00:18:31.098 --> 00:18:37.084 "Vennligst se henne opp i min index, doktor," knurret Holmes uten å åpne øynene. 00:18:37.084 --> 00:18:42.008 I mange år hadde han tatt i bruk et system av docketing alle avsnittene om menn og 00:18:42.008 --> 00:18:48.031 ting, så det var det vanskelig å nevne et emne eller en person som han ikke kunne 00:18:48.031 --> 00:18:51.018 samtidig gi informasjon. 00:18:51.018 --> 00:18:55.034 I dette tilfellet fant jeg biografien hennes klemt i mellom som en hebraisk 00:18:55.034 --> 00:19:00.005 rabbi og som en stab-kommandør som hadde skrevet en monografi på deep-sea 00:19:00.005 --> 00:19:00.055 fisker. 00:19:00.055 --> 00:19:05.139 "La meg se," sa Holmes. "Hum! 00:19:05.139 --> 00:19:12.499 Født i New Jersey i år 1858. Kontraalt - hum! 00:19:12.499 --> 00:19:15.034 La Scala, hum! 00:19:15.034 --> 00:19:22.072 Prima donna Imperial Opera of Warsaw - ja! Pensjonert fra operascenen - ha! 00:19:22.072 --> 00:19:26.008 Living in London - ganske så! 00:19:26.008 --> 00:19:31.889 Deres Majestet, som jeg forstår, ble viklet inn i denne unge personen, skrev hennes 00:19:31.889 --> 00:19:38.071 noen kompromiss bokstaver, og er nå ønsket å få disse bokstavene tilbake. " 00:19:38.071 --> 00:19:39.073 "Nettopp det. 00:19:39.073 --> 00:19:43.129 Men hvordan - "" Var det et hemmelig ekteskap? " 00:19:43.129 --> 00:19:47.098 "Ingen". "Ingen lovlige papirer eller sertifikater?" 00:19:47.098 --> 00:19:49.149 "Ingen". 00:19:49.149 --> 00:19:53.097 "Da jeg ikke klarer å følge din majestet. Hvis dette ung person skal produsere hennes 00:19:53.097 --> 00:19:59.389 bokstaver for utpressing eller andre formål, hvordan er hun å bevise deres autentisitet? " 00:19:59.389 --> 00:20:03.011 "Det er skriftlig." 00:20:03.011 --> 00:20:05.909 "Brumm, Pooh! Forfalskning. " 00:20:05.909 --> 00:20:08.072 «Min private notat-papir." "Stolen". 00:20:08.072 --> 00:20:12.249 "Mitt eget segl." 00:20:12.249 --> 00:20:15.649 "Imitert." "My fotografi." 00:20:15.649 --> 00:20:20.032 "Kjøpt." "Vi var både i fotografiet." 00:20:20.032 --> 00:20:21.079 "Å, kjære! 00:20:21.079 --> 00:20:25.096 Det er veldig dårlig! Deres Majestet har faktisk begått en 00:20:25.096 --> 00:20:31.749 . indiskresjon "" Jeg var gal - gal. " 00:20:31.749 --> 00:20:35.011 "Du har kompromittert selv på alvor." 00:20:35.011 --> 00:20:38.044 "Jeg var bare kronprins da. Jeg var ung. 00:20:38.044 --> 00:20:43.061 Jeg men tretti nå. "" Det må gjenopprettes. " 00:20:43.061 --> 00:20:46.083 "Vi har prøvd og feilet." 00:20:46.083 --> 00:20:50.057 "Deres Majestet må betale. Det må kjøpes. " 00:20:50.057 --> 00:20:54.048 "Hun vil ikke selge." "Stolen, da." 00:20:54.048 --> 00:20:57.119 «Fem forsøk har blitt gjort. 00:20:57.119 --> 00:21:00.068 To ganger innbruddstyver i lønn min ransaket huset hennes. 00:21:00.068 --> 00:21:03.999 Når vi viderekoblet hennes bagasjen når hun reiste. 00:21:03.999 --> 00:21:05.989 To ganger har hun vært waylaid. 00:21:05.989 --> 00:21:09.489 Det har ikke vært uten resultat. "" Ingen tegn til det? " 00:21:09.489 --> 00:21:15.149 "Absolutt ingen." Holmes lo. 00:21:15.149 --> 00:21:17.092 "Det er ganske en ganske lite problem," sa han. 00:21:17.092 --> 00:21:25.639 "Men en veldig alvorlig for meg," ga kongen bebreidende. 00:21:25.639 --> 00:21:27.369 "Veldig, indeed. 00:21:27.369 --> 00:21:31.279 Og hva foreslår hun å gjøre med bildet? " 00:21:31.279 --> 00:21:33.082 "For å ødelegge meg." "Men hvordan?" 00:21:33.082 --> 00:21:38.029 "Jeg er i ferd med å bli gift." 00:21:38.029 --> 00:21:43.999 "Så har jeg hørt." "Til Clotilde Lothman von Sachsen-Meningen, 00:21:43.999 --> 00:21:49.044 andre datter av kongen av Skandinavia. Du kjenner kanskje strenge prinsippene for hennes 00:21:49.044 --> 00:21:50.619 familie. 00:21:50.619 --> 00:21:57.017 Hun er selv selve sjelen til delikatesse. En skygge av tvil til å gjennomføre mine ville 00:21:57.017 --> 00:22:03.149 bringe saken til en ende. "" Og Irene Adler? " 00:22:03.149 --> 00:22:04.083 "Truer med å sende dem bildet. 00:22:04.083 --> 00:22:09.021 Og hun vil gjøre det. Jeg vet at hun vil gjøre det. 00:22:09.021 --> 00:22:13.149 Du kjenner ikke henne, men hun har en sjel av stål. 00:22:13.149 --> 00:22:17.098 Hun har møte med den vakreste av kvinner, og sinnet av de mest resolutt of 00:22:17.098 --> 00:22:19.002 menn. 00:22:19.002 --> 00:22:23.529 Snarere enn jeg burde gifte seg en annen kvinne, er det ingen lengder som hun ikke ville 00:22:23.529 --> 00:22:28.019 go -. none "" Du er sikker på at hun ikke har sendt det 00:22:28.019 --> 00:22:28.061 ennå? " 00:22:28.061 --> 00:22:33.029 "Jeg er sikker." "Og hvorfor?" 00:22:33.029 --> 00:22:37.889 "Fordi hun har sagt at hun ville sende den på dagen da trolovelsen var 00:22:37.889 --> 00:22:39.067 offentlig kunngjort. 00:22:39.067 --> 00:22:46.017 Det vil være neste mandag. "" Å, så har vi tre dager ennå, "sier 00:22:46.017 --> 00:22:47.529 Holmes med et gjesp. 00:22:47.529 --> 00:22:52.739 "Det er veldig heldig, som jeg har en eller to saker av betydning å se nærmere på nettopp 00:22:52.739 --> 00:22:56.011 i dag. Deres Majestet vil selvsagt bo i 00:22:56.011 --> 00:22:57.018 London for nåtiden? " 00:22:57.018 --> 00:23:02.006 "Sikkert. Du finner meg på Langham under 00:23:02.006 --> 00:23:07.003 Navnet på Grev Von Kramm. "" Da skal jeg slippe deg en linje for å la deg 00:23:07.003 --> 00:23:09.082 vet hvordan vi fremgang. " 00:23:09.082 --> 00:23:14.033 "Be gjøre det. Jeg skal være alt angst. " 00:23:14.033 --> 00:23:19.072 "Så, som til penger?" "Du har carte blanche". 00:23:19.072 --> 00:23:20.989 "Absolutely?" 00:23:20.989 --> 00:23:27.033 "Jeg sier dere at jeg ville gi en av provinsene i mitt rike skal ha det 00:23:27.033 --> 00:23:30.509 fotografiet. "" Og for dagens utgifter? " 00:23:30.509 --> 00:23:34.759 Kongen tok en tung semsket skinn bag fra under kappen hans og la den på 00:23:34.759 --> 00:23:39.002 tabellen. "Det er tre hundred pounds i gull og 00:23:39.002 --> 00:23:41.999 syv hundre i notater, "sa han. 00:23:41.999 --> 00:23:47.007 Holmes skriblet en kvittering på et ark av hans Notisblokk og ga den til ham. 00:23:47.007 --> 00:23:54.095 "Og Mademoiselle adresse?" Spurte han. "Er Briony Lodge, Serpentine Avenue, St. 00:23:54.095 --> 00:23:57.022 Johns Wood. " 00:23:57.022 --> 00:24:02.239 Holmes tok et notat av det. "Et annet spørsmål," sa han. 00:24:02.239 --> 00:24:07.109 "Var fotografiet et kabinett?" "It was." 00:24:07.109 --> 00:24:11.067 "Så, god natt, Deres Majestet, og jeg stoler på at vi skal snart ha noen gode 00:24:11.067 --> 00:24:13.019 nyheter for deg. 00:24:13.019 --> 00:24:18.002 Og god natt, Watson, "la han til, som hjulene på den kongelige Brougham rullet ned 00:24:18.002 --> 00:24:19.529 gaten. 00:24:19.529 --> 00:24:24.239 "Hvis du vil være god nok til å ringe i morgen ettermiddag på tre jeg burde 00:24:24.239 --> 00:24:26.609 liker å chatte denne lille saken over med deg. " 00:24:26.609 --> 00:24:34.739 II. Klokken tre nettopp var jeg på Baker 00:24:34.739 --> 00:24:37.879 Street, men Holmes hadde ennå ikke returnert. 00:24:37.879 --> 00:24:42.119 Husvertinnen informerte meg om at han hadde forlatt huset like etter klokken åtte i 00:24:42.119 --> 00:24:43.239 morgenen. 00:24:43.239 --> 00:24:48.379 Jeg satte meg ned ved siden av brannen, men med den hensikt å venter på ham, uansett hvor lenge 00:24:48.379 --> 00:24:48.899 han kan være. 00:24:48.899 --> 00:24:54.058 Jeg var allerede dypt interessert i henvendelsen sin, for, selv om den var omgitt av 00:24:54.058 --> 00:24:59.489 Ingen av de dystre og merkelige egenskaper som var knyttet til de to forbrytelser som jeg 00:24:59.489 --> 00:25:02.859 har allerede spilt inn, fremdeles, natur 00:25:02.859 --> 00:25:08.045 saken og opphøyde stasjonen hans klient ga den en karakter av sine egne. 00:25:08.045 --> 00:25:13.096 Ja, bortsett fra naturen av undersøkelsen som min venn hadde på hånden, 00:25:13.096 --> 00:25:20.159 det var noe i hans mesterlige forståelse av en situasjon, og hans ivrige, skarpt 00:25:20.159 --> 00:25:22.019 resonnement, gjorde som det en glede for meg 00:25:22.019 --> 00:25:27.057 å studere hans system av arbeid, og å følge den raske, subtile metoder som han 00:25:27.057 --> 00:25:31.369 disentangled mest uløselig mysterier. 00:25:31.369 --> 00:25:36.259 Så vant jeg var til hans ufravikelige suksess at selve muligheten av hans 00:25:36.259 --> 00:25:39.989 unnlate hadde opphørt å gå inn i hodet mitt. 00:25:39.989 --> 00:25:45.279 Det var nære på fire før døren ble åpnet, og en full-jakt brudgommen, syk- 00:25:45.279 --> 00:25:51.009 Kempt og side-whiskered, med en betent ansikt og useriøse klær, gikk inn 00:25:51.009 --> 00:25:52.609 rommet. 00:25:52.609 --> 00:25:58.639 Vant som jeg var til min venns utrolige krefter i bruk av forkledninger, måtte jeg 00:25:58.639 --> 00:26:03.259 se tre ganger før jeg var sikker på at det var faktisk han. 00:26:03.259 --> 00:26:07.097 Med et nikk forsvant han inn på soverommet, hvor han dukket opp i fem minutter tweed- 00:26:07.097 --> 00:26:11.003 egnet og respektable, som gamle. 00:26:11.003 --> 00:26:15.056 Putting hendene i lommene, strakte han ut bena foran peisen 00:26:15.056 --> 00:26:18.082 og lo hjertelig for noen minutter. 00:26:18.082 --> 00:26:24.129 "Vel, egentlig!" Ropte han, og da han kvalte og lo igjen før han var 00:26:24.129 --> 00:26:28.989 forpliktet til å lene deg tilbake, slapp og hjelpeløse, i stolen. 00:26:28.989 --> 00:26:29.379 "Hva er det?" 00:26:29.379 --> 00:26:35.369 "Det er ganske så morsomt. Jeg er sikker på at du aldri kunne gjette hvordan jeg 00:26:35.369 --> 00:26:39.059 sysselsatt min morgen, eller hva jeg endte med å gjøre. " 00:26:39.059 --> 00:26:41.519 "Jeg kan ikke forestille meg. 00:26:41.519 --> 00:26:47.017 Jeg antar at du har vært å se på vaner, og kanskje huset, av Miss 00:26:47.017 --> 00:26:50.084 Irene Adler "" Ganske så;. Men oppfølgeren var ganske 00:26:50.084 --> 00:26:52.259 uvanlig. 00:26:52.259 --> 00:26:56.379 Jeg vil fortelle deg, imidlertid. Jeg forlot huset litt etter åtte 00:26:56.379 --> 00:27:00.034 o'clock denne morgenen i karakter av en brudgom ut av arbeid. 00:27:00.034 --> 00:27:04.759 Det er en fantastisk sympati og frimureri blant Horsey menn. 00:27:04.759 --> 00:27:09.019 Være en av dem, og du vil vite alt som er å vite. 00:27:09.019 --> 00:27:11.083 Jeg fant fort Briony Lodge. 00:27:11.083 --> 00:27:16.008 Det er et lite og elegant villa, med hage på baksiden, men bygd ut i front helt fram til 00:27:16.008 --> 00:27:20.081 veien, to historier. Chubb lås til døren. 00:27:20.081 --> 00:27:26.109 Stort oppholdsrom på høyre side, godt møblert, med lange vinduer nesten til 00:27:26.109 --> 00:27:32.031 etasje, og de absurde engelsk vindu festeanordninger som et barn kan åpne. 00:27:32.031 --> 00:27:36.389 Bak det var ingenting bemerkelsesverdig, likevel slik at passasjen vinduet kan nås 00:27:36.389 --> 00:27:38.739 fra toppen av coach-huset. 00:27:38.739 --> 00:27:43.659 Jeg gikk rundt den og undersøkt den nøye fra alle synspunkt, men uten 00:27:43.659 --> 00:27:46.889 merke noe annet av interesse. 00:27:46.889 --> 00:27:52.084 "Jeg så lounged nedover gaten og fant, som jeg forventet, at det var en Mews i en 00:27:52.084 --> 00:27:56.002 lane som går ned av en vegg av hagen. 00:27:56.002 --> 00:28:01.409 Jeg lånte ostlers en hånd i rubbing ned sine hester, og fikk i bytte 00:28:01.409 --> 00:28:06.097 twopence, et glass med halvt om halvt, to fyller of shag tobakk, og så mye 00:28:06.097 --> 00:28:09.489 informasjon som jeg kunne ønske om Miss 00:28:09.489 --> 00:28:14.044 Adler, for å si ingenting av et halvt dusin andre mennesker i nabolaget i hvem jeg var 00:28:14.044 --> 00:28:20.609 ikke minst interessert, men hvis biografier jeg ble tvunget til å lytte til. " 00:28:20.609 --> 00:28:22.529 "Og hva med Irene Adler?" 00:28:22.529 --> 00:28:26.649 Jeg spurte. "Å, har hun slått alle menns hoder 00:28:26.649 --> 00:28:30.609 ned i den delen. Hun er daintiest ting under panseret 00:28:30.609 --> 00:28:32.005 på denne planeten. 00:28:32.005 --> 00:28:38.083 Så sier Serpentine-Mews, til en mann. Hun bor stille, synger på konserter, 00:28:38.083 --> 00:28:43.869 kjører ut klokka fem hver dag, og returnerer i syv skarpe for middag. 00:28:43.869 --> 00:28:47.043 Sjelden går ut på andre tidspunkt, bortsett fra når hun synger. 00:28:47.043 --> 00:28:51.009 Har bare en mannlig besøkende, men en god del av ham. 00:28:51.009 --> 00:28:56.056 Han er mørk, kjekk, og flotte, kaller aldri mindre enn en gang om dagen, og ofte 00:28:56.056 --> 00:29:00.989 to ganger. Han er Mr. Godfrey Norton, i Indre 00:29:00.989 --> 00:29:02.759 Temple. 00:29:02.759 --> 00:29:06.047 Se fordelene med en cabman som en fortrolig. 00:29:06.047 --> 00:29:12.056 De hadde kjørt ham hjem et dusin ganger fra Serpentine-Mews, og visste alt om ham. 00:29:12.056 --> 00:29:16.979 Da jeg hadde hørt på alt de hadde å fortelle, begynte jeg å gå opp og ned nær 00:29:16.979 --> 00:29:22.046 Briony Lodge gang, til og tenke over min plan for kampanjen. 00:29:22.046 --> 00:29:27.629 "Dette Godfrey Norton var tydeligvis en viktig faktor i saken. 00:29:27.629 --> 00:29:31.249 Han var en advokat. Det hørtes illevarslende. 00:29:31.249 --> 00:29:37.019 Hva var forholdet mellom dem, og hva objektet av hans gjentatte besøk? 00:29:37.019 --> 00:29:42.379 Var hun hans klient, hans venn, eller hans elskerinne? 00:29:42.379 --> 00:29:47.249 Dersom den tidligere, hadde hun trolig overført fotografiet til å holde hans. 00:29:47.249 --> 00:29:50.044 Hvis sistnevnte var det mindre sannsynlig. 00:29:50.044 --> 00:29:55.007 På spørsmålet om dette spørsmålet avhengig om jeg skal fortsette mitt arbeid ved Briony 00:29:55.007 --> 00:29:59.082 Lodge, eller slå min oppmerksomhet til gentlemans kamre i tempelet. 00:29:59.082 --> 00:30:04.059 Det var en delikat punkt, og det utvidet feltet henvendelsen min. 00:30:04.059 --> 00:30:09.359 Jeg frykter at jeg kjede dere med disse detaljene, men jeg må la deg se min lille 00:30:09.359 --> 00:30:13.082 vanskeligheter, hvis du er til å forstå situasjonen. " 00:30:13.082 --> 00:30:18.749 "Jeg følger deg nøye,» svarte jeg. 00:30:18.749 --> 00:30:24.239 "Jeg var fortsatt balansere saken i mitt sinn når en hansom drosje kjørte opp til Briony 00:30:24.239 --> 00:30:26.081 Lodge, og en gentleman sprang ut. 00:30:26.081 --> 00:30:33.031 Han var en usedvanlig vakker mann, mørk, aquiline, og moustached - tydeligvis mannen 00:30:33.031 --> 00:30:35.159 av dem hadde jeg hørt. 00:30:35.159 --> 00:30:40.081 Han viste seg å være i en stor hast, ropte til cabman å vente, og børstet forbi 00:30:40.081 --> 00:30:45.479 hushjelp som åpnet døren med luften av en mann som ble grundig hjemme. 00:30:45.479 --> 00:30:49.085 "Han var i huset omtrent en halv time, og jeg kunne fange glimt av ham i 00:30:49.085 --> 00:30:55.057 vinduer av den sittende-rom, pacing opp og ned, snakker ivrig og viftet hans 00:30:55.057 --> 00:30:56.081 armer. 00:30:56.081 --> 00:31:01.072 Av hennes kunne jeg se noe. Tiden han dukket opp, ser enda mer 00:31:01.072 --> 00:31:03.859 forfjamset enn før. 00:31:03.859 --> 00:31:08.489 Da han trappet opp til førerhuset, trakk han et gullur fra lommen og så på det 00:31:08.489 --> 00:31:14.529 oppriktig, 'Drive som djevelen, »ropte han,' første i Gross & Hankey er i 00:31:14.529 --> 00:31:19.409 Regent Street, og deretter til Church of St. Monica i Edgeware Road. 00:31:19.409 --> 00:31:21.509 En halv guinea hvis du gjør det på tjue minutter! 00:31:21.509 --> 00:31:27.072 "Away de gikk, og jeg var bare lurer på om jeg ikke burde gjøre det bra å følge dem 00:31:27.072 --> 00:31:33.499 når opp kjørefelt kom en pen liten Landau, kusken med pelsen hans eneste halv- 00:31:33.499 --> 00:31:36.056 kneppet, og slipset under øret hans, mens 00:31:36.056 --> 00:31:40.399 alle kodene i selen hans stakk ut av spenner. 00:31:40.399 --> 00:31:44.529 Det hadde ikke trukket opp før hun skutt ut av hallen døren og inn i den. 00:31:44.529 --> 00:31:48.869 Jeg bare fikk et glimt av henne i øyeblikket, men hun var en vakker kvinne, med en 00:31:48.869 --> 00:31:51.849 ansikt som et menneske kan dø for. 00:31:51.849 --> 00:31:56.759 "'The Church of St. Monica, John," skrek hun,' og en halv suveren hvis du nå 00:31:56.759 --> 00:32:01.081 det i tjue minutter. "Dette var ganske så bra å tape, Watson. 00:32:01.081 --> 00:32:06.083 Jeg var bare balansere om jeg bør kjøre for det, eller om jeg burde abbor bak 00:32:06.083 --> 00:32:10.031 hennes Landau da en drosje kom gjennom gaten. 00:32:10.031 --> 00:32:14.369 The sjåføren så to ganger på et slikt shabby kost, men jeg hoppet i før han kunne 00:32:14.369 --> 00:32:14.081 objekt. 00:32:14.081 --> 00:32:20.057 'The Church of St. Monica, "sa jeg," og en halv suveren hvis du når det i tjue 00:32:20.057 --> 00:32:21.056 minutter. ' 00:32:21.056 --> 00:32:25.629 Det var tjue tre kvarter to tolv, og selvfølgelig var det klart nok hva som var i 00:32:25.629 --> 00:32:29.139 vinden. "My cabby kjørte fort. 00:32:29.139 --> 00:32:34.069 Jeg tror ikke jeg noensinne kjørte raskere, men de andre var der før oss. 00:32:34.069 --> 00:32:38.369 Førerhuset og Landau med sin dampende hester var foran døra når jeg 00:32:38.369 --> 00:32:38.999 ankom. 00:32:38.999 --> 00:32:45.018 Jeg betalte mannen og skyndte seg inn i kirken. Det var ikke en sjel der lagrer de to 00:32:45.018 --> 00:32:50.229 som jeg hadde fulgt og en surpliced prest, som syntes å være gikk i rette 00:32:50.229 --> 00:32:51.045 med dem. 00:32:51.045 --> 00:32:55.029 De ble alle tre stående i en knute foran alteret. 00:32:55.029 --> 00:33:00.046 Jeg lounged opp langs midtgangen som alle andre dagdriver som har falt inn i en kirke. 00:33:00.046 --> 00:33:06.369 Plutselig, til min overraskelse, møtte de tre ved alteret rundt til meg, og Godfrey Norton 00:33:06.369 --> 00:33:09.045 kom løpende så hardt han kunne mot meg. 00:33:09.045 --> 00:33:11.045 «Takk Gud," ropte han. 00:33:11.045 --> 00:33:12.889 'Du skal gjøre. Kom! 00:33:12.889 --> 00:33:15.619 Kom! "Hva da? 00:33:15.619 --> 00:33:17.034 Jeg spurte. 00:33:17.034 --> 00:33:21.769 «Kom, mann, kom bare tre minutter, eller det vil ikke være lovlig." 00:33:21.769 --> 00:33:27.031 "Jeg var halvveis dratt opp til alteret, og før jeg visste hvor jeg var jeg funnet meg selv 00:33:27.031 --> 00:33:32.379 mumler svarene som ble hvisket i øret mitt, og vouching for ting som jeg 00:33:32.379 --> 00:33:35.008 visste ingenting, og generelt bistå i 00:33:35.008 --> 00:33:41.093 sikker beslaglegging av Irene Adler, ugift, til Godfrey Norton, bachelor. 00:33:41.093 --> 00:33:46.047 Det hele var gjort på et øyeblikk, og det var en gentleman takke meg på den ene 00:33:46.047 --> 00:33:52.409 siden og damen på den andre, mens presten strålte på meg i front. 00:33:52.409 --> 00:33:58.279 Det var den mest absurd posisjon der jeg stadig fant meg selv i mitt liv, og 00:33:58.279 --> 00:34:02.095 det var tanken på det som startet meg le akkurat nå. 00:34:02.095 --> 00:34:07.259 Det virker som det hadde vært litt uformelt om lisensen deres, at 00:34:07.259 --> 00:34:12.054 prest absolutt nektet å gifte seg med dem uten et vitne av noe slag, og at min 00:34:12.054 --> 00:34:14.719 heldig utseende reddet brudgommen fra 00:34:14.719 --> 00:34:19.159 måtte sally ut i gatene på jakt etter en forlover. 00:34:19.159 --> 00:34:23.989 Bruden ga meg en suveren, og jeg mener å bruke det på min vakt-kjeden til minne om 00:34:23.989 --> 00:34:25.037 anledningen. " 00:34:25.037 --> 00:34:31.929 "Dette er en veldig uforutsett saker," sa jeg, "og hva da?" 00:34:31.929 --> 00:34:35.729 "Vel, fant jeg mine planer veldig alvorlig truet. 00:34:35.729 --> 00:34:40.479 Det så ut som om paret kan ta en umiddelbar avgang, og gjør det nødvendig 00:34:40.479 --> 00:34:43.479 veldig rask og energisk tiltak fra min side. 00:34:43.479 --> 00:34:49.499 På kirkedøren, men de ble separert, han kjører tilbake til tempelet, 00:34:49.499 --> 00:34:55.219 og hun til hennes eget hus. Jeg skal drive ute i parken på fem som 00:34:55.219 --> 00:34:57.033 vanlig, »sa hun da hun forlot ham. 00:34:57.033 --> 00:35:01.048 Jeg hørte ikke mer. De kjørte bort i forskjellige retninger, 00:35:01.048 --> 00:35:04.051 og jeg gikk for å lage mine egne ordninger. " 00:35:04.051 --> 00:35:06.209 "Hvilke?" 00:35:06.209 --> 00:35:11.439 "Noen kald biff og et glass øl," svarte han, ringte på. 00:35:11.439 --> 00:35:16.009 "Jeg har vært for opptatt til å tenke på mat, og jeg trolig vil bli travlere fortsatt dette 00:35:16.009 --> 00:35:17.012 kveld. 00:35:17.012 --> 00:35:21.052 Forresten, Doktor, skal jeg vil at samarbeid. " 00:35:21.052 --> 00:35:26.088 "Jeg skal være glad." "Du har ikke noe imot å bryte loven?" 00:35:26.088 --> 00:35:28.088 "Ikke det minste." 00:35:28.088 --> 00:35:34.011 "Nor kjører en sjanse til å arrestere?" "Ikke i en god sak." 00:35:34.011 --> 00:35:39.037 "Å, er årsaken excellent!" "Da er jeg din mann." 00:35:39.037 --> 00:35:42.059 "Jeg var sikker på at jeg kunne stole på deg." 00:35:42.059 --> 00:35:47.949 "Men hva er det du ønsker?" "Når fru Turner har brakt i skuffen jeg 00:35:47.949 --> 00:35:49.098 vil gjøre det klart for deg. 00:35:49.098 --> 00:35:56.006 Nå, "sa han da han vendte begjærlig på det enkle retter som vår vertinnen hadde forutsatt, 00:35:56.006 --> 00:35:59.037 "Jeg må diskutere den mens jeg spiser, for jeg har ikke mye tid. 00:35:59.037 --> 00:36:01.055 Det er nesten fem nå. 00:36:01.055 --> 00:36:06.159 I to timer må vi være på scenen av handlingen. 00:36:06.159 --> 00:36:11.031 Miss Irene, eller Madame, heller, returnerer fra kjøre henne klokka sju. 00:36:11.031 --> 00:36:14.057 Vi må være på Briony Lodge for å møte henne. " 00:36:14.057 --> 00:36:18.659 "Og hva da?" "Du må forlate det til meg. 00:36:18.659 --> 00:36:23.086 Jeg har allerede arrangert hva som skal skje. Det er bare ett punkt der jeg må 00:36:23.086 --> 00:36:24.077 insistere. 00:36:24.077 --> 00:36:29.084 Du må ikke forstyrre, kommer det kanskje. Du forstår? " 00:36:29.084 --> 00:36:34.469 "Jeg skal være nøytral?" "For å gjøre noe som helst. 00:36:34.469 --> 00:36:38.459 Det vil trolig være noen små ubehageligheter. 00:36:38.459 --> 00:36:42.037 Ikke delta i den. Det vil ende i mitt blir formidlet inn i 00:36:42.037 --> 00:36:43.005 huset. 00:36:43.005 --> 00:36:47.008 Fire eller fem minutter etterpå sitter på rommet åpnes. 00:36:47.008 --> 00:36:51.006 Du skal stasjonen selv nær det åpne vinduet. " 00:36:51.006 --> 00:36:53.002 "Ja." 00:36:53.002 --> 00:36:56.659 "Du skal se meg, for jeg vil være synlige for deg." 00:36:56.659 --> 00:36:58.007 "Ja." 00:36:58.007 --> 00:37:03.179 "Og når jeg løfter min hånd - så - du vil kaste inn i rommet hva jeg gi deg til 00:37:03.179 --> 00:37:08.037 kast, og vil, på samme tid, heve gråte av brann. 00:37:08.037 --> 00:37:09.037 Du ganske følge meg? " 00:37:09.037 --> 00:37:15.179 "Helt." "Det er ingenting veldig formidabel," sa han, 00:37:15.179 --> 00:37:18.083 tar lang sigar-formet roll fra lommen. 00:37:18.083 --> 00:37:23.081 "Det er en vanlig rørlegger er røyk-rakett, utstyrt med et lokk i begge ender for å gjøre det 00:37:23.081 --> 00:37:28.007 self-belysning. Din oppgave er begrenset til det. 00:37:28.007 --> 00:37:33.024 Når du øker din gråte av brann, vil det bli tatt opp med ganske mange mennesker. 00:37:33.024 --> 00:37:38.008 Du kan deretter gå til enden av gaten, og jeg vil slutte deg i ti minutter. 00:37:38.008 --> 00:37:39.098 Jeg håper at jeg har gjort meg forstått? " 00:37:39.098 --> 00:37:47.929 "Jeg skal være nøytral, for å komme i nærheten av vinduet, for å se deg, og på signal til 00:37:47.929 --> 00:37:54.179 kaste i dette objektet, deretter å heve gråte av brann, og å vente deg på hjørnet av 00:37:54.179 --> 00:37:55.049 gaten. " 00:37:55.049 --> 00:38:00.049 "Nettopp." "Så du kan helt stole på meg." 00:38:00.049 --> 00:38:04.053 "Det er utmerket. Jeg tror, kanskje, er det nesten tid at jeg 00:38:04.053 --> 00:38:08.076 forberede seg til den nye rollen jeg har å spille. " 00:38:08.076 --> 00:38:13.002 Han forsvant inn på soverommet hans og tilbake i noen minutter i karakter 00:38:13.002 --> 00:38:18.003 av en vennlig og enkel-minded nonconformist prest. 00:38:18.003 --> 00:38:25.011 Hans brede svart lue, hans posete bukser, hans hvite slips, hans sympatiske smil, og 00:38:25.011 --> 00:38:30.085 generelle utseende kikket og velvillig nysgjerrighet var slik som Mr. John Hare alene 00:38:30.085 --> 00:38:32.036 kunne ha tangert. 00:38:32.036 --> 00:38:35.949 Det var ikke bare det at Holmes endret hans drakt. 00:38:35.949 --> 00:38:41.051 Hans uttrykk, hans måte, hans veldig sjel syntes å variere med hver ny del som 00:38:41.051 --> 00:38:42.098 han antatt. 00:38:42.098 --> 00:38:48.037 Scenen mistet en fin skuespiller, selv om vitenskapen mistet en akutt Reasoner, når han 00:38:48.037 --> 00:38:50.035 ble spesialist i kriminalitet. 00:38:50.035 --> 00:38:57.015 Det var kvart over seks år da vi forlot Baker Street, og det fortsatt lyst ti 00:38:57.015 --> 00:39:00.031 minutter til timen når vi befant oss i Serpentine Avenue. 00:39:00.031 --> 00:39:06.014 Det var allerede skumring, og lampene var bare å være tent da vi skrittet opp og ned 00:39:06.014 --> 00:39:11.012 foran Briony Lodge, venter komme occupant sin. 00:39:11.012 --> 00:39:15.081 Huset var akkurat som jeg hadde forestilt seg den fra Sherlock Holmes 'fyndig 00:39:15.081 --> 00:39:21.004 beskrivelse, men lokaliteten syntes å være mindre privat enn jeg forventet. 00:39:21.004 --> 00:39:26.669 Tvert imot, for en liten gate i et rolig nabolag, var det bemerkelsesverdig 00:39:26.669 --> 00:39:28.005 animert. 00:39:28.005 --> 00:39:32.078 Det var en gruppe av dårlig kledd menn røyker og ler i et hjørne, en 00:39:32.078 --> 00:39:37.029 saks-jeksel med sine hjul, to gardister som var flørtet med en sykepleier- 00:39:37.029 --> 00:39:40.012 jente, og flere velkledde unge menn 00:39:40.012 --> 00:39:44.003 som var lounging opp og ned med sigarer i munnen. 00:39:44.003 --> 00:39:49.082 "Du skjønner," sa Holmes, som vi skrittet frem og tilbake foran huset, "dette 00:39:49.082 --> 00:39:54.009 ekteskap forenkler heller saker. Bildet blir et tveegget 00:39:54.009 --> 00:39:56.055 våpen nå. 00:39:56.055 --> 00:40:02.054 Sjansene er at hun ville være så uvillig til å bli sett av Mr. Godfrey Norton, som 00:40:02.054 --> 00:40:06.449 vår klient er til sin kommer til øyne prinsessen hans. 00:40:06.449 --> 00:40:10.006 Nå er spørsmålet: Hvor skal vi finne fotografiet? " 00:40:10.006 --> 00:40:16.028 "Hvor, ja?" "Det er mest sannsynlig at hun bærer det 00:40:16.028 --> 00:40:17.399 rundt med henne. 00:40:17.399 --> 00:40:22.029 Det er skap størrelse. For stor for enkel skjule om en 00:40:22.029 --> 00:40:25.969 kvinnens kjole. Hun vet at kongen er i stand til 00:40:25.969 --> 00:40:28.035 ha henne waylaid og søkte. 00:40:28.035 --> 00:40:31.085 To forsøk av den typen som allerede er gjort. 00:40:31.085 --> 00:40:36.008 Vi kan ta den, da, at hun ikke bære den rundt med henne. " 00:40:36.008 --> 00:40:38.001 "Hvor da?" 00:40:38.001 --> 00:40:43.033 "Hennes bankier eller hennes advokat. Det er det doble muligheten. 00:40:43.033 --> 00:40:49.008 Men jeg er tilbøyelig til å tenke heller. Kvinner er naturlig hemmelighetsfulle, og de 00:40:49.008 --> 00:40:51.719 liker å gjøre sin egen sekresjon. 00:40:51.719 --> 00:40:57.003 Hvorfor skulle hun gi det til noen andre? Hun kunne stole på sine egne vergemål, men 00:40:57.003 --> 00:41:01.074 hun kunne ikke fortelle hva som indirekte eller politisk innflytelse kan bli brakt til 00:41:01.074 --> 00:41:03.085 bærer på en forretningsmann. 00:41:03.085 --> 00:41:09.036 Dessuten, husk at hun hadde besluttet å bruke den innen få dager. 00:41:09.036 --> 00:41:12.449 Det må være der hun kan legge sine hender på den. 00:41:12.449 --> 00:41:15.024 Det må være i hennes eget hus. " 00:41:15.024 --> 00:41:19.014 "Men det har to ganger vært burgled." "Pshaw! 00:41:19.014 --> 00:41:24.098 De visste ikke hvordan de skal se ut. "" Men hvordan vil du se? " 00:41:24.098 --> 00:41:26.099 "Jeg vil ikke se." 00:41:26.099 --> 00:41:30.037 "Hva da?" "Jeg skal få henne til å vise meg." 00:41:30.037 --> 00:41:37.006 "Men hun vil nekte." "Hun vil ikke være i stand til. 00:41:37.006 --> 00:41:39.049 Men jeg hører duren av hjulene. 00:41:39.049 --> 00:41:45.459 Det er hennes vogn. Nå utfører mine ordre til punkt og prikke. " 00:41:45.459 --> 00:41:49.084 Mens han talte glimt av side-lysene i en vogn kom rundt svingen på 00:41:49.084 --> 00:41:51.179 avenue. 00:41:51.179 --> 00:41:56.049 Det var en smart liten Landau som raslet opp til inngangen til Briony Lodge. 00:41:56.049 --> 00:42:01.033 Som det trukket opp, stiplede en av avslapning menn på hjørnet frem til å åpne døren 00:42:01.033 --> 00:42:06.005 i håp om å tjene en kobber, men ble albue vekk av en annen dagdriver, som hadde 00:42:06.005 --> 00:42:08.035 stormet opp med samme intensjon. 00:42:08.035 --> 00:42:12.919 En voldsom krangel brøt ut, som ble økt med de to gardistene, som tok 00:42:12.919 --> 00:42:18.649 sider med en av solsengene, og av den saks-jeksel, som var like varmt på 00:42:18.649 --> 00:42:20.209 den andre siden. 00:42:20.209 --> 00:42:25.057 Et slag ble truffet, og på et øyeblikk damen, som hadde gått fra vognen sin, 00:42:25.057 --> 00:42:31.002 var sentrum for en liten knute av spyles og sliter menn, som slo brutalt på 00:42:31.002 --> 00:42:34.149 hverandre med knyttnevene og køller. 00:42:34.149 --> 00:42:39.719 Holmes sprang inn i mengden for å beskytte damen, men akkurat da han nådde henne han ga en 00:42:39.719 --> 00:42:44.057 gråte og falt til bakken, med blod rennende fritt nedover ansiktet hans. 00:42:44.057 --> 00:42:49.409 På hans fall gardistene tok til hælene i én retning og solstolene på 00:42:49.409 --> 00:42:53.088 den andre, mens en rekke bedre kledd folk, som hadde sett basketak uten 00:42:53.088 --> 00:43:00.049 ta del i det, overfylt i å hjelpe damen, og å ivareta den skadde mannen. 00:43:00.049 --> 00:43:06.699 Irene Adler, som jeg fortsatt kaller henne, hadde skyndte seg opp trappene, men hun sto på 00:43:06.699 --> 00:43:12.024 topp med sin flotte figur skissert mot lysene i hallen, ser tilbake på 00:43:12.024 --> 00:43:14.028 gaten. 00:43:14.028 --> 00:43:18.012 "Er de fattige gentleman mye vondt?" Spurte hun. 00:43:18.012 --> 00:43:24.074 "Han er død," ropte flere stemmer. "Nei, nei, det er liv i ham!" Ropte 00:43:24.074 --> 00:43:25.084 en annen. 00:43:25.084 --> 00:43:28.061 "Men han vil være borte før du kan få ham til sykehuset." 00:43:28.061 --> 00:43:34.076 "He'sa modig mann," sa en kvinne. "De ville hatt dames håndveske og 00:43:34.076 --> 00:43:37.024 se hvis det ikke hadde vært for ham. 00:43:37.024 --> 00:43:43.429 De var en gjeng, og en grov en, også. Ah, han puster nå. " 00:43:43.429 --> 00:43:47.073 "Han kan ikke ligge i gata. Kan vi få ham inn, marm? " 00:43:47.073 --> 00:43:49.209 "Sikkert. 00:43:49.209 --> 00:43:53.013 Bringe ham inn i stua. Det er en komfortabel sofa. 00:43:53.013 --> 00:43:53.659 Denne måten, please! " 00:43:53.659 --> 00:44:00.032 Langsomt og høytidelig han ble båret inn Briony Lodge og lagt ut på rektor 00:44:00.032 --> 00:44:05.051 rommet, mens jeg fortsatt observert saksbehandlingen fra innlegget mitt ved vinduet. 00:44:05.051 --> 00:44:10.054 Lampene hadde vært tent, men blinds ikke hadde blitt trukket, slik at jeg kunne se Holmes 00:44:10.054 --> 00:44:11.076 mens han lå på sofaen. 00:44:11.076 --> 00:44:17.000 Jeg vet ikke om han var grepet av compunction på det tidspunktet for den delen han 00:44:17.000 --> 00:44:22.076 spilte, men jeg vet at jeg aldri følt meg mer hjertelig skammer seg over meg i mitt liv 00:44:22.076 --> 00:44:24.082 enn da jeg så den vakre skapningen 00:44:24.082 --> 00:44:30.079 mot hvem jeg var konspirerer, eller nåde og vennlighet som hun vartet 00:44:30.079 --> 00:44:32.083 den skadde mannen. 00:44:32.083 --> 00:44:37.084 Og likevel det ville være den svarteste forræderi til Holmes å trekke tilbake nå fra den delen 00:44:37.084 --> 00:44:42.063 som han hadde betrodd meg. Jeg forherdet mitt hjerte, og tok røyken- 00:44:42.063 --> 00:44:45.159 rakett fra under min Ulster. 00:44:45.159 --> 00:44:48.649 Tross alt, tenkte jeg, vi er ikke skadet henne. 00:44:48.649 --> 00:44:52.087 Vi er bare hindre henne fra å skade en annen. 00:44:52.087 --> 00:44:57.049 Holmes hadde satt opp på sofaen, og jeg så ham bevegelse som en mann som er i behov av 00:44:57.049 --> 00:45:01.009 luft. En hushjelp løp over, og kastet åpne 00:45:01.009 --> 00:45:01.064 vindu. 00:45:01.064 --> 00:45:06.899 I samme øyeblikk så jeg ham løfte hånden og på signal kastet jeg min rakett 00:45:06.899 --> 00:45:10.008 inn i rommet med et rop av "Fire!" 00:45:10.008 --> 00:45:15.037 Ordet var ikke før ut av munnen min enn hele mengden av tilskuere, godt kledd 00:45:15.037 --> 00:45:21.054 og syk - herrer, ostlers, og tjener-jomfruer - sammen i en generell skrik av 00:45:21.054 --> 00:45:23.024 "Fire!" 00:45:23.024 --> 00:45:27.083 Tykke skyer av røyk krøllet gjennom rommet og ut på det åpne vinduet. 00:45:27.083 --> 00:45:32.031 Jeg fikk et glimt av susende tall, og et øyeblikk senere stemme Holmes fra 00:45:32.031 --> 00:45:36.959 innenfor forsikret dem at det var en falsk alarm. 00:45:36.959 --> 00:45:41.089 Slipping gjennom ropte folkemengden jeg gjorde min vei til hjørnet av gaten, og i 00:45:41.089 --> 00:45:47.005 ti minutter var frydet seg over å finne min venns arm i mine, og å komme bort fra 00:45:47.005 --> 00:45:48.086 scenen av oppstyret. 00:45:48.086 --> 00:45:53.449 Han gikk raskt og i stillhet i noen få minutter før vi hadde slått ned en av 00:45:53.449 --> 00:45:58.007 de stille gatene som fører mot Edgeware Road. 00:45:58.007 --> 00:46:01.079 "Du gjorde det veldig pent, doktor," han bemerket. 00:46:01.079 --> 00:46:05.959 "Ingenting kunne vært bedre. Det er all right. " 00:46:05.959 --> 00:46:08.004 "Du har fotografiet?" 00:46:08.004 --> 00:46:13.005 "Jeg vet hvor den er." "Og hvordan fant du ut?" 00:46:13.005 --> 00:46:18.079 "Hun viste meg, som jeg fortalte deg at hun ville." "Jeg er fortsatt i mørket." 00:46:18.079 --> 00:46:23.949 "Jeg ønsker ikke å lage et mysterium,» sa han og ler. 00:46:23.949 --> 00:46:28.089 "Saken ble helt enkelt. Du, selvsagt, så at alle i 00:46:28.089 --> 00:46:30.057 gaten var medskyldig. 00:46:30.057 --> 00:46:34.026 De var alle engasjert for kvelden. "" Jeg gjettet så mye. " 00:46:34.026 --> 00:46:39.005 "Så, når raden brøt ut, hadde jeg en litt fuktig rød maling i håndflaten min 00:46:39.005 --> 00:46:40.179 hånd. 00:46:40.179 --> 00:46:45.052 Jeg løp frem, falt ned, klappet min hånd til ansiktet mitt, og ble en Ynkelig 00:46:45.052 --> 00:46:47.939 spectacle. Det er et gammelt triks. " 00:46:47.939 --> 00:46:51.099 "Det jeg også kunne fatte." 00:46:51.099 --> 00:46:55.074 "Da de bar meg i. Hun var bundet til å ha meg inn 00:46:55.074 --> 00:47:00.000 Hva annet kunne hun gjøre? Og inn i hennes stue, som var det 00:47:00.000 --> 00:47:02.054 veldig rommet som jeg mistenkte. 00:47:02.054 --> 00:47:06.026 Den lå mellom det og hennes soverom, og jeg var fast bestemt på å se hvilke. 00:47:06.026 --> 00:47:12.057 De la meg på en sofa, vinket jeg for luft, ble de tvunget til å åpne 00:47:12.057 --> 00:47:15.062 vinduet, og du hadde sjansen. " 00:47:15.062 --> 00:47:19.149 "Hvordan gikk det hjelpe deg?" "Det var all-viktig. 00:47:19.149 --> 00:47:25.012 Når en kvinne mener at hennes hus er i brann, er hennes instinkt samtidig for å rush til 00:47:25.012 --> 00:47:27.076 den tingen som hun verdier mest. 00:47:27.076 --> 00:47:32.719 Det er en helt overveldende impuls, og jeg har mer enn en gang tatt nytte av 00:47:32.719 --> 00:47:33.074 det. 00:47:33.074 --> 00:47:39.000 I tilfelle av Darlington substitusjon skandalen var det bruk for meg, og også i 00:47:39.000 --> 00:47:43.699 the Arnsworth Castle virksomheten. En gift kvinne griper på babyen sin, en 00:47:43.699 --> 00:47:46.024 ugifte man når for sin juvel-box. 00:47:46.024 --> 00:47:52.006 Nå var det klart for meg at Vår Frue av to-dagers hadde ingenting i huset mer dyrebare 00:47:52.006 --> 00:47:57.083 for henne enn hva vi er på jakt etter. Hun ville rush for å sikre det. 00:47:57.083 --> 00:48:00.073 Alarmen for brann var beundringsverdig gjort. 00:48:00.073 --> 00:48:04.051 Røyken og ropte var nok til å riste nerver av stål. 00:48:04.051 --> 00:48:06.699 Hun svarte vakkert. 00:48:06.699 --> 00:48:11.076 Bildet er i en nisje bak en glidende panel like over høyre bell- 00:48:11.076 --> 00:48:15.033 pull. Hun var der på et øyeblikk, og jeg fikk en 00:48:15.033 --> 00:48:18.024 glimt av det som hun halvt trakk den ut. 00:48:18.024 --> 00:48:23.087 Da jeg ropte ut at det var en falsk alarm, erstattet hun det, kikket på raketten, 00:48:23.087 --> 00:48:27.048 styrtet fra rommet, og jeg har ikke sett henne siden. 00:48:27.048 --> 00:48:32.006 Jeg rose, og gjøre min unnskyldninger, rømte fra huset. 00:48:32.006 --> 00:48:36.086 Jeg nølte om å forsøke å sikre fotografiet på en gang, men kusken 00:48:36.086 --> 00:48:42.001 hadde kommet i, og som han så på meg snevert det virket tryggere å vente. 00:48:42.001 --> 00:48:46.389 Litt over-precipitance kan ødelegge alt. " 00:48:46.389 --> 00:48:49.169 "Og nå?" Spurte jeg. 00:48:49.169 --> 00:48:54.139 "Vår søken er praktisk talt ferdig. Jeg skal ringe med Kongen i morgen, og 00:48:54.139 --> 00:48:56.889 med deg, hvis du bryr deg å komme med oss. 00:48:56.889 --> 00:49:01.459 Vi vil bli vist inn i stuen for å vente på damen, men det er sannsynlig at 00:49:01.459 --> 00:49:06.006 når hun kommer hun kan finne verken oss eller fotografiet. 00:49:06.006 --> 00:49:11.909 Det kan være en tilfredsstillelse til Hans Majestet å gjenvinne den med sine egne hender. " 00:49:11.909 --> 00:49:16.038 "Og når vil du kalle?" "På åtte om morgenen. 00:49:16.038 --> 00:49:20.028 Hun vil ikke være opp, slik at vi skal ha et klart felt. 00:49:20.028 --> 00:49:25.003 Dessuten må vi være rask, for dette ekteskapet kan bety en fullstendig endring i hennes 00:49:25.003 --> 00:49:26.055 liv og vaner. 00:49:26.055 --> 00:49:32.054 Jeg må ledningen til kongen uten opphold. "Vi hadde nådd Baker Street og hadde sluttet å 00:49:32.054 --> 00:49:35.054 ved døren. Han søker lommene etter nøkkelen 00:49:35.054 --> 00:49:38.031 når noen passerer sa: 00:49:38.031 --> 00:49:43.028 "God natt, Mister Sherlock Holmes." Det var flere folk på fortauet 00:49:43.028 --> 00:49:48.149 på den tiden, men hilsen ut til å komme fra en slank ungdom i en Ulster som hadde 00:49:48.149 --> 00:49:49.032 skyndte seg av. 00:49:49.032 --> 00:49:55.085 "Jeg har hørt at stemmen før,» sa Holmes, stirrer ned den halvmørke gata. 00:49:55.085 --> 00:50:01.689 "Nå, jeg lurer på hvem toer som kunne ha vært." 00:50:01.689 --> 00:50:05.099 III. Jeg sov hos Baker Street den kvelden, og vi 00:50:05.099 --> 00:50:10.929 var engasjert på vår toast og kaffe i morgen når kongen av Böhmen rushed 00:50:10.929 --> 00:50:12.057 inn i rommet. 00:50:12.057 --> 00:50:17.062 "Du har virkelig fått det!" Ropte han, grep Sherlock Holmes enten ved skulder 00:50:17.062 --> 00:50:21.081 og leter ivrig inn i ansiktet hans. "Ikke ennå". 00:50:21.081 --> 00:50:23.081 "Men du har håp?" 00:50:23.081 --> 00:50:26.077 "Jeg har håp." "Så kommer. 00:50:26.077 --> 00:50:31.149 Jeg er alt utålmodighet å være borte. "" Vi må ha en drosje. " 00:50:31.149 --> 00:50:33.062 "Nei, det er min Brougham venter." 00:50:33.062 --> 00:50:39.159 "Da som vil forenkle saker." Vi kom ned og begynte på igjen for 00:50:39.159 --> 00:50:45.036 Briony Lodge. "Irene Adler er gift," sa Holmes. 00:50:45.036 --> 00:50:46.032 "Married! 00:50:46.032 --> 00:50:49.419 Når? "" Yesterday ". 00:50:49.419 --> 00:50:54.469 "Men til hvem?" "Til en engelsk advokat som heter Norton." 00:50:54.469 --> 00:50:55.083 "Men hun kunne ikke elske ham." 00:50:55.083 --> 00:51:02.048 "Jeg er i håp om at hun gjør." "Og hvorfor i håp?" 00:51:02.048 --> 00:51:07.003 "Fordi det ville spare din majestet all frykt for fremtidige irritasjonsmoment. 00:51:07.003 --> 00:51:11.037 Hvis damen elsker sin mann hun ikke elsker din majestet. 00:51:11.037 --> 00:51:15.639 Hvis hun ikke elsker din majestet, er det ingen grunn til at hun skulle forstyrre 00:51:15.639 --> 00:51:18.159 din majestet plan. " 00:51:18.159 --> 00:51:20.085 "Det er sant. Og likevel - Vel! 00:51:20.085 --> 00:51:26.909 Jeg skulle ønske hun hadde vært av min egen stasjon! Hva en dronning hun ville ha gjort! " 00:51:26.909 --> 00:51:31.949 Han tilbakefall til en humørsyk stillhet, som ikke ble brutt før vi trakk opp i Serpentine 00:51:31.949 --> 00:51:35.087 Avenue. Døren til Briony Lodge var åpen, og en 00:51:35.087 --> 00:51:38.469 eldre kvinne sto på trappen. 00:51:38.469 --> 00:51:43.053 Hun så på oss med et sardonisk øye idet vi gikk fra Brougham. 00:51:43.053 --> 00:51:46.031 "Mr. Sherlock Holmes, tror jeg? "Sa hun. 00:51:46.031 --> 00:51:52.419 "Jeg er Mr. Holmes," svarte min følgesvenn, ser på henne med et spørrende og 00:51:52.419 --> 00:51:56.209 ganske forskrekket blikk. "Ja! 00:51:56.209 --> 00:51:59.469 Min elskerinne fortalte meg at du var sannsynligvis å ringe. 00:51:59.469 --> 00:52:04.199 Hun forlot denne morgenen med ektemannen ved 05:15 toget fra Charing Cross til 00:52:04.199 --> 00:52:05.006 Kontinentet. " 00:52:05.006 --> 00:52:09.005 "What!" Sherlock Holmes forskjøvet tilbake, hvit med 00:52:09.005 --> 00:52:14.052 ergrelse og overraskelse. "Mener du at hun har forlatt England?" 00:52:14.052 --> 00:52:17.036 "Aldri tilbake." 00:52:17.036 --> 00:52:23.005 "Og avisene?" Spurte kongen hest. "Alt er tapt." 00:52:23.005 --> 00:52:24.939 "Vi skal se." 00:52:24.939 --> 00:52:29.024 Han dyttet forbi tjener og stormet inn i stua, etterfulgt av Kongen og 00:52:29.024 --> 00:52:30.389 meg selv. 00:52:30.389 --> 00:52:35.159 Møblene ble spredt rundt i alle retninger, med demontert hyller og åpne 00:52:35.159 --> 00:52:40.028 skuffer, som om damen hadde hast ransaket dem før flyet hennes. 00:52:40.028 --> 00:52:45.061 Holmes løp på Bell-pull, rev tilbake en liten glidende lukker, og stuper i hans 00:52:45.061 --> 00:52:49.052 hånd, trakk ut et fotografi og et brev. 00:52:49.052 --> 00:52:54.219 Bildet var av Irene Adler seg selv i kveld kjole, var brevet 00:52:54.219 --> 00:53:00.028 superscribed til «Sherlock Holmes, Esq. Å bli igjen til orde for. " 00:53:00.028 --> 00:53:04.719 Min venn rev det åpent og vi alle tre lese det sammen. 00:53:04.719 --> 00:53:10.008 Det var datert ved midnatt foregående natten og løp på denne måten: 00:53:10.008 --> 00:53:15.029 "Mine kjære MR. Sherlock Holmes, - Du virkelig gjorde det veldig bra. 00:53:15.029 --> 00:53:20.013 Du tok meg fullstendig. Før etter alarm for brann, hadde jeg ikke en 00:53:20.013 --> 00:53:21.033 mistanke. 00:53:21.033 --> 00:53:25.939 Men så, da fant jeg hvordan jeg hadde sviktet meg selv, begynte jeg å tenke. 00:53:25.939 --> 00:53:32.007 Jeg hadde blitt advart mot deg måneder siden. Jeg hadde blitt fortalt at hvis kongen ansatt 00:53:32.007 --> 00:53:35.007 en agent ville det sikkert være deg. 00:53:35.007 --> 00:53:40.032 Og adressen var blitt gitt meg. Likevel, med alt dette, gjorde du meg avsløre hva 00:53:40.032 --> 00:53:42.025 du ønsket å vite. 00:53:42.025 --> 00:53:48.049 Selv etter at jeg ble mistenksom, fant jeg det vanskelig å tenke onde av en slik kjære, snille, gamle 00:53:48.049 --> 00:53:52.032 prest. Men, du vet, jeg har blitt opplært som en 00:53:52.032 --> 00:53:54.179 skuespiller selv. 00:53:54.179 --> 00:53:58.679 Mann drakt er ikke noe nytt for meg. Jeg ofte dra nytte av den friheten som 00:53:58.679 --> 00:54:00.007 det gir. 00:54:00.007 --> 00:54:05.949 Jeg sendte John, kusken, å se deg, løp opp trapper, kom inn i mitt walking-klær, 00:54:05.949 --> 00:54:10.959 som jeg kaller dem, og kom ned akkurat slik du forlot. 00:54:10.959 --> 00:54:16.005 "Vel, fulgte jeg deg til døren din, og slik sørget for at jeg var virkelig et objekt av 00:54:16.005 --> 00:54:19.929 interesse for det berømte Mr. Sherlock Holmes. 00:54:19.929 --> 00:54:25.034 Så jeg heller imprudently, ønsket deg god natt, og startet for tempel for å 00:54:25.034 --> 00:54:27.139 se min ektemann. 00:54:27.139 --> 00:54:32.002 "Vi begge trodde den beste kilden var flyturen, da forfulgt av så formidable en 00:54:32.002 --> 00:54:37.026 antagonist, så du finner reiret tomme når du ringer i morgen. 00:54:37.026 --> 00:54:41.169 Når det gjelder bildet, kan kunden hvile i fred. 00:54:41.169 --> 00:54:45.189 Jeg elsker og er elsket av en bedre mann enn han. 00:54:45.189 --> 00:54:48.085 Kongen kan gjøre hva han vil uten hinder fra en som han har grusomt 00:54:48.085 --> 00:54:50.029 forurettet. 00:54:50.029 --> 00:54:55.061 Jeg holder det bare å beskytte meg selv, og å bevare et våpen som alltid vil sikre 00:54:55.061 --> 00:54:59.083 meg fra ethvert skritt som han kan ta i fremtiden. 00:54:59.083 --> 00:55:05.078 Jeg forlater et fotografi som han kanskje lyst til å eie, og forbli jeg, kjære Mr. Sherlock 00:55:05.078 --> 00:55:11.149 Holmes, "Very virkelig din," IRENE NORTON, født 00:55:11.149 --> 00:55:13.008 Adler. " 00:55:13.008 --> 00:55:19.028 "Hva en kvinne - oh, hva en kvinne" ropte kongen av Böhmen, da vi hadde alle tre lest 00:55:19.028 --> 00:55:23.179 dette brevet. "Har jeg ikke fortelle deg hvor raskt og resolutt 00:55:23.179 --> 00:55:24.669 hun var? 00:55:24.669 --> 00:55:29.098 Ville hun ikke har gjort en beundringsverdig dronning? Er det ikke synd at hun ikke var på min 00:55:29.098 --> 00:55:31.919 nivå? " 00:55:31.919 --> 00:55:36.439 "Fra det jeg har sett av damen synes hun faktisk å være på en helt annen 00:55:36.439 --> 00:55:40.409 nivå til deres majestet ", sier Holmes kaldt. 00:55:40.409 --> 00:55:44.629 "Jeg beklager at jeg ikke har kunnet ta med Majesty virksomhet til en mer 00:55:44.629 --> 00:55:50.219 vellykket avslutning. "" Tvert imot, min kjære sir, »ropte 00:55:50.219 --> 00:55:53.469 Kongen, "intet kunne være mer vellykket. 00:55:53.469 --> 00:55:58.031 Jeg vet at hennes ord er ukrenkelig. Bildet er nå like sikkert som om det var 00:55:58.031 --> 00:56:04.429 i ilden. "" Jeg er glad for å høre din majestet si det. " 00:56:04.429 --> 00:56:07.033 "Jeg er utrolig gjeld til deg. 00:56:07.033 --> 00:56:13.051 Be fortelle meg på hvilken måte jeg kan belønne deg. Denne ringen - "Han gled en smaragd snake 00:56:13.051 --> 00:56:18.000 ringen fra fingeren hans og holdt den ut på håndflaten. 00:56:18.000 --> 00:56:23.074 "Deres Majestet har noe som jeg burde verdi selv mer høyt,» sa Holmes. 00:56:23.074 --> 00:56:28.026 "Du har, men å nevne det." "Dette bildet!" 00:56:28.026 --> 00:56:30.719 Kongen stirret forbløffet på ham. 00:56:30.719 --> 00:56:35.027 "Irene fotografi!" Ropte han. "Gjerne, hvis du ønsker det." 00:56:35.027 --> 00:56:40.179 "Jeg takker din majestet. Da er det ikke mer som skal gjøres i 00:56:40.179 --> 00:56:41.149 saken. 00:56:41.149 --> 00:56:45.056 Jeg har den ære å ønske deg en veldig god morgen. " 00:56:45.056 --> 00:56:49.001 Han bukket, og slå bort uten å observere den hånden som kongen hadde 00:56:49.001 --> 00:56:53.199 strukket ut til ham, satte han seg i mitt selskap for sine kamre. 00:56:53.199 --> 00:56:59.075 Og det var slik en stor skandale truet med å påvirke rike Bohemia, og hvordan 00:56:59.075 --> 00:57:05.048 det beste planer Mr. Sherlock Holmes ble slått av en kvinnes vidd. 00:57:05.048 --> 00:57:10.031 Han pleide å være glade over kløkt av kvinner, men jeg har ikke hørt ham gjøre det av 00:57:10.031 --> 00:57:11.409 sent. 00:57:11.409 --> 00:57:17.002 Og når han snakker om Irene Adler, eller når han refererer til å fotografere henne, er det alltid 00:57:17.002 --> 00:57:26.006 under den ærefulle tittelen på kvinnen. 00:57:26.006 --> 00:57:27.006 > 00:57:27.006 --> 00:57:30.056 The Adventures of Sherlock Holmes av Sir Arthur Conan Doyle 00:57:30.056 --> 00:57:35.409 ADVENTURE II. THE RED-Headed LEAGUE 00:57:35.409 --> 00:57:40.064 Jeg hadde på min venn, Mr. Sherlock Holmes, en dag i fjor høst 00:57:40.064 --> 00:57:46.008 og fant ham i dyp samtale med en meget kjekk, blomstrende-faced, eldre herremann 00:57:46.008 --> 00:57:48.189 med flammende rødt hår. 00:57:48.189 --> 00:57:52.066 Med en unnskyldning for inntrenging min, var jeg om å trekke seg tilbake når Holmes dro meg 00:57:52.066 --> 00:57:57.032 brått inn i rommet og lukket døren bak meg. 00:57:57.032 --> 00:58:01.339 "Du kunne umulig ha kommet på et bedre tidspunkt, min kjære Watson," sa han 00:58:01.339 --> 00:58:05.099 hjertelig. "Jeg var redd for at du var forlovet." 00:58:05.099 --> 00:58:07.017 "Så jeg er. 00:58:07.017 --> 00:58:11.094 Veldig mye slik. "" Så jeg kan vente i neste rom. " 00:58:11.094 --> 00:58:13.036 "Ikke i det hele tatt. 00:58:13.036 --> 00:58:18.017 Denne herren, Mr. Wilson, har vært min partner og hjelper i mange av mine mest 00:58:18.017 --> 00:58:23.065 vellykkede tilfeller, og jeg har ingen tvil om at han vil være av ytterste bruk for meg i ditt 00:58:23.065 --> 00:58:25.025 også. " 00:58:25.025 --> 00:58:29.086 Den tykke gentleman halvt opp fra stolen og ga en bob hilsen, med en 00:58:29.086 --> 00:58:34.013 rask liten spørrende blikk fra sine små fett-omkranset øynene. 00:58:34.013 --> 00:58:39.091 "Prøv sofaen", sier Holmes, relapsing inn i lenestolen sin og sette sitt 00:58:39.091 --> 00:58:45.021 fingertuppene sammen, som han pleide da i rettslige stemninger. 00:58:45.021 --> 00:58:50.017 "Jeg vet, min kjære Watson, at du deler min kjærlighet til alt som er bisarre og utenfor 00:58:50.017 --> 00:58:54.002 konvensjoner og ensformig rutine av hverdagen. 00:58:54.002 --> 00:58:58.056 Du har vist din relish for det av entusiasmen som har bedt deg til 00:58:58.056 --> 00:59:05.035 krøniken, og hvis dere vil unnskylde meg å si det, noe å pynte så mange av 00:59:05.035 --> 00:59:08.004 min egen lille eventyr. " 00:59:08.004 --> 00:59:13.088 "Din tilfeller har faktisk vært av størst interesse til meg:" Jeg observerte. 00:59:13.088 --> 00:59:18.329 "Du vil huske at jeg bemerket den andre dagen, like før vi gikk inn i 00:59:18.329 --> 00:59:23.829 veldig enkelt problem presenteres av Miss Mary Sutherland, som for merkelige effekter og 00:59:23.829 --> 00:59:26.399 ekstraordinære kombinasjoner vi må gå til 00:59:26.399 --> 00:59:32.089 livet selv, som alltid er langt mer vågale enn noen innsats av fantasien. " 00:59:32.089 --> 00:59:37.038 "En proposition som jeg tok den frihet å tvile." 00:59:37.038 --> 00:59:42.048 "Du gjorde, doktor, men ikke desto mindre må du komme rundt til mitt syn, for ellers vil jeg 00:59:42.048 --> 00:59:47.091 skal holde på piling faktum ved faktisk på deg til din grunn bryter ned under dem 00:59:47.091 --> 00:59:50.052 og erkjenner meg å være rett. 00:59:50.052 --> 00:59:57.001 Nå Mr. Jabes Wilson her har vært god nok til å påkalle meg denne morgenen, og å 00:59:57.001 --> 01:00:02.089 begynne en fortelling som lover å være en av de mest entall som jeg har lyttet 01:00:02.089 --> 01:00:03.919 til for noen tid. 01:00:03.919 --> 01:00:09.044 Du har hørt meg bemerke at de underligste og mest unike ting er svært ofte 01:00:09.044 --> 01:00:15.091 koblet ikke med de større, men med mindre forbrytelser, og av og til, ja, 01:00:15.091 --> 01:00:20.083 der det er rom for tvil om noen positive forbrytelse har blitt begått. 01:00:20.083 --> 01:00:26.025 Såvidt jeg har hørt det er umulig for meg å si om denne saken er en 01:00:26.025 --> 01:00:31.093 forekomst av kriminalitet eller ikke, men hendelsesforløpet er absolutt blant de mest entall 01:00:31.093 --> 01:00:34.199 at jeg noensinne har hørt. 01:00:34.199 --> 01:00:38.097 Kanskje Mr. Wilson, ville du ha stor vennlighet å gjenoppta din 01:00:38.097 --> 01:00:40.004 fortelling. 01:00:40.004 --> 01:00:46.014 Jeg spør deg ikke bare fordi min venn Dr. Watson har ikke hørt åpningen del, men 01:00:46.014 --> 01:00:51.229 også fordi den særegne naturen i historien gjør meg engstelig for å ha alle 01:00:51.229 --> 01:00:54.025 mulig detaljer fra dine lepper. 01:00:54.025 --> 01:00:59.061 Som regel, når jeg har hørt noen liten indikasjon på hendelsesforløpet, er jeg 01:00:59.061 --> 01:01:04.011 kunne veilede meg av tusenvis av andre lignende saker som oppstår til min 01:01:04.011 --> 01:01:05.028 minne. 01:01:05.028 --> 01:01:10.589 I den foreliggende tilfelle er jeg tvunget til å innrømme at fakta er, til den beste av mine 01:01:10.589 --> 01:01:13.839 tro, unik. " 01:01:13.839 --> 01:01:19.005 The portly klient oppblåst ut brystet hans med en opptreden av noen lite stolthet og 01:01:19.005 --> 01:01:24.003 dro en skitten og rynkete avis fra innerlomma på frakk hans. 01:01:24.003 --> 01:01:28.063 Da han kikket ned annonsen kolonnen, med hodet kastet forover og 01:01:28.063 --> 01:01:33.589 papiret flatet ut på kneet hans, tok jeg en god titt på mannen og 01:01:33.589 --> 01:01:35.869 bestrebet, etter mote av mine 01:01:35.869 --> 01:01:40.479 følgesvenn, å lese indikasjoner som kan presenteres av kjole hans eller 01:01:40.479 --> 01:01:44.078 utseende. Jeg fikk ikke veldig mye, men ved min 01:01:44.078 --> 01:01:46.089 inspeksjon. 01:01:46.089 --> 01:01:51.047 Våre besøkende bar hvert preg av å være en gjennomsnittlig vanlig britisk handelsmann, 01:01:51.047 --> 01:01:55.023 overvektige, pompøs og treg. 01:01:55.023 --> 01:02:01.041 Han hadde heller baggy grå gjeterens sjekk bukse, en ikke over-clean svart kjole- 01:02:01.041 --> 01:02:07.087 pels, kneppet foran, og en trist vest med en tung brassy Albert kjeden, 01:02:07.087 --> 01:02:12.054 og et firkantet hull litt metall hengende ned som et ornament. 01:02:12.054 --> 01:02:18.005 Et frynsete topp-hat og en falmet brun frakk med en rynkete fløyel krage legge på en 01:02:18.005 --> 01:02:20.003 stol ved siden av ham. 01:02:20.003 --> 01:02:25.078 Til sammen ser som jeg ville, det var ingenting bemerkelsesverdig om mannen redde hans 01:02:25.078 --> 01:02:31.022 flammende rødt hode og uttrykk for ekstrem irritasjon og misnøye over hans 01:02:31.022 --> 01:02:33.035 funksjoner. 01:02:33.035 --> 01:02:37.059 Sherlock Holmes 'rask øye tok i okkupasjonen min, og han ristet på hodet med en 01:02:37.059 --> 01:02:42.035 smile da han la merke til min utspørring blikk. 01:02:42.035 --> 01:02:47.005 "Beyond the åpenbare faktum at han har en gang gjort manuelt arbeid, at han tar 01:02:47.005 --> 01:02:52.009 snus, at han er frimurer, at han har vært i Kina, og at han har gjort en 01:02:52.009 --> 01:02:59.049 betydelige beløp for å skrive i det siste, jeg kan utlede noe annet. " 01:02:59.049 --> 01:03:04.009 Mr. Jabes Wilson startet opp i stolen, med sin pekefinger på papiret, men hans 01:03:04.009 --> 01:03:07.028 øyne på min ledsager. 01:03:07.028 --> 01:03:12.096 "Hvordan gjorde i navnet av god formue, vet du alt dette, Mr. Holmes?" Spurte han. 01:03:12.096 --> 01:03:17.049 "Hvordan visste du for eksempel at jeg gjorde manuell arbeidskraft. 01:03:17.049 --> 01:03:21.063 Det er så sant som gospel, for jeg begynte som skipstømmermann. " 01:03:21.063 --> 01:03:28.139 "Dine hender, min kjære sir. Din høyre hånd er ganske større enn 01:03:28.139 --> 01:03:29.003 venstre. 01:03:29.003 --> 01:03:31.989 Du har jobbet med det, og musklene er mer utviklet. " 01:03:31.989 --> 01:03:37.071 "Vel, snus, da, og Frimureri?" 01:03:37.071 --> 01:03:42.075 "Jeg vil ikke fornærme din intelligens ved å fortelle deg hvor jeg leste det, spesielt as, 01:03:42.075 --> 01:03:47.859 snarere mot de strenge reglene for bestillingen din, bruker du en bue-og-kompass 01:03:47.859 --> 01:03:48.035 brystnålen. " 01:03:48.035 --> 01:03:55.359 "Ah, selvfølgelig, jeg glemte det. Men å skrive? " 01:03:55.359 --> 01:04:00.066 "Hva annet kan være indisert ved at retten cuff så veldig skinnende i fem inches, og 01:04:00.066 --> 01:04:05.269 venstre en med den glatte flekk ved albuen der du hvile den på skrivebordet? " 01:04:05.269 --> 01:04:08.032 "Vel, men Kina?" 01:04:08.032 --> 01:04:12.004 "Fisken at du har tatovert rett over høyre håndledd kan 01:04:12.004 --> 01:04:14.066 bare har vært gjort i Kina. 01:04:14.066 --> 01:04:20.003 Jeg har laget en liten studie av tatovering merker og har selv bidratt til litteraturen 01:04:20.003 --> 01:04:21.035 av faget. 01:04:21.035 --> 01:04:26.073 Det trick av flekker på fiskens skjell av en delikat rosa er ganske særegen for 01:04:26.073 --> 01:04:27.549 Kina. 01:04:27.549 --> 01:04:32.009 Når det i tillegg ser jeg en kinesisk mynt hengende fra ur-kjeden, saken 01:04:32.009 --> 01:04:38.053 blir enda enklere. "Mr. Jabes Wilson lo tungt. 01:04:38.053 --> 01:04:42.003 "Vel, jeg har aldri," sa han. 01:04:42.003 --> 01:04:46.084 "Jeg trodde først at du hadde gjort noe smart, men jeg ser at det var 01:04:46.084 --> 01:04:53.609 ingenting i den, tross alt. "" Jeg begynner å tenke, Watson, »sa Holmes, 01:04:53.609 --> 01:04:56.056 "At jeg gjør en feil i å forklare. 01:04:56.056 --> 01:05:03.022 'Omne ignotum pro magnifico, "du vet, og min stakkars lille rykte, slik det er, 01:05:03.022 --> 01:05:08.078 vil lide forlis hvis jeg er så ærlig. Kan du ikke finne annonsen, Mr. 01:05:08.078 --> 01:05:10.021 Wilson? " 01:05:10.021 --> 01:05:15.919 "Ja, jeg har fått det nå," svarte han med sin tykke røde fingeren plantet halvveis ned 01:05:15.919 --> 01:05:18.579 kolonnen. "Her er det. 01:05:18.579 --> 01:05:20.949 Dette er hva begynte det hele. 01:05:20.949 --> 01:05:26.001 Du må bare lese det selv, sir. "Jeg tok papiret fra ham og leses som 01:05:26.001 --> 01:05:27.006 følger: 01:05:27.006 --> 01:05:34.269 "TO THE RED-Headed LEAGUE: På grunn av arv til den avdøde Ezekiah Hopkins, av 01:05:34.269 --> 01:05:40.038 Libanon, Pennsylvania, USA, er det nå en ledig stilling åpne som gir en 01:05:40.038 --> 01:05:46.081 medlem av League til en lønn på 4 pounds en uke for rent nominell tjenester. 01:05:46.081 --> 01:05:52.076 All rødhåret menn som er lyd i kropp og sinn og over alder av tjueen 01:05:52.076 --> 01:05:54.054 år, er berettiget. 01:05:54.054 --> 01:06:00.679 Påfør person på mandag, klokken elleve, til Duncan Ross, på kontorene til 01:06:00.679 --> 01:06:07.819 Forbundet, 7 pavens Court, Fleet Street. "" Hva i all verden betyr dette? " 01:06:07.819 --> 01:06:13.058 Jeg ejaculated etter at jeg hadde dobbelt lese over den ekstraordinære kunngjøringen. 01:06:13.058 --> 01:06:18.009 Holmes humret og vrikket i stolen, som var hans vane når du er i godt humør. 01:06:18.009 --> 01:06:23.045 "Det er litt utenfor allfarvei, er det ikke?" Sa han. 01:06:23.045 --> 01:06:28.359 "Og nå, Mr. Wilson, off du går på scratch og fortell oss alt om deg selv, din 01:06:28.359 --> 01:06:33.419 husholdning, og effekten som denne reklamen hadde på din formue. 01:06:33.419 --> 01:06:37.589 Du vil først lage et notat, doktor, av papiret og dato. " 01:06:37.589 --> 01:06:42.007 "Det er The Morning Chronicle av 27. april 1890. 01:06:42.007 --> 01:06:44.077 Bare to måneder siden. " 01:06:44.077 --> 01:06:49.359 "Very good. Nå Mr. Wilson? " 01:06:49.359 --> 01:06:55.039 "Vel, det er akkurat som jeg har fortalt deg, Mr. Sherlock Holmes," sa Jabes 01:06:55.039 --> 01:07:01.239 Wilson, mopping pannen, "jeg har en liten pantelåner virksomhet ved Coburg 01:07:01.239 --> 01:07:03.027 Square, i nærheten av City. 01:07:03.027 --> 01:07:09.008 Det er ikke en veldig stor affære, og i senere år har det ikke gjort mer enn bare å gi 01:07:09.008 --> 01:07:10.559 meg en levende. 01:07:10.559 --> 01:07:16.032 Jeg pleide å være i stand til å holde to assistenter, men nå er jeg bare holde en, og jeg ville ha en 01:07:16.032 --> 01:07:20.095 jobb å betale ham, men at han er villig til å komme for halv lønn, slik som å lære 01:07:20.095 --> 01:07:22.999 virksomhet. " 01:07:22.999 --> 01:07:28.027 "Hva er navnet på denne imøtekommende ungdom?" Spurte Sherlock Holmes. 01:07:28.027 --> 01:07:33.239 "Hans navn er Vincent Spaulding, og han er ikke så unge, heller. 01:07:33.239 --> 01:07:35.729 Det er vanskelig å si hans alder. 01:07:35.729 --> 01:07:40.649 Jeg skulle ikke ønske en smartere assistent, Mr. Holmes, og jeg vet veldig godt at han kunne 01:07:40.649 --> 01:07:44.058 bedre seg og tjene dobbelt hva jeg kan gi ham. 01:07:44.058 --> 01:07:51.279 Men, tross alt, hvis han er fornøyd, hvorfor skal jeg sette ideer i hodet hans? " 01:07:51.279 --> 01:07:52.619 "Hvorfor, ja? 01:07:52.619 --> 01:07:57.002 Du virker mest heldig i å ha en employé som kommer under hele markedet 01:07:57.002 --> 01:08:00.049 pris. Det er ikke en vanlig erfaring blant 01:08:00.049 --> 01:08:02.339 arbeidsgivere i denne aldersgruppen. 01:08:02.339 --> 01:08:06.439 Jeg vet ikke at assistenten ikke er så bemerkelsesverdig som annonsen din. " 01:08:06.439 --> 01:08:12.309 "Å, har han sine feil også," sier Mr. Wilson. 01:08:12.309 --> 01:08:15.057 "Aldri var slik en kar for fotografi. 01:08:15.057 --> 01:08:20.489 Knipser bort med et kamera når han burde forbedre sitt sinn, og deretter dykking 01:08:20.489 --> 01:08:25.064 ned i kjelleren som en kanin inn i hullet sitt for å utvikle sine bilder. 01:08:25.064 --> 01:08:30.026 Det er hans største feil, men på hele he'sa god arbeidstaker. 01:08:30.026 --> 01:08:36.089 Det er ingen vice i ham. "" Han er fortsatt med dere, antar jeg? " 01:08:36.089 --> 01:08:37.039 "Ja, sir. 01:08:37.039 --> 01:08:42.007 Han og en jente på fjorten, som gjør litt enkel matlaging og holder plassen 01:08:42.007 --> 01:08:49.429 rent - det er alt jeg har i huset, for jeg er enkemann og aldri hatt noen familie. 01:08:49.429 --> 01:08:54.529 Vi lever veldig stille, sir, de tre av oss, og vi holder tak over hodene våre og betale 01:08:54.529 --> 01:08:59.609 vår skyld, dersom vi ikke gjør noe mer. "Det første som satte oss ut var at 01:08:59.609 --> 01:09:01.189 reklame. 01:09:01.189 --> 01:09:06.469 Spaulding, kom han ned på kontoret akkurat denne dagen åtte uker, med denne svært 01:09:06.469 --> 01:09:12.529 papir i hånden, og han sier: "Jeg ønsker å Herren, Mr. Wilson, som jeg 01:09:12.529 --> 01:09:15.349 var en rødhåret mann. ' 01:09:15.349 --> 01:09:18.008 «Hvorfor det? Jeg spør. 01:09:18.008 --> 01:09:24.032 «Hvorfor,» sier han, "her er en annen stilling i ligaen av Red-headed Men. 01:09:24.032 --> 01:09:28.979 Det er verdt en hel liten formue til enhver mann som får det, og jeg forstår at 01:09:28.979 --> 01:09:33.719 det er flere ledige stillinger enn det er menn, slik at forstanderskapet er på sitt 01:09:33.719 --> 01:09:36.749 arme råd hva de skal gjøre med pengene. 01:09:36.749 --> 01:09:42.026 Hvis håret mitt bare ville endre farge, Her ser fin liten crib alle klare for meg å gå 01:09:42.026 --> 01:09:45.076 inn. '"' Hvorfor, hva er det da? 01:09:45.076 --> 01:09:46.929 Jeg spurte. 01:09:46.929 --> 01:09:53.083 Du skjønner, Mr. Holmes, jeg er en veldig bo-at-home mann, og som bedriften min kom til meg 01:09:53.083 --> 01:09:59.039 i stedet for min måtte gå til det, var jeg ofte uker på slutten uten å sette foten min 01:09:59.039 --> 01:10:00.969 over døra-matten. 01:10:00.969 --> 01:10:06.089 På den måten jeg ikke vet mye av hva som foregikk utenfor, og jeg var alltid glad 01:10:06.089 --> 01:10:06.095 litt av nyheter. 01:10:06.095 --> 01:10:13.002 «Har du aldri hørt om League av Red-headed menn?" Spurte han med øynene 01:10:13.002 --> 01:10:14.929 åpen. "'Aldri.' 01:10:14.929 --> 01:10:20.599 «Hvorfor, lurer jeg på det, for du er berettiget selv for en av 01:10:20.599 --> 01:10:24.359 stillinger. '"' Og hva er de verdt? 01:10:24.359 --> 01:10:25.629 Jeg spurte. 01:10:25.629 --> 01:10:31.007 «Å, er bare et par hundre i året, men arbeidet liten, og det trenger ikke 01:10:31.007 --> 01:10:35.209 forstyrre veldig mye med ens andre yrker. 01:10:35.209 --> 01:10:40.057 "Vel, du kan lett tro at det fikk meg til å spisse ørene mine, for virksomheten har 01:10:40.057 --> 01:10:45.339 ikke vært over-bra noen år, og et ekstra par hundre ville vært 01:10:45.339 --> 01:10:47.169 veldig hendig. 01:10:47.169 --> 01:10:50.359 «Fortell meg alt om det, sier I. 01:10:50.359 --> 01:10:55.052 »« Vel, »sa han, viste meg reklamen, du kan se selv 01:10:55.052 --> 01:11:00.189 at League har en ledig stilling, og det er adressen hvor du skal søke om 01:11:00.189 --> 01:11:01.689 enkeltheter. 01:11:01.689 --> 01:11:07.959 Så vidt jeg kan skimte, var League grunnlagt av en amerikansk millionær, Ezekiah 01:11:07.959 --> 01:11:11.057 Hopkins, som var veldig merkelig på hans veier. 01:11:11.057 --> 01:11:18.014 Han var selv rød-ledet, og han hadde stor sympati for alle rødhåret mann, så 01:11:18.014 --> 01:11:22.959 da han døde ble det funnet at han hadde forlatt sin enorme formue i hendene på 01:11:22.959 --> 01:11:26.029 bobestyrere, til med instruksjoner anvende 01:11:26.029 --> 01:11:31.479 interesse til å gi av enkle køyer til menn hvis hår er av den fargen. 01:11:31.479 --> 01:11:36.179 Fra alt jeg hører er den strålende lønn og svært lite å gjøre. ' 01:11:36.179 --> 01:11:42.279 «Men,» sa jeg, "det ville være millioner av rødhåret menn som ville gjelde. 01:11:42.279 --> 01:11:45.919 «Ikke så mange som du kanskje tror,» svarte han. 01:11:45.919 --> 01:11:50.809 'Du ser det er veldig begrenset til Londonere, og til voksne menn. 01:11:50.809 --> 01:11:55.083 Denne amerikanske hadde startet fra London da han var ung, og han ønsket å gjøre den gamle 01:11:55.083 --> 01:11:58.219 byen en god sving. 01:11:58.219 --> 01:12:04.032 Så, igjen, har jeg hørt det nytter ikke for din søknad hvis håret er lys rød, eller mørk 01:12:04.032 --> 01:12:09.679 rød, eller noe men virkelige lyse, flammende, flammende rød. 01:12:09.679 --> 01:12:15.559 Nå, hvis du brydde å påføre, Mr. Wilson, ville du bare gå i, men kanskje det ville 01:12:15.559 --> 01:12:19.379 neppe være verdt din tid til å sette deg ut av veien på grunn av noen få 01:12:19.379 --> 01:12:21.669 hundre pounds. ' 01:12:21.669 --> 01:12:27.839 "Nå er det et faktum, mine herrer, som du kan se selv, at håret mitt er av en 01:12:27.839 --> 01:12:32.076 veldig full og rik farge, så virket det for meg at hvis det skulle være noen 01:12:32.076 --> 01:12:39.189 konkurranse i saken jeg stod like god sjanse som noen mann som jeg noensinne hadde møtt. 01:12:39.189 --> 01:12:43.549 Vincent Spaulding syntes å vite så mye om det at jeg trodde han kunne bevise 01:12:43.549 --> 01:12:49.619 nyttig, så jeg bare beordret ham til å sette opp skodder for dagen og komme med en gang 01:12:49.619 --> 01:12:50.007 med meg. 01:12:50.007 --> 01:12:55.909 Han var veldig villig til å ha en ferie, så vi stenge virksomheten opp og begynte off for 01:12:55.909 --> 01:12:58.409 adressen som ble gitt oss i annonsen. 01:12:58.409 --> 01:13:03.909 "Jeg har aldri håper å se et slikt syn som det igjen, Mr. Holmes. 01:13:03.909 --> 01:13:09.529 Fra nord, sør, øst og vest hver mann som hadde en nyanse av rødt i håret hans hadde 01:13:09.529 --> 01:13:13.729 tramper inn i byen for å svare på annonsen. 01:13:13.729 --> 01:13:18.209 Fleet Street var overfylt med rød-ledet folk, og pavens Court så ut som en 01:13:18.209 --> 01:13:20.399 Coster oransje Barrow. 01:13:20.399 --> 01:13:23.989 Jeg skulle ikke ha trodd det var så mange i hele landet som ble brakt 01:13:23.989 --> 01:13:26.589 sammen med at én annonse. 01:13:26.589 --> 01:13:33.539 Enhver nyanse av fargen de var - halm, sitron, appelsin, murstein, irsk-setter, lever, 01:13:33.539 --> 01:13:39.359 leire, men som Spaulding sa, det var ikke mange som hadde den virkelige levende flamme- 01:13:39.359 --> 01:13:40.959 farget fargetone. 01:13:40.959 --> 01:13:46.049 Da jeg så hvor mange som var ventet, ville jeg ha gitt det opp i fortvilelse, men Spaulding 01:13:46.049 --> 01:13:47.799 ville ikke høre av det. 01:13:47.799 --> 01:13:53.149 Hvordan han gjorde det jeg kunne ikke forestille seg, men han dyttet og dro og stanget inntil han fikk 01:13:53.149 --> 01:13:58.289 meg gjennom folkemengden, og helt frem til trappen som førte til kontoret. 01:13:58.289 --> 01:14:03.879 Det var en dobbel strøm på trappen, noen går opp i håpet, og noen kommer tilbake 01:14:03.879 --> 01:14:08.999 nedslått, men vi kilt i så godt vi kunne, og snart fant oss selv i 01:14:08.999 --> 01:14:10.929 kontor. " 01:14:10.929 --> 01:14:15.809 "Din erfaring har vært mest underholdende en," sa Holmes som sitt 01:14:15.809 --> 01:14:20.489 klient pause og forfrisket hans minne med en stor klype snus. 01:14:20.489 --> 01:14:24.869 "Be fortsette meget interessant uttalelse." 01:14:24.869 --> 01:14:29.909 "Det var ingenting i kontoret, men et par tre stoler og et furubord, 01:14:29.909 --> 01:14:34.749 bak der satt en liten mann med et hode som var enda rødere enn mine. 01:14:34.749 --> 01:14:39.939 Han sa noen ord til hver kandidat da han kom opp, og da han alltid klarte å finne 01:14:39.939 --> 01:14:43.046 noen feil i dem som ville diskvalifisere dem. 01:14:43.046 --> 01:14:48.048 Få en ledig stilling ikke synes å være en så veldig enkel sak, tross alt. 01:14:48.048 --> 01:14:54.009 Men når vår tur kom den lille mannen var mye gunstigere for meg enn noen 01:14:54.009 --> 01:14:59.003 av de andre, og han lukket døren da vi kom inn, slik at han kunne ha en privat 01:14:59.003 --> 01:15:01.159 ord med oss. 01:15:01.159 --> 01:15:06.043 «Dette er Mr. Jabes Wilson," sa min assistent, og han er villig til å fylle en 01:15:06.043 --> 01:15:11.859 ledige i ligaen. "Og han er beundringsverdig egnet for det, 'det 01:15:11.859 --> 01:15:13.399 andre svarte. 01:15:13.399 --> 01:15:17.023 Han har alle krav. Jeg kan ikke huske når jeg har sett noe 01:15:17.023 --> 01:15:19.033 så fint. " 01:15:19.033 --> 01:15:24.097 Han tok et skritt bakover, skakket på hodet på den ene siden, og stirret på håret mitt før jeg følte 01:15:24.097 --> 01:15:26.529 ganske sjenert. 01:15:26.529 --> 01:15:32.003 Da han plutselig stupte fremover, oppvridd hånden min, og gratulerte meg varmt på min 01:15:32.003 --> 01:15:37.139 suksess. «Det ville være urettferdig å nøle, sier 01:15:37.139 --> 01:15:37.098 han. 01:15:37.098 --> 01:15:44.019 'Du vil imidlertid, er jeg sikker på, unnskyld meg for å ta en åpenbar forholdsregel. 01:15:44.019 --> 01:15:49.159 Med det tok han håret mitt i begge hendene, og sleit helt til jeg ropte med 01:15:49.159 --> 01:15:50.899 smerte. 01:15:50.899 --> 01:15:54.035 "Det er vann i øynene dine," sa han da han ga meg. 01:15:54.035 --> 01:15:58.035 Jeg oppfatter at alt er som det skal være. 01:15:58.035 --> 01:16:03.045 Men vi må være forsiktige, for vi har to ganger blitt bedratt av parykker og en gang ved 01:16:03.045 --> 01:16:06.082 maling. Jeg kunne fortelle deg historier om skomakerens voks 01:16:06.082 --> 01:16:10.379 som ville avsky deg med den menneskelige natur. ' 01:16:10.379 --> 01:16:14.389 Han gikk bort til vinduet og ropte gjennom den på toppen av stemmen hans at 01:16:14.389 --> 01:16:16.079 stillingen ble fylt. 01:16:16.079 --> 01:16:21.739 Et stønn av skuffelse kom opp nedenfra, og folk alle troppet bort i 01:16:21.739 --> 01:16:26.989 ulike retninger til det ikke var en rød-hode for å bli sett, unntatt mitt eget, og at 01:16:26.989 --> 01:16:28.098 av manager. 01:16:28.098 --> 01:16:35.008 «Mitt navn," sa han, "er Mr. Duncan Ross, og jeg er selv en av pensjonistene på 01:16:35.008 --> 01:16:41.085 fondet etterlatt av vår edle velgjører. Er du en gift mann, Mr. Wilson? 01:16:41.085 --> 01:16:42.092 Har du en familie? 01:16:42.092 --> 01:16:49.139 "Jeg svarte at jeg ikke hadde. "Ansiktet hans falt umiddelbart. 01:16:49.139 --> 01:16:53.095 «Kjære meg! Sa han alvorlig," som er veldig alvorlig faktisk! 01:16:53.095 --> 01:16:57.068 Jeg beklager å høre deg si det. 01:16:57.068 --> 01:17:02.083 Fondet ble, selvsagt, for utbredelsen og spredningen av den rød-hoder som 01:17:02.083 --> 01:17:07.499 samt for vedlikehold. Det er svært uheldig at du 01:17:07.499 --> 01:17:08.047 bør være en bachelor. 01:17:08.047 --> 01:17:14.889 "Ansiktet mitt forlenges på dette, Mr. Holmes, for trodde jeg at jeg ikke var å ha 01:17:14.889 --> 01:17:19.609 ledige etter at alle, men etter å ha tenkt over det i noen minutter sa han at det 01:17:19.609 --> 01:17:21.779 ville være all right. 01:17:21.779 --> 01:17:27.359 «I tilfelle av en annen," sa han, 'innsigelsen kan være dødelig, men vi må 01:17:27.359 --> 01:17:32.056 strekke et poeng i favør av en mann med et slikt hår som din. 01:17:32.056 --> 01:17:36.042 Når skal du kunne gå inn på din nye oppgaver? 01:17:36.042 --> 01:17:42.002 «Vel, det er litt vanskelig, for jeg har en virksomhet allerede har, sier I. 01:17:42.002 --> 01:17:47.259 «Oh, never mind om det, Mr. Wilson," sa Vincent Spaulding. 01:17:47.259 --> 01:17:51.004 Jeg burde være i stand til å se etter det for deg. 01:17:51.004 --> 01:17:52.006 «Hva ville være de timene? 01:17:52.006 --> 01:17:56.129 Jeg spurte. «Ti til to. ' 01:17:56.129 --> 01:18:01.409 "Nå er en pantelåner virksomhet er stort sett gjort av en kveld, Mr. Holmes, spesielt 01:18:01.409 --> 01:18:06.007 Torsdag og fredag kveld, som ligger like før pay-dag, så det ville passe meg veldig 01:18:06.007 --> 01:18:09.006 godt å tjene litt om morgenen. 01:18:09.006 --> 01:18:13.999 Dessuten visste jeg at min assistent var en god mann, og at han ville se til noe 01:18:13.999 --> 01:18:19.021 som dukket opp. «Det ville passe meg veldig bra, sier I. 01:18:19.021 --> 01:18:21.269 Og lønnen? 01:18:21.269 --> 01:18:26.269 «Er 4 pounds en uke. '"' Og arbeidet? 01:18:26.269 --> 01:18:30.389 «Er rent nominelle. '"' Hva er det du kaller rent nominell? 01:18:30.389 --> 01:18:37.002 »« Vel, du må være på kontoret, eller i det minste i bygningen, hele tiden. 01:18:37.002 --> 01:18:41.009 Hvis du forlater, mister du hele din posisjon for alltid. 01:18:41.009 --> 01:18:44.269 Viljen er veldig klar på det punktet. 01:18:44.269 --> 01:18:48.097 Du trenger ikke overholder vilkårene hvis du rikke fra kontoret i denne perioden. " 01:18:48.097 --> 01:18:55.021 «Det er bare fire timer i døgnet, og jeg burde ikke tenke på å forlate, sier I. 01:18:55.021 --> 01:19:01.008 «Ingen unnskyldning vil benytte, sier Mr. Duncan Ross; 'verken sykdom eller forretningssted eller 01:19:01.008 --> 01:19:04.096 noe annet. Der må du bo, ellers mister du 01:19:04.096 --> 01:19:06.097 pressbolt. 01:19:06.097 --> 01:19:11.249 "Og arbeidet? '"' Er å kopiere ut "Encyclopaedia 01:19:11.249 --> 01:19:14.084 Britannica. "Det er det første bindet av det i at 01:19:14.084 --> 01:19:15.094 Trykk. 01:19:15.094 --> 01:19:21.043 Du må finne ditt eget blekk, penner og blotting-papir, men vi gir denne tabellen 01:19:21.043 --> 01:19:24.979 og stol. Vil du være klar til i morgen? 01:19:24.979 --> 01:19:27.779 «Selvfølgelig,» svarte jeg. 01:19:27.779 --> 01:19:33.399 «Så, farvel, Mr. Jabes Wilson, og la meg gratulere deg en gang mer på 01:19:33.399 --> 01:19:38.359 viktig posisjon som du har vært heldig nok til å vinne. " 01:19:38.359 --> 01:19:42.082 Han bøyde meg ut av rommet og jeg gikk hjem med assistenten min, knapt vet hva de skal 01:19:42.082 --> 01:19:48.249 si eller gjøre, jeg var så glad på min egen lykke. 01:19:48.249 --> 01:19:54.499 "Vel, tenkte jeg over saken hele dagen, og ved kvelden var jeg i dårlig humør igjen; 01:19:54.499 --> 01:19:59.017 for jeg hadde ganske overbevist meg selv at hele affæren må være noen stor bløff eller 01:19:59.017 --> 01:20:04.008 svindel, men hva dens formål kanskje jeg ikke kunne forestille seg. 01:20:04.008 --> 01:20:08.096 Det virket helt fortid tro at noen kunne gjøre en slik vilje, eller at de 01:20:08.096 --> 01:20:14.519 ville betale en slik sum for å gjøre noe så enkelt som å kopiere ut "Encyclopaedia 01:20:14.519 --> 01:20:16.034 Britannica. 01:20:16.034 --> 01:20:22.009 Vincent Spaulding gjorde det han kunne for å muntre meg opp, men ved leggetid hadde jeg begrunnet 01:20:22.009 --> 01:20:24.008 meg ut av hele greia. 01:20:24.008 --> 01:20:29.022 Men i morgen bestemte jeg meg for å ta en titt på det hvertfall, så jeg kjøpte en 01:20:29.022 --> 01:20:34.409 Penny flaske med blekk, og med en fjærpenn-penn, og syv ark foolscap papir, jeg 01:20:34.409 --> 01:20:37.042 startet for Pavens Court. 01:20:37.042 --> 01:20:43.019 "Vel, til min overraskelse og glede, alt var så riktig som mulig. 01:20:43.019 --> 01:20:48.004 Bordet var fastsatt klar for meg, og Mr. Duncan Ross var der for å se at jeg fikk 01:20:48.004 --> 01:20:49.058 relativt til å arbeide. 01:20:49.058 --> 01:20:54.759 Han begynte meg av på bokstaven A, og da han forlot meg, men han ville falle i fra 01:20:54.759 --> 01:20:58.006 tid til å se at alt var rett med meg. 01:20:58.006 --> 01:21:03.057 På to han ba meg god-dag, komplimentert meg på mengden som jeg hadde 01:21:03.057 --> 01:21:07.999 skrevet, og låste døren til kontoret etter meg. 01:21:07.999 --> 01:21:13.759 "Dette gikk på dag etter dag, Mr. Holmes, og på lørdag manageren kom inn og 01:21:13.759 --> 01:21:18.045 planked ned fire gylne sovereigns for mitt ukes arbeid. 01:21:18.045 --> 01:21:22.094 Det var det samme neste uke, og den samme uken etter. 01:21:22.094 --> 01:21:28.099 Hver morgen var jeg der på ti, og hver ettermiddag jeg igjen på to. 01:21:28.099 --> 01:21:34.042 Ved grader Mr. Duncan Ross tok til å komme i bare én gang av en morgen, og deretter, etter 01:21:34.042 --> 01:21:37.029 en tid, kom han ikke i det hele tatt. 01:21:37.029 --> 01:21:42.359 Likevel, selvfølgelig, jeg aldri våget å forlate rommet for et øyeblikk, for jeg var ikke sikker 01:21:42.359 --> 01:21:48.003 når han kunne komme, og bolten var slik en god en, og passet meg så godt, at jeg 01:21:48.003 --> 01:21:51.032 ville ikke risikere tap av den. 01:21:51.032 --> 01:21:56.389 "Åtte uker borte som dette, og jeg hadde skrevet om Abbots og bueskyting og 01:21:56.389 --> 01:22:01.007 Armour og Arkitektur og Attika, og håpet med flid for at jeg skulle komme videre til 01:22:01.007 --> 01:22:04.021 B er før veldig lenge. 01:22:04.021 --> 01:22:08.095 Det kostet meg noe i foolscap, og jeg hadde ganske nesten fylt en hylle med mine 01:22:08.095 --> 01:22:12.739 skrifter. Og så plutselig hele virksomheten kom 01:22:12.739 --> 01:22:14.007 til en slutt. " 01:22:14.007 --> 01:22:17.849 "Å slutt?" "Ja, sir. 01:22:17.849 --> 01:22:20.099 Og senest i morges. 01:22:20.099 --> 01:22:25.619 Jeg dro til mitt arbeide som vanlig klokka ti, men døren var lukket og låst med en 01:22:25.619 --> 01:22:30.109 lite kvadrat av papp hamret på midten av panelet med en stift. 01:22:30.109 --> 01:22:34.021 Her er det, og du kan lese for deg selv. " 01:22:34.021 --> 01:22:39.008 Han holdt opp et stykke hvit papp på størrelse med et ark notater på papir. 01:22:39.008 --> 01:22:42.047 Det leses på denne måten: THE RED-Headed LEAGUE 01:22:42.047 --> 01:22:42.989 ER 01:22:42.989 --> 01:22:48.059 Oppløst. 9 oktober 1890. 01:22:48.059 --> 01:22:53.003 Sherlock Holmes og jeg undersøkte dette Curt kunngjøringen og rueful ansikt bak det, 01:22:53.003 --> 01:22:57.389 inntil det komiske siden av saken så fullstendig overtopped annenhver 01:22:57.389 --> 01:23:04.045 betraktning at vi begge brøt ut i et brøl av latter. 01:23:04.045 --> 01:23:09.059 "Jeg kan ikke se at det er noe veldig morsomt," ropte vår klient, rødme opp til 01:23:09.059 --> 01:23:11.989 røttene av hans flammende hodet. 01:23:11.989 --> 01:23:16.759 "Hvis du kan gjøre noe bedre enn å le av meg, kan jeg gå andre steder." 01:23:16.759 --> 01:23:21.659 "Nei, nei," ropte Holmes, skyve ham tilbake til stolen der han hadde halvparten 01:23:21.659 --> 01:23:22.079 steget. 01:23:22.079 --> 01:23:25.729 "Jeg ville ikke gå glipp av din sak for verden. 01:23:25.729 --> 01:23:31.032 Det er mest forfriskende uvanlig. Men det er, hvis dere vil unnskylde meg å si 01:23:31.032 --> 01:23:35.519 så, noe litt morsomt om det. 01:23:35.519 --> 01:23:38.083 Be om hvilke skritt tok du da du fant kortet på døren? " 01:23:38.083 --> 01:23:43.849 "Jeg var forskjøvet, sir. Jeg visste ikke hva jeg skal gjøre. 01:23:43.849 --> 01:23:48.979 Da jeg ringte på kontorene rundt, men ingen av dem syntes å vite noe om 01:23:48.979 --> 01:23:48.979 det. 01:23:48.979 --> 01:23:55.055 Til slutt dro jeg til utleier, som er en regnskapsfører som bor i første etasje, og 01:23:55.055 --> 01:23:59.979 Jeg spurte ham om han kunne fortelle meg hva som hadde blitt av Red-headed League. 01:23:59.979 --> 01:24:02.989 Han sa at han aldri hadde hørt om noe slikt organ. 01:24:02.989 --> 01:24:10.045 Så spurte jeg ham som Mr. Duncan Ross var. Han svarte at navnet var nytt for ham. 01:24:10.045 --> 01:24:14.899 «Vel,» sa jeg, «den gentleman på nr. 4». 01:24:14.899 --> 01:24:18.989 «Hva er rødhåret mann? '" "Ja." 01:24:18.989 --> 01:24:23.003 "Å," sa han, 'hans navn var William Morris. 01:24:23.003 --> 01:24:28.092 Han var en advokat og brukte mitt rom som en midlertidig bekvemmelighet til sin nye 01:24:28.092 --> 01:24:33.007 lokalene var klare. Han flyttet ut i går. 01:24:33.007 --> 01:24:35.379 «Hvor kan jeg finne ham? 01:24:35.379 --> 01:24:39.008 «Å, på sin nye kontorer. Han fortalte meg adressen. 01:24:39.008 --> 01:24:46.029 Ja, 17 kong Edward Street, i nærheten av St. Pauls. 01:24:46.029 --> 01:24:50.849 "Jeg begynte, Mr. Holmes, men da jeg kom til den adressen det var en manufactory av 01:24:50.849 --> 01:24:56.509 kunstig kne-caps, og ingen i det noensinne hadde hørt om verken Mr. William Morris eller 01:24:56.509 --> 01:24:59.032 Mr. Duncan Ross. " 01:24:59.032 --> 01:25:06.249 "Og hva gjorde du da?" Spurte Holmes. "Jeg dro hjem til Saxe-Coburg Square, og jeg 01:25:06.249 --> 01:25:11.006 tok rådene fra assistenten min. Men han kunne ikke hjelpe meg på noen måte. 01:25:11.006 --> 01:25:15.006 Han kunne bare si at hvis jeg ventet jeg skulle høre i posten. 01:25:15.006 --> 01:25:18.032 Men det var ikke helt god nok, Mr. Holmes. 01:25:18.032 --> 01:25:23.659 Jeg ønsket ikke å miste et slikt sted uten kamp, så, som jeg hadde hørt at du 01:25:23.659 --> 01:25:28.619 var gode nok til å gi råd til fattige folk som var i behov av det, kom jeg rett 01:25:28.619 --> 01:25:31.229 bort til deg. " 01:25:31.229 --> 01:25:36.719 "Og du gjorde veldig klokt,» sa Holmes. "Din sak er en meget bemerkelsesverdig 01:25:36.719 --> 01:25:40.099 en, og jeg skal være glad for å se på det. 01:25:40.099 --> 01:25:45.129 Fra hva du har fortalt meg tror jeg at det er mulig at alvorligere saker henge fra det 01:25:45.129 --> 01:25:51.031 enn man ved første øyekast ser ut. "" Grave nok! "sa Mr. Jabes Wilson. 01:25:51.031 --> 01:25:55.008 "Hvorfor har jeg mistet fire kilo i uken." 01:25:55.008 --> 01:26:01.409 "Så langt som du er personlig bekymret,» sa Holmes, "Jeg ser ikke at du 01:26:01.409 --> 01:26:05.009 har klagemål mot denne ekstraordinære ligaen. 01:26:05.009 --> 01:26:11.054 Tvert imot, du er, slik jeg forstår, rikere ved rundt 30 pounds, for å si ingenting av 01:26:11.054 --> 01:26:15.043 minutt kunnskap som du har fått på hvert emne som kommer under 01:26:15.043 --> 01:26:16.909 bokstaven A. 01:26:16.909 --> 01:26:21.007 Du har mistet noe av dem. "" Nei, sir. 01:26:21.007 --> 01:26:26.071 Men jeg ønsker å finne ut om dem, og hvem de er, og hva deres formål var i 01:26:26.071 --> 01:26:31.046 spille denne prank - hvis det var en prank - over meg. 01:26:31.046 --> 01:26:37.909 Det var en ganske kostbar spøk for dem, for det kostet dem to og tretti pounds. " 01:26:37.909 --> 01:26:41.099 "Vi skal forsøke å rydde opp i disse punktene for deg. 01:26:41.099 --> 01:26:44.909 Og først, ett eller to spørsmål, Mr. Wilson. 01:26:44.909 --> 01:26:49.999 Denne assistent av deg som først kalte din oppmerksomhet til annonsen - hvordan 01:26:49.999 --> 01:26:50.979 lenge hadde han vært hos dere? " 01:26:50.979 --> 01:26:57.349 "Om en måned da." "Hvordan kom han?" 01:26:57.349 --> 01:27:02.729 "Som svar på en annonse." "Var han den eneste søkeren?" 01:27:02.729 --> 01:27:04.082 "Nei, jeg hadde et dusin." 01:27:04.082 --> 01:27:09.084 "Hvorfor gjorde du plukke ham?" "Fordi han var hendig og ville komme 01:27:09.084 --> 01:27:13.093 billig. "" Ved halv lønn, faktisk. " 01:27:13.093 --> 01:27:15.879 "Ja." 01:27:15.879 --> 01:27:23.094 "Hva er som han, denne Vincent Spaulding?" "Liten, kraftig bygget, veldig rask i sin 01:27:23.094 --> 01:27:27.058 måter, ingen hår i ansiktet hans, selv om han ikke korte tretti. 01:27:27.058 --> 01:27:33.489 Har en hvit sprut av syre på pannen. " 01:27:33.489 --> 01:27:36.009 Holmes satte seg opp i stolen i stor spenning. 01:27:36.009 --> 01:27:39.859 "Jeg trodde så mye," sa han. 01:27:39.859 --> 01:27:44.409 "Har du noen gang observert at hans ører er såret for øredobber?" 01:27:44.409 --> 01:27:48.239 "Ja, sir. Han fortalte meg at en sigøyner hadde gjort det for ham 01:27:48.239 --> 01:27:50.899 da han var gutt. " 01:27:50.899 --> 01:27:55.159 "Hum" sa Holmes, synker tilbake i dype tanker. 01:27:55.159 --> 01:28:01.869 "Han er fortsatt med deg?" "Oh, yes, sir, jeg har nettopp forlatt ham". 01:28:01.869 --> 01:28:05.759 "Og har bedriften blitt ivaretatt i ditt fravær?" 01:28:05.759 --> 01:28:10.359 "Ingenting å klage over, sir. Det er aldri veldig mye å gjøre på en 01:28:10.359 --> 01:28:11.042 morgen. " 01:28:11.042 --> 01:28:15.093 "Det vil gjøre, Mr. Wilson. Jeg skal gjerne gi deg en mening 01:28:15.093 --> 01:28:19.129 på temaet i løpet av en dag eller to. 01:28:19.129 --> 01:28:26.129 I dag er lørdag, og jeg håper at innen mandag kan vi komme til en konklusjon. " 01:28:26.129 --> 01:28:31.089 "Vel, Watson,» sa Holmes da vår gjest hadde forlatt oss, "hva gjør du om 01:28:31.089 --> 01:28:32.639 det alt? " 01:28:32.639 --> 01:28:39.879 "Jeg gjør ingenting av det,» svarte jeg ærlig. "Det er en mest mystiske virksomhet." 01:28:39.879 --> 01:28:45.969 "Som regel", sier Holmes, "den mer bisarre en ting er jo mindre mystisk det viser seg å 01:28:45.969 --> 01:28:46.096 være. 01:28:46.096 --> 01:28:51.043 Det er vanlig, særpreg forbrytelser som er virkelig rart, akkurat som en 01:28:51.043 --> 01:28:55.279 vanlig ansiktet er mest vanskelig å identifisere. 01:28:55.279 --> 01:28:56.092 Men jeg må være rask over denne saken. " 01:28:56.092 --> 01:29:01.071 "Hva skal du gjøre da?" Spurte jeg. 01:29:01.071 --> 01:29:04.259 "Å røyke," svarte han. 01:29:04.259 --> 01:29:08.969 "Det er ganske en tre pipe problem, og jeg ber at du ikke vil snakke med meg i femti 01:29:08.969 --> 01:29:09.389 minutter. " 01:29:09.389 --> 01:29:16.033 Han krøllet seg opp i stolen, med sin tynne knærne trukket opp til sin hauk-liknende nese, 01:29:16.033 --> 01:29:21.629 og der han satt med øynene lukket og hans svarte krittpipe thrusting ut som 01:29:21.629 --> 01:29:24.003 regning av noen merkelig fugl. 01:29:24.003 --> 01:29:28.969 Jeg hadde kommet til den konklusjon at han hadde falt i søvn, og faktisk var nikker 01:29:28.969 --> 01:29:33.093 meg selv, da han plutselig sprang ut av stolen med gest til en mann som har 01:29:33.093 --> 01:29:37.042 gjort opp sin sjel og stakk pipe ned på peishyllen. 01:29:37.042 --> 01:29:44.229 "Sarasate spiller på St. James 'Hall i ettermiddag," han bemerket. 01:29:44.229 --> 01:29:45.081 "Hva tror du, Watson? 01:29:45.081 --> 01:29:49.021 Kan dine pasienter spare deg for et par timer? " 01:29:49.021 --> 01:29:54.079 "Jeg har ingenting å gjøre i dag. Min praksis er aldri veldig absorberende. " 01:29:54.079 --> 01:29:56.869 "Så ta på hatten din og komme. 01:29:56.869 --> 01:30:01.239 Jeg går gjennom byen først, og vi kan ha litt lunsj på veien. 01:30:01.239 --> 01:30:05.054 Jeg observerer at det er en god del tysk musikk på programmet, som er 01:30:05.054 --> 01:30:09.018 heller mer til min smak enn italiensk eller fransk. 01:30:09.018 --> 01:30:12.969 Det er innadvendte, og jeg ønsker å Introspect. 01:30:12.969 --> 01:30:15.149 Kom sammen! " 01:30:15.149 --> 01:30:19.095 Vi reiste fra Underground så langt som Aldersgate, og en kort spasertur tok oss til 01:30:19.095 --> 01:30:24.081 Saxe-Coburg Square, åstedet for entall historien som vi hadde lyttet til i 01:30:24.081 --> 01:30:26.008 morgenen. 01:30:26.008 --> 01:30:31.879 Det var trange, lille, fattigfornemme sted, der fire linjer av snusket to- 01:30:31.879 --> 01:30:37.043 etasjes murhus kikket ut i en liten raste-i kabinett, hvor en plen 01:30:37.043 --> 01:30:39.069 weedy gress og noen klumper av falmede 01:30:39.069 --> 01:30:46.149 laurbær-busker laget en hard kamp mot et røykfritt Laden og uncongenial atmosfære. 01:30:46.149 --> 01:30:51.239 Tre forgylte baller og en brun bord med "Jabes WILSON" i hvite bokstaver, på en 01:30:51.239 --> 01:30:56.083 hjørne huset, kunngjorde sted hvor våre rødhåret klient fortsatte virksomheten hans. 01:30:56.083 --> 01:31:00.619 Sherlock Holmes stoppet foran den med hodet på den ene siden og så det hele 01:31:00.619 --> 01:31:04.083 over, med øynene skinner sterkt mellom rynket lokk. 01:31:04.083 --> 01:31:10.044 Så han gikk langsomt oppover gata, og så ned igjen til hjørnet, fortsatt 01:31:10.044 --> 01:31:13.004 ser intenst på husene. 01:31:13.004 --> 01:31:18.019 Til slutt vendte han tilbake til pantelåner tallet, og etter å ha dunket kraftig på 01:31:18.019 --> 01:31:23.379 fortau med sin stokk to eller tre ganger, gikk han opp til døren og banket på. 01:31:23.379 --> 01:31:27.096 Den ble umiddelbart åpnet av en lys utseende, glattbarbert ung mann, som 01:31:27.096 --> 01:31:30.029 ba ham om å gå i. 01:31:30.029 --> 01:31:36.249 "Takk", sa Holmes, "jeg bare ønsket å spørre deg hvordan du ville gå herfra til 01:31:36.249 --> 01:31:40.499 Strand. "" Tredje høyre, fjerde venstre, "svarte 01:31:40.499 --> 01:31:44.209 assistent omgående, lukke døren. 01:31:44.209 --> 01:31:48.055 "Smart fyr, at" observerte Holmes som vi gikk bort. 01:31:48.055 --> 01:31:53.929 "Han er, i dommen min, den fjerde smarteste mann i London, og for å våge er jeg ikke sikker 01:31:53.929 --> 01:31:56.669 at han ikke har et krav å være tredje. 01:31:56.669 --> 01:32:02.749 Jeg har kjent noe av ham før. "" Åpenbart "sa jeg," Mr. Wilsons 01:32:02.749 --> 01:32:07.529 assistent teller en god del i dette mysteriet av Red-ledet League. 01:32:07.529 --> 01:32:12.239 Jeg er sikker på at du spurte deg bare for at du kan se ham. " 01:32:12.239 --> 01:32:15.449 "Ikke ham." "Hva da?" 01:32:15.449 --> 01:32:18.719 "The knærne buksene." 01:32:18.719 --> 01:32:23.061 "Og hva gjorde du?" "Hva jeg forventet å se." 01:32:23.061 --> 01:32:28.064 "Hvorfor gjorde du slå fortauet?" "Kjære doktor, er dette en tid for 01:32:28.064 --> 01:32:30.909 observasjon, ikke for diskusjon. 01:32:30.909 --> 01:32:36.709 Vi er spioner i fiendens land. Vi vet noe av Sachsen-Coburg Square. 01:32:36.709 --> 01:32:41.083 La oss nå utforske de deler som ligger bak det. " 01:32:41.083 --> 01:32:46.159 Veien som vi fant oss selv som vi vendte rundt hjørnet fra den pensjonerte 01:32:46.159 --> 01:32:51.909 Saxe-Coburg Square presentert like stor kontrast til det som foran et bilde 01:32:51.909 --> 01:32:53.083 ikke til baksiden. 01:32:53.083 --> 01:32:57.006 Det var en av de viktigste arteriene som formidles trafikken av byen til 01:32:57.006 --> 01:32:59.409 nord og vest. 01:32:59.409 --> 01:33:03.049 Veien var sperret med den enorme strømmen av handel flyter i en dobbel tidevannet 01:33:03.049 --> 01:33:08.012 innover og utover, mens stiene var svarte med haster svermen av 01:33:08.012 --> 01:33:09.083 fotgjengere. 01:33:09.083 --> 01:33:15.031 Det var vanskelig å innse da vi så på linje av fine butikker og staselige virksomhet 01:33:15.031 --> 01:33:20.061 lokaler som de virkelig abutted på den andre siden på falmet og stillestående 01:33:20.061 --> 01:33:22.063 kvadrat som vi nettopp hadde forlatt. 01:33:22.063 --> 01:33:30.001 "La meg se,» sa Holmes, står på hjørnet og skotter langs linjen, "Jeg 01:33:30.001 --> 01:33:33.083 skulle akkurat til å huske rekkefølgen av husene her. 01:33:33.083 --> 01:33:38.062 Det er en hobby av meg å ha en eksakt kjennskap til London. 01:33:38.062 --> 01:33:42.028 Det er Mortimer tallet, tobakksbutikk, den lille avisen butikk, Coburg grenen av 01:33:42.028 --> 01:33:48.001 City og Suburban Bank, Vegetarian Restaurant, og McFarlane vogn- 01:33:48.001 --> 01:33:49.054 Bygningen depot. 01:33:49.054 --> 01:33:52.032 Som bærer oss rett videre til den andre blokken. 01:33:52.032 --> 01:33:56.081 Og nå, doktor, vi har gjort vårt arbeid, så det er på tide vi hadde noen spill. 01:33:56.081 --> 01:34:01.899 En sandwich og en kopp kaffe, og deretter av til fiolin-land, hvor alt er sødme 01:34:01.899 --> 01:34:06.689 og delikatesse og harmoni, og det er ingen rødhåret kunder som plager oss med sine 01:34:06.689 --> 01:34:08.008 conundrums. " 01:34:08.008 --> 01:34:13.939 Min venn var en ivrig musiker, som selv ikke bare en meget dyktig 01:34:13.939 --> 01:34:18.032 utøver men en komponist av ingen vanlig fortjeneste. 01:34:18.032 --> 01:34:23.048 Alle ettermiddagen han satt i bodene innpakket i den mest perfekte lykke, 01:34:23.048 --> 01:34:28.929 forsiktig waving hans lange, tynne fingre i takt med musikken, mens hans forsiktig smilende 01:34:28.929 --> 01:34:31.088 ansikt og hans trege, drømmende øyne var som 01:34:31.088 --> 01:34:37.939 i motsetning til de av Holmes the sleuth-hound, Holmes den nådeløse, ivrig-vittigheter, klar 01:34:37.939 --> 01:34:43.006 overlevert kriminelle agent, som det var mulig å bli gravid. 01:34:43.006 --> 01:34:48.031 I sin entall karakter dual natur vekselvis hevdet selv, og hans 01:34:48.031 --> 01:34:53.052 ekstrem nøyaktighet og astuteness representert, som jeg har ofte tenkt, er 01:34:53.052 --> 01:34:55.399 reaksjon mot den poetiske og 01:34:55.399 --> 01:35:00.013 kontemplative stemningen som til tider predominated i ham. 01:35:00.013 --> 01:35:05.006 Sving av naturen hans tok ham fra ekstrem lathet to sluker energi, og, 01:35:05.006 --> 01:35:12.149 som jeg kjente godt, var han aldri så virkelig formidable som da, for dager på slutten, hadde han 01:35:12.149 --> 01:35:14.005 vært slapper av i lenestolen sin blant hans 01:35:14.005 --> 01:35:18.014 improvisasjoner og hans sorte bokstaver utgaver. 01:35:18.014 --> 01:35:23.159 Da var det at lysten til jage ville plutselig komme over ham, og at hans 01:35:23.159 --> 01:35:28.033 briljant resonnement makt ville stige til nivået av intuisjon, inntil de som var 01:35:28.033 --> 01:35:30.075 ukjent med hans metoder ville se 01:35:30.075 --> 01:35:36.038 skrått på ham som på en mann som kunnskap var ikke som andre dødelige. 01:35:36.038 --> 01:35:42.051 Da jeg så ham den ettermiddagen så enwrapped i musikk ved St. James Hall følte jeg 01:35:42.051 --> 01:35:49.036 at en ond tid kunne komme over dem som han hadde satt seg til å jakte ned. 01:35:49.036 --> 01:35:55.011 "Du vil hjem, ingen tvil, doktor," han bemerket da vi dukket opp. 01:35:55.011 --> 01:35:59.081 "Ja, det ville være så godt." "Og jeg har noen virksomhet å gjøre noe som vil 01:35:59.081 --> 01:36:01.039 ta noen timer. 01:36:01.039 --> 01:36:07.048 Denne virksomheten ved Coburg Square er alvorlig. "" Hvorfor seriøs? " 01:36:07.048 --> 01:36:12.689 "En betydelig kriminalitet er i kontemplasjon. Jeg har all grunn til å tro at vi 01:36:12.689 --> 01:36:15.009 skal i tid for å stoppe det. 01:36:15.009 --> 01:36:18.649 Men i dag blir lørdag kompliserer heller saker. 01:36:18.649 --> 01:36:23.005 Jeg skal ønsker din hjelp til natt. "" På hvilken tid? " 01:36:23.005 --> 01:36:25.219 "Ten vil være tidlig nok." 01:36:25.219 --> 01:36:30.189 "Jeg skal være på Baker Street på ti." "Veldig bra. 01:36:30.189 --> 01:36:35.051 Og jeg sier, doktor, kan det være noen liten fare, så vennlig sette hæren 01:36:35.051 --> 01:36:38.011 revolver i lommen. " 01:36:38.011 --> 01:36:44.709 Han viftet med hånden, snudde på hælen hans, og forsvant på et øyeblikk blant mengden. 01:36:44.709 --> 01:36:49.149 Jeg stoler på at jeg ikke er mer tett enn naboene mine, men jeg var alltid undertrykte med 01:36:49.149 --> 01:36:53.036 en følelse av min egen dumhet i min befatning med Sherlock Holmes. 01:36:53.036 --> 01:36:59.034 Her jeg hadde hørt hva han hadde hørt, hadde jeg sett hva han hadde sett, og likevel fra sin 01:36:59.034 --> 01:37:04.057 ord var det tydelig at han så klart ikke bare hva som hadde skjedd, men hva var 01:37:04.057 --> 01:37:11.083 ferd med å skje, mens for meg hele virksomheten var fortsatt forvirret og groteske. 01:37:11.083 --> 01:37:17.061 Da jeg kjørte hjem til huset mitt i Kensington jeg tenkte over det hele, fra den ekstraordinære 01:37:17.061 --> 01:37:23.169 historien om den rød-ledet kopimaskin av "Encyclopaedia" ned til besøk til Sachsen- 01:37:23.169 --> 01:37:28.439 Coburg Square, og illevarslende ord som han hadde skiltes fra meg. 01:37:28.439 --> 01:37:34.399 Hva var dette nattlige ekspedisjonen, og hvorfor bør jeg gå bevæpnet? 01:37:34.399 --> 01:37:37.008 Hvor skulle vi, og hva skulle vi gjøre? 01:37:37.008 --> 01:37:42.083 Jeg hadde hint fra Holmes at dette glatt-faced pantelåner assistent var en 01:37:42.083 --> 01:37:47.051 formidable mann - en mann som kan spille en dypt spill. 01:37:47.051 --> 01:37:53.219 Jeg prøvde å puzzle den ut, men ga det opp i fortvilelse og sette saken til side inntil 01:37:53.219 --> 01:37:57.009 kvelden skulle bringe en forklaring. 01:37:57.009 --> 01:38:01.699 Det var en kvart siste ni da jeg startet fra hjem og gjort min vei over Park, 01:38:01.699 --> 01:38:04.086 og så gjennom Oxford Street til Baker Street. 01:38:04.086 --> 01:38:09.058 To hansoms sto ved døren, og da jeg kom inn i passasjen jeg hørte lyden 01:38:09.058 --> 01:38:11.076 av stemmer ovenfra. 01:38:11.076 --> 01:38:17.074 På inn rommet hans fant jeg Holmes i animert samtale med to menn, en av 01:38:17.074 --> 01:38:23.057 som jeg anerkjent som Peter Jones, den offisielle politiet agent, mens den andre ble 01:38:23.057 --> 01:38:26.083 en lang, tynn, trist-faced mann, med en svært 01:38:26.083 --> 01:38:31.031 skinnende lue og trykkende respektable frakk. 01:38:31.031 --> 01:38:32.001 "Ha! 01:38:32.001 --> 01:38:37.081 Vårt parti er ferdig, »sa Holmes, kneppe opp sin ert jakken og tar hans 01:38:37.081 --> 01:38:42.077 tunge jakt beskjære fra stativet. "Watson, tror jeg du vet Mr. Jones, av 01:38:42.077 --> 01:38:44.037 Scotland Yard? 01:38:44.037 --> 01:38:49.649 La meg introdusere deg til Mr. Merryweather, hvem som skal være vår følgesvenn i to-natts 01:38:49.649 --> 01:38:51.169 eventyr. " 01:38:51.169 --> 01:38:56.199 "Vi er på jakt i par igjen, doktor, ser du," sa Jones i sitt følgeskader 01:38:56.199 --> 01:38:59.035 måten. "Vår venn her er en fantastisk mann for 01:38:59.035 --> 01:39:01.011 starter en jakt. 01:39:01.011 --> 01:39:06.003 Alt han ønsker er en gammel hund å hjelpe ham å gjøre å kjøre ned. " 01:39:06.003 --> 01:39:12.002 "Jeg håper en vill gås kan ikke vise seg å være slutten på jakten vår," observerte Mr. 01:39:12.002 --> 01:39:13.939 Merryweather dystert. 01:39:13.939 --> 01:39:19.001 "Du kan plassere en betydelig tillit i Mr. Holmes, sir," sa politiet agenten 01:39:19.001 --> 01:39:20.409 overlegent. 01:39:20.409 --> 01:39:26.011 "Han har sin egen lille metoder som er, hvis han vil ikke tankene mine å si det, bare en 01:39:26.011 --> 01:39:31.088 litt for teoretisk og fantastisk, men han har makings av en detektiv i ham. 01:39:31.088 --> 01:39:36.969 Det er ikke for mye å si at en eller to ganger, som i at virksomheten av Sholto 01:39:36.969 --> 01:39:41.649 mord og Agra skatten, har han vært mer nesten korrekt enn den offisielle 01:39:41.649 --> 01:39:41.949 kraft. " 01:39:41.949 --> 01:39:49.049 "Å, hvis du sier det, Mr. Jones, er det all right," sa den fremmede med ærbødighet. 01:39:49.049 --> 01:39:52.049 "Likevel, jeg bekjenner at jeg savner min gummi. 01:39:52.049 --> 01:39:56.709 Det er første lørdag kveld i sju-og-tjue år at jeg ikke har hatt min 01:39:56.709 --> 01:39:58.037 gummi. " 01:39:58.037 --> 01:40:03.003 "Jeg tror du vil finne," sier Sherlock Holmes, "at du vil spille for en høyere 01:40:03.003 --> 01:40:08.939 stake i natt enn du noensinne har gjort ennå, og at stykket vil bli mer spennende. 01:40:08.939 --> 01:40:15.909 For deg, Mr. Merryweather, vil innsatsen bli rundt 30.000 pounds, og for deg, Jones, 01:40:15.909 --> 01:40:20.199 det vil være den mannen på hvem du ønsker å legge hendene. " 01:40:20.199 --> 01:40:24.679 "John Clay, morderen, tyven, Smasher, og falskneren. 01:40:24.679 --> 01:40:29.082 He'sa ung mann, herr Merryweather, men han er i spissen for sitt yrke, og jeg 01:40:29.082 --> 01:40:34.062 ville heller ha min armbånd på ham enn på noen kriminelle i London. 01:40:34.062 --> 01:40:37.949 He'sa bemerkelsesverdig mann, er ung John Clay. 01:40:37.949 --> 01:40:43.053 Hans bestefar var en kongelig hertug, og han selv har vært å Eton og Oxford. 01:40:43.053 --> 01:40:49.035 Hjernen hans er så slu som fingrene, og selv om vi møter tegn til ham på hver sving, 01:40:49.035 --> 01:40:52.179 vi aldri vet hvor du skal finne mannen selv. 01:40:52.179 --> 01:40:56.909 Han vil knekke en barneseng i Skottland en uke, og skal samle inn penger til å bygge et barnehjem 01:40:56.909 --> 01:41:01.449 i Cornwall den neste. Jeg har vært på banen sin i mange år og har 01:41:01.449 --> 01:41:02.059 aldri sett ham ennå. " 01:41:02.059 --> 01:41:07.055 "Jeg håper at jeg kan ha gleden av å introdusere deg i natt. 01:41:07.055 --> 01:41:13.002 Jeg har hatt ett eller to små svinger også med Mr. John Clay, og jeg er enig med deg at han 01:41:13.002 --> 01:41:15.639 er i spissen for sin profesjon. 01:41:15.639 --> 01:41:19.059 Det er over ti, imidlertid, og ganske tide at vi startet. 01:41:19.059 --> 01:41:25.079 Hvis dere to vil ta det første hansom, Watson og jeg vil følge i den andre. " 01:41:25.079 --> 01:41:29.959 Sherlock Holmes var ikke veldig kommunikative under lang kjøretur og legge tilbake i 01:41:29.959 --> 01:41:33.909 cab nynner melodiene som han hadde hørt om ettermiddagen. 01:41:33.909 --> 01:41:38.079 Vi skranglet gjennom en endeløs labyrint av gass-opplyste gater før vi kom inn 01:41:38.079 --> 01:41:43.059 Farrington Street. "Vi er nær der nå," min venn 01:41:43.059 --> 01:41:44.008 bemerket. 01:41:44.008 --> 01:41:49.048 "Denne mannen Merryweather er en bank regissør, og personlig interessert i 01:41:49.048 --> 01:41:52.077 saken. Jeg trodde det så godt å ha Jones med oss 01:41:52.077 --> 01:41:53.949 også. 01:41:53.949 --> 01:41:59.199 Han er ikke en dårlig mann, men en absolutt imbesile i sitt yrke. 01:41:59.199 --> 01:42:01.449 Han har en positiv dyd. 01:42:01.449 --> 01:42:06.032 Han er like modig som en hund og så seig som en hummer om han får klørne sine 01:42:06.032 --> 01:42:12.029 på noen. Her er vi, og de venter på oss. " 01:42:12.029 --> 01:42:15.053 Vi hadde nådd den samme overfylte gjennomfartsåre hvor vi hadde funnet 01:42:15.053 --> 01:42:17.459 oss i morgen. 01:42:17.459 --> 01:42:22.929 Våre drosjer ble oppsagt, og etter veiledning av Mr. Merryweather, passerte vi 01:42:22.929 --> 01:42:27.469 nedover en smal passasje og gjennom en sidedør, som han åpnet for oss. 01:42:27.469 --> 01:42:32.038 Innenfor var det en liten korridor, som endte i en veldig massiv jernport. 01:42:32.038 --> 01:42:38.419 Dette var også åpnet, og førte ned en flytur på svingete steintrapper, avsluttet som ved 01:42:38.419 --> 01:42:40.061 en formidabel gate. 01:42:40.061 --> 01:42:45.149 Mr. Merryweather stoppet for å tenne en lykt, og deretter gjennomførte oss ned en mørk, 01:42:45.149 --> 01:42:51.031 jord-smelling passasje, og så, etter å ha åpnet en tredje dør, inn en stor hvelv eller 01:42:51.031 --> 01:42:56.055 kjeller, som ble stablet all round med kasser og massive bokser. 01:42:56.055 --> 01:43:01.419 "Du er ikke veldig sårbare ovenfra," Holmes bemerket som han holdt opp lykten 01:43:01.419 --> 01:43:03.087 og stirret på ham. 01:43:03.087 --> 01:43:08.082 "Nor nedenfra", sier Mr. Merryweather, slående hans stick på flaggene som 01:43:08.082 --> 01:43:13.949 foret gulvet. "Hvorfor, kjære meg, det høres ganske hul!" Han 01:43:13.949 --> 01:43:17.000 bemerket, så opp i overraskelse. 01:43:17.000 --> 01:43:22.159 "Jeg må virkelig be deg om å være litt mer stille," sa Holmes alvorlig. 01:43:22.159 --> 01:43:26.459 "Du har allerede fare hele suksessen vår ekspedisjon. 01:43:26.459 --> 01:43:30.054 Kan jeg beg at du ville ha den godhet å sitte ned på en av dem 01:43:30.054 --> 01:43:33.085 bokser, og ikke å forstyrre? " 01:43:33.085 --> 01:43:38.419 Den høytidelige Mr. Merryweather plassert seg på en kasse, med en svært skadet 01:43:38.419 --> 01:43:44.024 uttrykk på ansiktet hans, mens Holmes falt på kne på gulvet, og med 01:43:44.024 --> 01:43:46.939 lanterne og et forstørrelsesglass, begynte å 01:43:46.939 --> 01:43:50.062 undersøke minuttbasis sprekker mellom steinene. 01:43:50.062 --> 01:43:55.056 Et par sekunder nok til å tilfredsstille ham, for han sprang på bena igjen og satte 01:43:55.056 --> 01:43:58.023 glass i lommen. 01:43:58.023 --> 01:44:03.002 "Vi har minst en time før oss," han bemerket, "for de kan neppe ta noen 01:44:03.002 --> 01:44:06.074 trinn til gode pantelåner er trygt i seng. 01:44:06.074 --> 01:44:10.098 Da de ikke vil miste et minutt, for jo raskere de gjør sitt arbeid lengre tid 01:44:10.098 --> 01:44:13.011 de vil ha for unnslippe sine. 01:44:13.011 --> 01:44:18.098 Vi er i dag, Doctor - som uten tvil har du gjettet - i kjelleren på byen 01:44:18.098 --> 01:44:22.709 gren av en av de viktigste London bankene. 01:44:22.709 --> 01:44:27.005 Mr. Merryweather er formann i styret, og han vil forklare deg at 01:44:27.005 --> 01:44:31.419 det er grunner til at de mer vågale kriminelle of London skulle ta en 01:44:31.419 --> 01:44:34.219 betydelig interesse i denne kjelleren i dag. " 01:44:34.219 --> 01:44:40.000 "Det er vår fransk gull," hvisket direktøren. 01:44:40.000 --> 01:44:45.199 "Vi har hatt flere advarsler om at et forsøk kan gjøres på det." 01:44:45.199 --> 01:44:47.179 "Din fransk gull?" 01:44:47.179 --> 01:44:52.098 "Ja. Vi hadde anledning noen måneder siden å styrke våre ressurser og lånte for 01:44:52.098 --> 01:44:57.379 at formålet 30000 napoleonskake fra Bank of France. 01:44:57.379 --> 01:45:02.027 Det er blitt kjent at vi aldri har hatt anledning til å pakke ut penger, og at det 01:45:02.027 --> 01:45:04.919 er fremdeles ligger i kjelleren vår. 01:45:04.919 --> 01:45:09.075 Kasse hvorpå jeg sitter inneholder 2000 napoleonskake pakket mellom lag av bly 01:45:09.075 --> 01:45:10.051 folie. 01:45:10.051 --> 01:45:16.001 Våre reserve av bullion er mye større i dag enn det er vanligvis holdt i et enkelt 01:45:16.001 --> 01:45:22.005 avdelingskontor, og styret har hatt betenkeligheter på faget. " 01:45:22.005 --> 01:45:26.012 "Som ble svært godt begrunnet," observerte Holmes. 01:45:26.012 --> 01:45:29.909 "Og nå er det på tide at vi arrangerte vår lille planer. 01:45:29.909 --> 01:45:34.006 Jeg forventer at innen en time saker vil komme til et hode. 01:45:34.006 --> 01:45:40.028 I mellomtiden Mr. Merryweather, må vi sette skjermen over det mørke lanterne. " 01:45:40.028 --> 01:45:42.429 "Og sitte i mørket?" 01:45:42.429 --> 01:45:46.679 "Jeg er redd for det. Jeg hadde en kortstokk i lomma, 01:45:46.679 --> 01:45:52.011 og jeg tenkte at, som vi var en partie Carrée, kan du ha din gummi etter 01:45:52.011 --> 01:45:53.003 alle. 01:45:53.003 --> 01:45:58.008 Men jeg ser at fienden forberedelser har gått så langt at vi ikke kan risikere 01:45:58.008 --> 01:46:02.075 tilstedeværelse av et lys. Og først av alt må vi velge vår 01:46:02.075 --> 01:46:04.005 posisjoner. 01:46:04.005 --> 01:46:09.209 Disse er vågale menn, og selv om vi skal ta dem på en ulempe, kan de gjøre oss 01:46:09.209 --> 01:46:15.006 noen skade med mindre vi er forsiktige. Jeg skal stå bak denne kasse, og gjør deg 01:46:15.006 --> 01:46:17.086 skjule dere bak disse. 01:46:17.086 --> 01:46:22.399 Deretter, når jeg flash lys på dem, like i raskt. 01:46:22.399 --> 01:46:26.389 Hvis de ild, Watson, har ingen betenkeligheter om å skyte dem ned. " 01:46:26.389 --> 01:46:34.031 Jeg plasserte min revolver, cocked, på toppen av trekassen bak som jeg sammenkrøpet. 01:46:34.031 --> 01:46:39.449 Holmes skjøt gli tvers foran lykten sin og forlot oss i bek mørket - 01:46:39.449 --> 01:46:44.029 en slik absolutt mørke som jeg aldri har opplevd før. 01:46:44.029 --> 01:46:49.189 Lukten av varmt metall forble å forsikre oss at lyset var fremdeles der, klar til 01:46:49.189 --> 01:46:51.084 flash ut på et øyeblikks varsel. 01:46:51.084 --> 01:46:56.074 For meg, med mine nerver jobbet opp til en pitch av forventninger, det var noe 01:46:56.074 --> 01:47:02.409 deprimerende og kue i den plutselige tungsinn, og i den kalde klamme luften av 01:47:02.409 --> 01:47:03.649 hvelv. 01:47:03.649 --> 01:47:08.129 "De har bare ett fristed" hvisket Holmes. 01:47:08.129 --> 01:47:11.023 "Det er tilbake gjennom huset til Saxe-Coburg Square. 01:47:11.023 --> 01:47:15.083 Jeg håper at du har gjort det jeg spurte deg, Jones? " 01:47:15.083 --> 01:47:20.469 "Jeg har en inspektør og to offiserer vente ved inngangsdøren." 01:47:20.469 --> 01:47:23.001 "Da har vi stoppet alle hullene. 01:47:23.001 --> 01:47:29.052 Og nå må vi være stille og vente. "What gangen virket det! 01:47:29.052 --> 01:47:34.054 Fra sammenligne notater etterpå var det, men en time og et kvarter, men det syntes å 01:47:34.054 --> 01:47:40.006 meg at natten må ha nesten borte og morgenrøden skal bryte over oss. 01:47:40.006 --> 01:47:46.011 Mine lemmer var slitne og stive, for jeg var redd for å forandre min posisjon, men nervene var 01:47:46.011 --> 01:47:51.056 arbeidet opp til det høyeste tonehøyde av spenning, og hørselen min var så akutt at jeg kunne 01:47:51.056 --> 01:47:54.001 ikke bare høre den milde pust av min 01:47:54.001 --> 01:47:58.399 følgesvenner, men jeg kunne skille de dypere, tyngre i pusten av den voluminøse 01:47:58.399 --> 01:48:02.086 Jones fra de tynne, sukk oppmerksom på bankens direktør. 01:48:02.086 --> 01:48:07.439 Fra min posisjon kunne jeg se over saken i retning av gulvet. 01:48:07.439 --> 01:48:11.059 Plutselig mine øyne fanget glimt av et lys. 01:48:11.059 --> 01:48:15.959 Først var det, men en uhyggelig gnist på steinen fortauet. 01:48:15.959 --> 01:48:21.001 Deretter forlenget ut før det ble en gul linje, og deretter, uten noen advarsel 01:48:21.001 --> 01:48:28.062 eller lyd, virket som en flenge å åpne og en hånd dukket opp, en hvit, nesten kvinnelig hånd, 01:48:28.062 --> 01:48:33.024 som følte om i sentrum av den lille området av lys. 01:48:33.024 --> 01:48:37.889 For ett minutt eller mer hånden, med sin vred seg fingrene, stakk ut av 01:48:37.889 --> 01:48:39.012 etasje. 01:48:39.012 --> 01:48:44.026 Da var det trukket tilbake like plutselig som det dukket opp, og alt ble mørkt igjen lagre 01:48:44.026 --> 01:48:49.011 enkelt uhyggelig gnist som markerte et lite hull mellom steinene. 01:48:49.011 --> 01:48:52.469 Den forsvant imidlertid, men ble momentant. 01:48:52.469 --> 01:48:57.099 Med en rending, rivende lyd, snudde en av de brede, hvite steiner enn på sin 01:48:57.099 --> 01:49:02.053 siden og etterlot et torg, gapende hull, der streames lys av en 01:49:02.053 --> 01:49:03.081 lanterne. 01:49:03.081 --> 01:49:09.078 Over kanten der kikket et rent snitt, gutteaktig ansikt, som så sterkt om det, 01:49:09.078 --> 01:49:15.029 og deretter, med en hånd på hver side av blenderåpning, trakk seg skulder-høyt og 01:49:15.029 --> 01:49:19.058 midje-høy, inntil ett kne hvilte på kanten. 01:49:19.058 --> 01:49:23.082 I et annet øyeblikk sto han ved siden av hullet og ble hauling etter ham 01:49:23.082 --> 01:49:30.469 følgesvenn, smidige og små som seg selv, med et blekt ansikt og et sjokk av veldig rød 01:49:30.469 --> 01:49:30.062 hår. 01:49:30.062 --> 01:49:37.082 "Det er alt klart,» hvisket han. "Har du meisel og posene? 01:49:37.082 --> 01:49:42.649 Flott Scott! Hopp, Archie, hoppe, og jeg vil huske for det! " 01:49:42.649 --> 01:49:46.085 Sherlock Holmes hadde sprunget ut og beslaglagt inntrengeren i kragen. 01:49:46.085 --> 01:49:51.149 Den andre dykket ned i hullet, og jeg hørte lyden av rending klut som Jones 01:49:51.149 --> 01:49:52.959 grep på sitt skjørt. 01:49:52.959 --> 01:49:57.035 Lyset blinket på fat av en revolver, men Holmes 'jakt crop kom 01:49:57.035 --> 01:50:01.005 ned på mannens håndleddet, og pistolen klirret på steingulvet. 01:50:01.005 --> 01:50:06.129 "Det nytter ikke, John Clay,» sa Holmes blandly. 01:50:06.129 --> 01:50:11.429 "Du har ingen sjanse i det hele tatt." "Så jeg ser," den andre svarte med 01:50:11.429 --> 01:50:13.028 ytterste coolness. 01:50:13.028 --> 01:50:18.003 "Jeg liker at min kamerat er all right, selv om jeg ser at du har fått sin frakk-haler". 01:50:18.003 --> 01:50:22.149 "Det er tre menn som venter på ham ved døren,» sa Holmes. 01:50:22.149 --> 01:50:24.889 "Å, ja! 01:50:24.889 --> 01:50:27.409 Du synes å ha gjort ting veldig helt. 01:50:27.409 --> 01:50:32.439 Jeg må kompliment deg. "" Og jeg deg, "Holmes besvart. 01:50:32.439 --> 01:50:37.026 "Din rød-ledet ideen var veldig nytt og effektivt." 01:50:37.026 --> 01:50:41.035 "Du vil se vennen din igjen i dag," sa Jones. 01:50:41.035 --> 01:50:44.689 "Han er raskere til å klatre ned hull enn jeg er. 01:50:44.689 --> 01:50:47.699 Bare hold ut mens jeg fikse derbies. " 01:50:47.699 --> 01:50:52.899 "Jeg ber at du ikke vil berøre meg med skitne hender," sa vår fange som 01:50:52.899 --> 01:50:57.169 håndjern ramler på hans håndledd. "Du kan ikke være klar over at jeg har kongelig 01:50:57.169 --> 01:50:58.076 blod i mine årer. 01:50:58.076 --> 01:51:04.049 Har godhet, også når du adresserer meg alltid å si "sir" og "please." 01:51:04.049 --> 01:51:10.003 "All right," sa Jones med et blikk og en snigger. 01:51:10.003 --> 01:51:15.889 "Vel, du vil, sir, mars ovenpå, hvor vi kan få en taxi til å bære 01:51:15.889 --> 01:51:23.449 Deres Høyhet til politiet-stasjonen? "" Det er bedre, "sier John Clay rolig. 01:51:23.449 --> 01:51:27.709 Han gjorde en feiende bue til de tre av oss og gikk rolig ut i varetekt 01:51:27.709 --> 01:51:30.409 detektiven. 01:51:30.409 --> 01:51:35.969 "Really, Mr. Holmes," sier Mr. Merryweather som vi fulgte dem fra kjelleren, "jeg 01:51:35.969 --> 01:51:39.008 ikke vet hvordan banken kan takke deg eller betale deg. 01:51:39.008 --> 01:51:44.074 Det er ingen tvil om at du har oppdaget, og beseiret i den mest komplette måte 01:51:44.074 --> 01:51:49.059 en av den mest målbevisste forsøk på bankran som noensinne har kommet i mitt 01:51:49.059 --> 01:51:51.699 erfaring. " 01:51:51.699 --> 01:51:57.057 "Jeg har hatt ett eller to små score av mine egne for å bosette seg sammen med Mr. John Clay," sier 01:51:57.057 --> 01:51:57.082 Holmes. 01:51:57.082 --> 01:52:03.056 "Jeg har vært på noen små bekostning over denne saken, som jeg skal forvente at banken 01:52:03.056 --> 01:52:09.023 å refundere, men utover at jeg rikelig tilbakebetalt ved å ha hatt en opplevelse som er 01:52:09.023 --> 01:52:11.078 på mange måter unik, og ved å høre 01:52:11.078 --> 01:52:16.899 meget bemerkelsesverdig fortelling av den rød-ledet League. " 01:52:16.899 --> 01:52:21.949 "Du skjønner, Watson," forklarte han i de tidlige timer av formiddagen mens vi satt over en 01:52:21.949 --> 01:52:27.061 glass whisky og soda i Baker Street, "det var helt tydelig fra første 01:52:27.061 --> 01:52:29.077 at den eneste mulige objekt av denne 01:52:29.077 --> 01:52:33.939 snarere fantastisk virksomheten til annonsering av League, og 01:52:33.939 --> 01:52:40.005 kopiering av 'Encyclopaedia, "må være å få dette ikke over-lyse pantelåner ut av 01:52:40.005 --> 01:52:43.034 veien for et antall timer hver dag. 01:52:43.034 --> 01:52:49.005 Det var en merkelig måte å håndtere det, men egentlig ville det være vanskelig å foreslå en 01:52:49.005 --> 01:52:50.199 bedre. 01:52:50.199 --> 01:52:54.078 Metoden var ingen tvil foreslått å Clay geniale sinnet av fargen på hans 01:52:54.078 --> 01:52:56.076 medskyldig hår. 01:52:56.076 --> 01:53:01.939 De 4 pounds en uke var en lur som må trekke seg, og hva var det til dem, som var 01:53:01.939 --> 01:53:04.000 spiller for tusenvis? 01:53:04.000 --> 01:53:09.029 De satte i annonsen, har en rogue den midlertidige kontor, andre rogue 01:53:09.029 --> 01:53:14.939 oppfordrer mannen til å søke om det, og sammen klarer å sikre hans fravær 01:53:14.939 --> 01:53:16.969 hver morgen i uken. 01:53:16.969 --> 01:53:21.939 Fra den tid at jeg hørte om assistent å ha kommet for halv lønn, var det tydelig 01:53:21.939 --> 01:53:27.639 til meg at han hadde noen sterke motiv for å sikre situasjonen. " 01:53:27.639 --> 01:53:30.005 "Men hvordan kunne du gjette hva motivet var?" 01:53:30.005 --> 01:53:35.459 "Hadde det vært kvinner i huset, bør jeg ha mistenkt en ren vulgær 01:53:35.459 --> 01:53:36.008 intriger. 01:53:36.008 --> 01:53:42.006 Det var imidlertid uaktuelt. Mannens virksomhet var en liten en, og 01:53:42.006 --> 01:53:46.057 det var ingenting i hans hus som kan stå for slike detaljerte forberedelser, 01:53:46.057 --> 01:53:49.709 og slik en utgift som de var på. 01:53:49.709 --> 01:53:52.869 Det må da være noe ut av huset. 01:53:52.869 --> 01:53:54.449 Hva kunne det være? 01:53:54.449 --> 01:53:59.139 Jeg tenkte på assistentens forkjærlighet for fotografi, og hans triks forsvinnende 01:53:59.139 --> 01:54:02.002 i kjelleren. Kjelleren! 01:54:02.002 --> 01:54:04.889 Det var i slutten av denne tangled anelse. 01:54:04.889 --> 01:54:10.209 Så jeg gjorde undersøkelser i forhold til denne mystiske assistent og funnet ut at jeg måtte takle 01:54:10.209 --> 01:54:15.619 en av de kuleste og mest dristige kriminelle i London. 01:54:15.619 --> 01:54:20.669 Han gjorde noe i kjelleren - noe som tok mange timer om dagen for 01:54:20.669 --> 01:54:25.419 måneder på slutten. Hva kunne det være, en gang? 01:54:25.419 --> 01:54:30.082 Jeg kunne tenke på noe redde for at han kjører en tunnel til en annen bygning. 01:54:30.082 --> 01:54:34.699 "Så langt jeg var kommet da vi gikk for å besøke åstedet for handlingen. 01:54:34.699 --> 01:54:38.469 Jeg overrasket deg ved å slå på fortauet med stokken min. 01:54:38.469 --> 01:54:43.389 Jeg var fastslå hvorvidt kjelleren strukket ut foran eller bak. 01:54:43.389 --> 01:54:45.429 Det var ikke i front. 01:54:45.429 --> 01:54:50.036 Så jeg ringte, og som jeg håpet, assisterende svarte det. 01:54:50.036 --> 01:54:55.034 Vi har hatt noen trefninger, men vi hadde aldri sett på hverandre før. 01:54:55.034 --> 01:54:58.169 Jeg knapt så på ansiktet hans. 01:54:58.169 --> 01:55:03.003 Knærne var det jeg ønsket å se. Du må selv ha bemerket hvordan slitt, 01:55:03.003 --> 01:55:08.082 rynkete og flekkete de var. De snakket om de timer med gravende. 01:55:08.082 --> 01:55:13.011 Den eneste gjenstående punkt var hva de var gravende for. 01:55:13.011 --> 01:55:17.077 Jeg gikk rundt hjørnet, så City og Suburban Bank abutted på vår venns 01:55:17.077 --> 01:55:22.023 lokaler, og følte at jeg hadde løst mitt problem. 01:55:22.023 --> 01:55:26.055 Når du kjørte hjem etter konserten jeg tilkalt for Scotland Yard og på 01:55:26.055 --> 01:55:30.008 leder av bankens styremedlemmer, med det resultat at du har sett. " 01:55:30.008 --> 01:55:35.699 "Og hvordan kunne du fortelle at de ville gjøre sine forsøk i natt?" 01:55:35.699 --> 01:55:36.919 Jeg spurte. 01:55:36.919 --> 01:55:42.119 "Vel, da de stengte sine League kontorer som var et tegn på at de brydde seg ikke 01:55:42.119 --> 01:55:47.055 lenger om Mr. Jabes Wilson nærvær - med andre ord, at de hadde fullført 01:55:47.055 --> 01:55:48.075 sin tunnel. 01:55:48.075 --> 01:55:53.084 Men det var viktig at de bør bruke den snart, så det kan bli oppdaget, eller 01:55:53.084 --> 01:55:56.008 bullion kan bli fjernet. 01:55:56.008 --> 01:56:00.719 Lørdag ville passe dem bedre enn noen annen dag, ettersom det ville gi dem to dager 01:56:00.719 --> 01:56:05.199 for unnslippe sine. For alle disse grunner jeg forventet dem til 01:56:05.199 --> 01:56:07.053 kommer i natt. " 01:56:07.053 --> 01:56:13.055 "Du begrunnet det ut vakkert," utbrøt jeg i oppriktig beundring. 01:56:13.055 --> 01:56:17.029 "Det er så langt en kjede, og likevel hver link ringer sant." 01:56:17.029 --> 01:56:24.036 "Det reddet meg fra ennui," svarte han, gjesping. 01:56:24.036 --> 01:56:28.129 "Alas! Jeg har allerede føler det nærmer seg over meg. 01:56:28.129 --> 01:56:34.000 Mitt liv er brukt i en lang forsøk på å flykte fra commonplaces av eksistens. 01:56:34.000 --> 01:56:40.052 Disse små problemer hjelpe meg å gjøre det. "" Og du er en velgjører av rase, " 01:56:40.052 --> 01:56:42.029 sa I. 01:56:42.029 --> 01:56:47.001 Han trakk på skuldrene. "Vel, kanskje, tross alt, er det noen 01:56:47.001 --> 01:56:53.007 lite bruk, "han bemerket. «L'homme c'est rien - l'oeuvre c'est tout" 01:56:53.007 --> 01:57:02.001 som Gustave Flaubert skrev George Sand. " 01:57:02.001 --> 99:59:59.999 >