[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:09.85,0:00:12.64,Default,,0000,0000,0000,,Quando acabei a escola comercial, Dialogue: 0,0:00:12.76,0:00:16.27,Default,,0000,0000,0000,,eu estava programada\Npara vender detergentes Dialogue: 0,0:00:16.38,0:00:19.06,Default,,0000,0000,0000,,mas depressa larguei isso, Dialogue: 0,0:00:19.26,0:00:23.35,Default,,0000,0000,0000,,porque o que eu queria\Nera ser útil à sociedade, Dialogue: 0,0:00:23.64,0:00:25.94,Default,,0000,0000,0000,,acompanhá-la nas suas mudanças. Dialogue: 0,0:00:26.38,0:00:29.40,Default,,0000,0000,0000,,Assim, optei por entrar em... Dialogue: 0,0:00:29.90,0:00:32.56,Default,,0000,0000,0000,,(Sintonia dos caminhos-de-ferro franceses) Dialogue: 0,0:00:33.50,0:00:36.43,Default,,0000,0000,0000,,Todos os meus colegas\Nme disseram que eu estava maluca. Dialogue: 0,0:00:37.42,0:00:41.05,Default,,0000,0000,0000,,Mas, na verdade, há 24 anos\Nque estou nesta empresa. Dialogue: 0,0:00:41.27,0:00:43.03,Default,,0000,0000,0000,,Sou uma das suas dirigentes Dialogue: 0,0:00:43.06,0:00:47.34,Default,,0000,0000,0000,,e dirijo um território onde trabalham\Ncerca de 3000 pessoas. Dialogue: 0,0:00:48.25,0:00:51.83,Default,,0000,0000,0000,,Há pouco mais de um ano,\Neu estava à janela do meu gabinete, Dialogue: 0,0:00:51.90,0:00:55.36,Default,,0000,0000,0000,,a olhar para as vias férreas\Ne não havia nenhum comboio Dialogue: 0,0:00:55.41,0:01:00.09,Default,,0000,0000,0000,,mas, ao lado, na estrada,\Nos automóveis apinhavam-se. Dialogue: 0,0:01:01.00,0:01:06.18,Default,,0000,0000,0000,,Pensei: "Chegou a altura\Nde pôr as linhas a mexer". Dialogue: 0,0:01:07.51,0:01:09.83,Default,,0000,0000,0000,,É por isso que estou aqui hoje. Dialogue: 0,0:01:10.33,0:01:13.56,Default,,0000,0000,0000,,É por nossa causa, é por vossa causa. Dialogue: 0,0:01:14.88,0:01:18.39,Default,,0000,0000,0000,,Para chegar aqui hoje, à la Rochelle, Dialogue: 0,0:01:18.42,0:01:20.50,Default,,0000,0000,0000,,tive de vir no meu carro Dialogue: 0,0:01:21.49,0:01:25.01,Default,,0000,0000,0000,,porque não há comboio\Nque chegue antes das 11 horas. Dialogue: 0,0:01:25.08,0:01:27.21,Default,,0000,0000,0000,,Claro, haverá aqui quem diga: Dialogue: 0,0:01:27.27,0:01:31.21,Default,,0000,0000,0000,,"Então, espertinha, só tens\Nque aumentar um, Dialogue: 0,0:01:31.51,0:01:33.36,Default,,0000,0000,0000,,"já que tens esse poder". Dialogue: 0,0:01:33.42,0:01:35.84,Default,,0000,0000,0000,,Pois, mas, infelizmente, Dialogue: 0,0:01:35.88,0:01:38.75,Default,,0000,0000,0000,,não basta aumentar um comboio\Npara que ele se encha Dialogue: 0,0:01:38.77,0:01:44.13,Default,,0000,0000,0000,,e, se ele não encher,\Nvai custar-nos caro, a todos nós, Dialogue: 0,0:01:44.36,0:01:48.96,Default,,0000,0000,0000,,e, sobretudo, não cumprirá\Na sua função social. Dialogue: 0,0:01:49.60,0:01:53.75,Default,,0000,0000,0000,,Portanto, na verdade, não pude escolher\No meu meio de transporte. Dialogue: 0,0:01:54.16,0:01:57.87,Default,,0000,0000,0000,,Tive de optar por um meio\Nde transporte poluente. Dialogue: 0,0:01:57.98,0:02:01.38,Default,,0000,0000,0000,,Porque, claro, o meu carro não é elétrico. Dialogue: 0,0:02:01.52,0:02:04.12,Default,,0000,0000,0000,,E, mesmo que fosse, Dialogue: 0,0:02:04.16,0:02:07.56,Default,,0000,0000,0000,,não teria autonomia Dialogue: 0,0:02:07.58,0:02:10.10,Default,,0000,0000,0000,,para fazer a viagem duma só vez. Dialogue: 0,0:02:10.22,0:02:12.91,Default,,0000,0000,0000,,Eu seria obrigada a parar\Npara o recarregar Dialogue: 0,0:02:12.93,0:02:15.66,Default,,0000,0000,0000,,e chegaria atrasada ao nosso encontro. Dialogue: 0,0:02:15.68,0:02:18.24,Default,,0000,0000,0000,,Porque não tenho possibilidade de pagar Dialogue: 0,0:02:18.26,0:02:22.40,Default,,0000,0000,0000,,o único carro com uma grande autonomia,\Nque começa por um T. Dialogue: 0,0:02:24.25,0:02:26.19,Default,,0000,0000,0000,,Mas o pior de tudo, Dialogue: 0,0:02:26.29,0:02:31.51,Default,,0000,0000,0000,,é que eu sei que, se não mudar\Na minha forma de viajar, Dialogue: 0,0:02:31.57,0:02:35.86,Default,,0000,0000,0000,,dentro de 100 anos\N— é já amanhã, não é? Dialogue: 0,0:02:35.93,0:02:40.66,Default,,0000,0000,0000,,Para os mais velhos nesta sala,\Né a geração dos vossos netos, Dialogue: 0,0:02:40.73,0:02:43.01,Default,,0000,0000,0000,,mas já vi crianças na sala. Dialogue: 0,0:02:43.14,0:02:50.03,Default,,0000,0000,0000,,Serão os vossos filhos que verão\Nla Rochelle debaixo de água. Dialogue: 0,0:02:50.99,0:02:53.58,Default,,0000,0000,0000,,Todos nós teremos sido os responsáveis, Dialogue: 0,0:02:53.62,0:03:00.63,Default,,0000,0000,0000,,porque os nossos transportes representam\N32% das emissões de CO2 em França. Dialogue: 0,0:03:03.01,0:03:09.65,Default,,0000,0000,0000,,Mas, dentro de 100 anos, mover-nos-emos\Nmais ou menos do que hoje? Dialogue: 0,0:03:10.25,0:03:11.82,Default,,0000,0000,0000,,Porque, afinal de contas, Dialogue: 0,0:03:11.84,0:03:14.69,Default,,0000,0000,0000,,há representações 3D,\Nhá óculos virtuais, Dialogue: 0,0:03:14.70,0:03:18.17,Default,,0000,0000,0000,,temos teleconferências,\Nvideoconferências, temos o Skype. Dialogue: 0,0:03:18.28,0:03:21.65,Default,,0000,0000,0000,,Então? Não precisamos de nos deslocarmos! Dialogue: 0,0:03:22.03,0:03:25.26,Default,,0000,0000,0000,,Na verdade, não é assim Dialogue: 0,0:03:25.49,0:03:29.66,Default,,0000,0000,0000,,porque há uma regra simples,\Ndesde a invenção do telégrafo: Dialogue: 0,0:03:29.91,0:03:32.76,Default,,0000,0000,0000,,quanto mais comunicamos,\Nmais viajamos. Dialogue: 0,0:03:33.27,0:03:36.23,Default,,0000,0000,0000,,No início do século XX, todos os dias, Dialogue: 0,0:03:36.31,0:03:41.08,Default,,0000,0000,0000,,percorríamos 125 000 vezes\Na volta ao planeta. Dialogue: 0,0:03:41.52,0:03:45.69,Default,,0000,0000,0000,,Hoje, é mais de 4 milhões de vezes Dialogue: 0,0:03:45.70,0:03:48.36,Default,,0000,0000,0000,,que damos a volta à Terra,\Ntodos os dias. Dialogue: 0,0:03:48.50,0:03:50.33,Default,,0000,0000,0000,,Numa ordem de grandeza, Dialogue: 0,0:03:50.36,0:03:55.47,Default,,0000,0000,0000,,é mais de 1000 vezes a distância \Nentre a Terra e o Sol. Dialogue: 0,0:03:55.99,0:03:59.26,Default,,0000,0000,0000,,Portanto, com o aumento\Ndas telecomunicações, Dialogue: 0,0:03:59.26,0:04:02.58,Default,,0000,0000,0000,,vamos continuar a viajar cada vez mais Dialogue: 0,0:04:02.62,0:04:06.69,Default,,0000,0000,0000,,e, obrigatoriamente, vamos enfrentar\Nvários problemas. Dialogue: 0,0:04:06.81,0:04:12.73,Default,,0000,0000,0000,,O primeiro, já vimos, é a poluição,\Ne o segundo são os custos. Dialogue: 0,0:04:13.49,0:04:15.49,Default,,0000,0000,0000,,O que é que vocês diriam\Nse, um dia, Dialogue: 0,0:04:15.52,0:04:19.77,Default,,0000,0000,0000,,tivessem de escolher\Nentre comer e deslocar-se, Dialogue: 0,0:04:19.81,0:04:23.15,Default,,0000,0000,0000,,porque o vosso orçamento\Nnão dava para tudo? Dialogue: 0,0:04:23.73,0:04:25.89,Default,,0000,0000,0000,,E o terceiro será o tempo Dialogue: 0,0:04:25.90,0:04:27.76,Default,,0000,0000,0000,,porque, se viajamos mais, Dialogue: 0,0:04:27.77,0:04:30.95,Default,,0000,0000,0000,,como não perder tempo nos transportes? Dialogue: 0,0:04:32.02,0:04:36.50,Default,,0000,0000,0000,,Mas, felizmente, os transportes\Nestão em vias de evoluir Dialogue: 0,0:04:36.59,0:04:41.00,Default,,0000,0000,0000,,e, devo dizer, sobre rodas,\Nou quase, é uma forma de falar. Dialogue: 0,0:04:41.49,0:04:44.27,Default,,0000,0000,0000,,É, por exemplo, o caso\Ndo projeto Hyperloop Dialogue: 0,0:04:44.31,0:04:47.05,Default,,0000,0000,0000,,que está prestes a tornar-se realidade. Dialogue: 0,0:04:47.25,0:04:50.51,Default,,0000,0000,0000,,Em 2016, em San Francisco,\Ndevia ser testado Dialogue: 0,0:04:50.55,0:04:56.31,Default,,0000,0000,0000,,um comboio, circulando a 1200 km/hora, Dialogue: 0,0:04:56.62,0:05:01.31,Default,,0000,0000,0000,,num tubo sem ar. Dialogue: 0,0:05:02.50,0:05:05.22,Default,,0000,0000,0000,,Super, uma verdadeira proeza tecnológica. Dialogue: 0,0:05:05.27,0:05:08.79,Default,,0000,0000,0000,,O digno filho do TGV,\Nmas muito mais rápido. Dialogue: 0,0:05:10.27,0:05:12.40,Default,,0000,0000,0000,,Mas vocês já devem ter perguntado: Dialogue: 0,0:05:12.44,0:05:17.02,Default,,0000,0000,0000,,Porque é que já se inventou o TGV\Nhá mais de 30 anos Dialogue: 0,0:05:17.02,0:05:19.06,Default,,0000,0000,0000,,e ainda não existe em todo o planeta, Dialogue: 0,0:05:19.07,0:05:21.20,Default,,0000,0000,0000,,se nos faz ganhar tempo? Dialogue: 0,0:05:22.73,0:05:25.27,Default,,0000,0000,0000,,É porque somos maus vendedores. Dialogue: 0,0:05:25.37,0:05:27.89,Default,,0000,0000,0000,,É simplesmente por questões de custos, Dialogue: 0,0:05:27.92,0:05:33.08,Default,,0000,0000,0000,,os custos de novas infraestruturas\Nque representam milhares de milhões. Dialogue: 0,0:05:33.42,0:05:39.11,Default,,0000,0000,0000,,O projeto Hyperloop também\Nirá enfrentar esse travão estrutural Dialogue: 0,0:05:39.27,0:05:40.86,Default,,0000,0000,0000,,que, sem dúvida, vai bloquear Dialogue: 0,0:05:40.89,0:05:43.85,Default,,0000,0000,0000,,o seu desenvolvimento\Na uma grande escala, e rapidamente. Dialogue: 0,0:05:43.89,0:05:48.55,Default,,0000,0000,0000,,Mais ainda, o projeto atual só permite\Ntransportar 800 passageiros por hora. Dialogue: 0,0:05:48.75,0:05:51.88,Default,,0000,0000,0000,,Globalmente, é a capacidade de um TGV. Dialogue: 0,0:05:51.96,0:05:56.57,Default,,0000,0000,0000,,Assim, para satisfazer\No aumento do tráfego, Dialogue: 0,0:05:56.65,0:05:59.11,Default,,0000,0000,0000,,vai ser um pouco à justa. Dialogue: 0,0:05:59.49,0:06:03.65,Default,,0000,0000,0000,,Mas então, para os transportes individuais Dialogue: 0,0:06:03.98,0:06:07.81,Default,,0000,0000,0000,,há os carros elétricos e sabemos\Nque a autonomia deles vai aumentar. Dialogue: 0,0:06:07.86,0:06:14.23,Default,,0000,0000,0000,,Melhor ainda, os carros a hidrogénio,\Ncom mais de 1000 km de autonomia. Dialogue: 0,0:06:14.74,0:06:18.26,Default,,0000,0000,0000,,Em 2025, fala-se das primeiras\Ncomercializações. Dialogue: 0,0:06:18.42,0:06:21.02,Default,,0000,0000,0000,,Esses carros, vão ser\Nde condução autónoma. Dialogue: 0,0:06:21.04,0:06:23.92,Default,,0000,0000,0000,,Cá está, já temos uma solução. Dialogue: 0,0:06:24.93,0:06:29.46,Default,,0000,0000,0000,,Bom, não é bem assim\Npela seguinte razão: Dialogue: 0,0:06:29.99,0:06:31.56,Default,,0000,0000,0000,,o espaço. Dialogue: 0,0:06:32.04,0:06:35.92,Default,,0000,0000,0000,,Este é o espaço que ocupam\N200 passageiros em veículos. Dialogue: 0,0:06:35.96,0:06:39.76,Default,,0000,0000,0000,,Em média, um carro\Ntem 1,2 passageiros a bordo. Dialogue: 0,0:06:39.90,0:06:42.26,Default,,0000,0000,0000,,Se os metermos num autocarro,\Ndá isto. Dialogue: 0,0:06:42.52,0:06:44.36,Default,,0000,0000,0000,,E em comboios. Dialogue: 0,0:06:44.36,0:06:47.76,Default,,0000,0000,0000,,É eficaz. não é? para poder acompanhar\No aumento dos transportes. Dialogue: 0,0:06:48.00,0:06:50.38,Default,,0000,0000,0000,,Sim, o aumento da nossa mobilidade Dialogue: 0,0:06:50.42,0:06:54.38,Default,,0000,0000,0000,,passará, sem dúvida, sobretudo,\Npelos transportes em comum. Dialogue: 0,0:06:54.60,0:06:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Mas as simples roturas tecnológicas\Nnão são suficientes Dialogue: 0,0:06:59.00,0:07:02.82,Default,,0000,0000,0000,,para fazer face aos três problemas\Nque citei há bocado, Dialogue: 0,0:07:02.89,0:07:05.33,Default,,0000,0000,0000,,por uma simples razão: Dialogue: 0,0:07:06.24,0:07:12.52,Default,,0000,0000,0000,,não foi melhorando a vela\Nque se inventou a eletricidade. Dialogue: 0,0:07:17.26,0:07:21.76,Default,,0000,0000,0000,,Então, como é que podemos pensar\Nnesses meios do futuro, Dialogue: 0,0:07:21.84,0:07:26.50,Default,,0000,0000,0000,,com o que temos, dado que não teremos\Ngrande capacidade de investimento? Dialogue: 0,0:07:26.96,0:07:30.75,Default,,0000,0000,0000,,Isso vai exigir-nos, sem dúvida,\Nnão uma ficção científica, Dialogue: 0,0:07:30.75,0:07:32.33,Default,,0000,0000,0000,,mas sonhar. Dialogue: 0,0:07:32.38,0:07:36.91,Default,,0000,0000,0000,,Porque, em cada sonho,\Nhá uma parte da realidade. Dialogue: 0,0:07:37.05,0:07:40.77,Default,,0000,0000,0000,,E também um pouco de abertura de espírito. Dialogue: 0,0:07:40.83,0:07:45.25,Default,,0000,0000,0000,,Porque, se eu vos tivesse dito,\Nhá 20 anos, Dialogue: 0,0:07:45.32,0:07:49.51,Default,,0000,0000,0000,,que vocês teriam hoje,\Nno bolso, um canal hi-fi, Dialogue: 0,0:07:49.62,0:07:53.64,Default,,0000,0000,0000,,a Enciclopédia Universal,\Numa máquina fotográfica, Dialogue: 0,0:07:53.68,0:07:56.88,Default,,0000,0000,0000,,uma lanterna de bolso, porque não? Dialogue: 0,0:07:56.96,0:07:58.92,Default,,0000,0000,0000,,O que é que me teriam dito? Dialogue: 0,0:07:59.20,0:08:04.62,Default,,0000,0000,0000,,No entanto, é o que muitos de nós temos,\Né o Smartphone. Dialogue: 0,0:08:07.30,0:08:12.02,Default,,0000,0000,0000,,Sim, há muito interesse\Nem aproximar coisas Dialogue: 0,0:08:12.04,0:08:15.09,Default,,0000,0000,0000,,que, até hoje, estavam separadas. Dialogue: 0,0:08:15.46,0:08:19.76,Default,,0000,0000,0000,,Eu proponho-vos que, tal como foi feito\Npara o Smartphone, Dialogue: 0,0:08:19.90,0:08:24.56,Default,,0000,0000,0000,,se faça o mesmo para os transportes,\Na Smartmobilidade. Dialogue: 0,0:08:24.72,0:08:29.22,Default,,0000,0000,0000,,O que é? O melhor dos transportes guiados, Dialogue: 0,0:08:29.26,0:08:32.51,Default,,0000,0000,0000,,o melhor do automóvel, Dialogue: 0,0:08:32.58,0:08:35.35,Default,,0000,0000,0000,,e o melhor dos transportes em comum. Dialogue: 0,0:08:35.64,0:08:39.14,Default,,0000,0000,0000,,Eu sei, isso deve\Nparecer-vos um pouco confuso Dialogue: 0,0:08:39.25,0:08:41.43,Default,,0000,0000,0000,,mas, como gostamos muito de acrónimos, Dialogue: 0,0:08:41.48,0:08:45.31,Default,,0000,0000,0000,,depois do TGV, proponho\Nque lhe chamemos TAC Dialogue: 0,0:08:45.52,0:08:48.71,Default,,0000,0000,0000,,e que observemos, em imagens, Dialogue: 0,0:08:48.76,0:08:52.48,Default,,0000,0000,0000,,o que isso poderá representar\Npara cada um de nós. Dialogue: 0,0:08:53.24,0:08:54.75,Default,,0000,0000,0000,,(Vídeo) Dialogue: 0,0:08:59.25,0:09:00.93,Default,,0000,0000,0000,,Imaginemos Antoine. Dialogue: 0,0:09:00.99,0:09:04.40,Default,,0000,0000,0000,,Ele mora na cidade e pretende\Nfazer um fim de semana no campo. Dialogue: 0,0:09:05.64,0:09:08.17,Default,,0000,0000,0000,,Encomenda um TAC no Smartphone. Dialogue: 0,0:09:09.25,0:09:13.57,Default,,0000,0000,0000,,Antoine não vai à paragem do TAC,\Né o TAC que vai ter com Antoine. Dialogue: 0,0:09:15.49,0:09:18.99,Default,,0000,0000,0000,,Com as suas malas, embarca\Ne encontra outros passageiros Dialogue: 0,0:09:18.99,0:09:20.75,Default,,0000,0000,0000,,que seguem na mesma direção, Dialogue: 0,0:09:20.75,0:09:24.08,Default,,0000,0000,0000,,mas não vão todos para o mesmo destino. Dialogue: 0,0:09:26.70,0:09:29.50,Default,,0000,0000,0000,,O TAC é um veículo autónomo elétrico, Dialogue: 0,0:09:29.51,0:09:32.90,Default,,0000,0000,0000,,que pode andar tanto na estrada,\Ncomo sobre carris. Dialogue: 0,0:09:33.18,0:09:36.80,Default,,0000,0000,0000,,Para entrar nas estradas,\Nserve-se das passagens de nível. Dialogue: 0,0:09:38.74,0:09:41.52,Default,,0000,0000,0000,,Quando está sobre carris,\Nrecarrega-se. Dialogue: 0,0:09:43.31,0:09:45.16,Default,,0000,0000,0000,,O TAC pode modificar o seu percurso Dialogue: 0,0:09:45.17,0:09:48.84,Default,,0000,0000,0000,,em função de engarrafamentos\Ndas vias férreas ou rodoviárias. Dialogue: 0,0:09:49.50,0:09:52.53,Default,,0000,0000,0000,,Os passageiros mudam de TAC\Nonde quiserem. Dialogue: 0,0:09:52.65,0:09:55.77,Default,,0000,0000,0000,,Deixa de haver necessidade\Nde gares de TAC para TAC. Dialogue: 0,0:09:57.76,0:10:00.79,Default,,0000,0000,0000,,Antoine aproveitou bem\No seu tempo a bordo, Dialogue: 0,0:10:00.79,0:10:03.75,Default,,0000,0000,0000,,agora o TAC deixa-o à porta\Nda sua casa de campo, Dialogue: 0,0:10:03.75,0:10:05.74,Default,,0000,0000,0000,,mas o TAC não descansa. Dialogue: 0,0:10:05.87,0:10:08.92,Default,,0000,0000,0000,,O TAC está sempre em movimento. Dialogue: 0,0:10:23.21,0:10:26.23,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:10:29.75,0:10:32.50,Default,,0000,0000,0000,,Obrigada. Ainda bem\Nque isto vos agrada, Dialogue: 0,0:10:32.50,0:10:33.98,Default,,0000,0000,0000,,mas é preciso dizer Dialogue: 0,0:10:33.98,0:10:36.71,Default,,0000,0000,0000,,que, tecnologicamente,\Nainda não chegámos lá. Dialogue: 0,0:10:36.77,0:10:40.01,Default,,0000,0000,0000,,No entanto, não é muito difícil, Dialogue: 0,0:10:40.08,0:10:43.51,Default,,0000,0000,0000,,porque já existem\Ntodos os tijolos tecnológicos, Dialogue: 0,0:10:43.51,0:10:48.36,Default,,0000,0000,0000,,só precisamos de os juntar\Npara construirmos o TAC. Dialogue: 0,0:10:48.50,0:10:53.49,Default,,0000,0000,0000,,Por exemplo, em França,\Nhá mais de 15 000 passagens de nível Dialogue: 0,0:10:53.58,0:10:56.40,Default,,0000,0000,0000,,que são hoje locais\Nmuito sujeitos a acidentes Dialogue: 0,0:10:56.48,0:10:59.51,Default,,0000,0000,0000,,e que, amanhã, podem vir a ser\Nlocais de cruzamento, Dialogue: 0,0:10:59.53,0:11:04.24,Default,,0000,0000,0000,,outras tantas portas de entrada e saída\Nentre as diversas redes. Dialogue: 0,0:11:04.45,0:11:09.52,Default,,0000,0000,0000,,Também existem sistemas\Nque permitem regular a distância Dialogue: 0,0:11:09.62,0:11:12.07,Default,,0000,0000,0000,,entre dois objetos móveis em movimento Dialogue: 0,0:11:12.12,0:11:14.84,Default,,0000,0000,0000,,e que permitirão, por exemplo,\Nque, numa mesma rede, Dialogue: 0,0:11:14.88,0:11:18.01,Default,,0000,0000,0000,,coabitem comboios e TAC. Dialogue: 0,0:11:18.11,0:11:23.28,Default,,0000,0000,0000,,Tecnologicamente,\No que precisamos de fazer Dialogue: 0,0:11:23.33,0:11:26.63,Default,,0000,0000,0000,,é reinventar a roda. Dialogue: 0,0:11:27.60,0:11:29.82,Default,,0000,0000,0000,,Não sei se repararam, Dialogue: 0,0:11:29.89,0:11:33.65,Default,,0000,0000,0000,,em cada grande evolução\Nem matéria de transportes, Dialogue: 0,0:11:33.72,0:11:37.25,Default,,0000,0000,0000,,foi inventada uma nova roda, Dialogue: 0,0:11:37.35,0:11:41.17,Default,,0000,0000,0000,,de pedra, ou de madeira,\Nde aço ou de pneumático. Dialogue: 0,0:11:41.28,0:11:46.41,Default,,0000,0000,0000,,É altura de inventar a roda\Ndo século XXI. Dialogue: 0,0:11:46.52,0:11:51.29,Default,,0000,0000,0000,,Poderá demorar 10 anos,\Nmas é perfeitamente realizável. Dialogue: 0,0:11:51.93,0:11:57.24,Default,,0000,0000,0000,,Na verdade, o que mais precisaremos\Nde mudar, somos nós mesmos Dialogue: 0,0:11:57.62,0:12:03.56,Default,,0000,0000,0000,,porque adoramos o nosso\Nmeio de transporte individual. Dialogue: 0,0:12:04.47,0:12:09.03,Default,,0000,0000,0000,,É de certo modo o nosso direito\Nde ir onde queremos, Dialogue: 0,0:12:09.13,0:12:11.76,Default,,0000,0000,0000,,quando queremos, como queremos. Dialogue: 0,0:12:11.76,0:12:13.86,Default,,0000,0000,0000,,Trata-se da nossa liberdade. Dialogue: 0,0:12:14.03,0:12:16.48,Default,,0000,0000,0000,,Por exemplo, não vamos querer ir de TAC Dialogue: 0,0:12:16.51,0:12:19.50,Default,,0000,0000,0000,,ao nosso local preferido\Npara apanhar cogumelos. Dialogue: 0,0:12:19.55,0:12:22.51,Default,,0000,0000,0000,,Tranquilizem-se, amanhã\Ntambém não irão de TAC Dialogue: 0,0:12:22.54,0:12:25.90,Default,,0000,0000,0000,,porque, para que estes transportes\Nem comum sejam eficazes, Dialogue: 0,0:12:25.94,0:12:27.66,Default,,0000,0000,0000,,é preciso um fluxo mínimo, Dialogue: 0,0:12:27.68,0:12:30.37,Default,,0000,0000,0000,,mesmo que as pessoas\Nnão vão todas para o mesmo destino. Dialogue: 0,0:12:30.37,0:12:31.73,Default,,0000,0000,0000,,Se, com o TAC, Dialogue: 0,0:12:31.76,0:12:35.16,Default,,0000,0000,0000,,podemos descer dos transportes em comum\Npara fluxos mais reduzidos, Dialogue: 0,0:12:35.24,0:12:37.12,Default,,0000,0000,0000,,até ao local dos vossos cogumelos, Dialogue: 0,0:12:37.16,0:12:40.16,Default,,0000,0000,0000,,o que, segundo espero,\Nnão é conhecido de toda a gente, Dialogue: 0,0:12:40.22,0:12:43.95,Default,,0000,0000,0000,,o veículo individual\Nserá sempre o mais eficaz. Dialogue: 0,0:12:45.91,0:12:48.66,Default,,0000,0000,0000,,Aquilo que vos proponho Dialogue: 0,0:12:48.70,0:12:51.45,Default,,0000,0000,0000,,é que reinventemos \Nos transportes em comum. Dialogue: 0,0:12:51.49,0:12:55.56,Default,,0000,0000,0000,,Transportes em comum que se adaptem\Na vocês, aos vossos horários, Dialogue: 0,0:12:55.57,0:12:57.37,Default,,0000,0000,0000,,porque, todos os dias, Dialogue: 0,0:12:57.41,0:13:00.64,Default,,0000,0000,0000,,vocês não fecham a porta\Nde vossa casa, à mesma hora. Dialogue: 0,0:13:00.70,0:13:04.37,Default,,0000,0000,0000,,Transportes que vão buscar-vos\Nonde quer que vocês estejam Dialogue: 0,0:13:04.39,0:13:06.44,Default,,0000,0000,0000,,e é, sem dúvida, nessa condição Dialogue: 0,0:13:06.45,0:13:09.12,Default,,0000,0000,0000,,que será possível\Nque os transportes em comum, Dialogue: 0,0:13:09.16,0:13:13.59,Default,,0000,0000,0000,,que representam hoje\Napenas 15% da nossa mobilidade, Dialogue: 0,0:13:13.60,0:13:20.63,Default,,0000,0000,0000,,passem para 30% em 2030\Ne, porque não sonhar? a 50%, em 2050. Dialogue: 0,0:13:22.100,0:13:25.51,Default,,0000,0000,0000,,Hoje, o TAC é um sonho. Dialogue: 0,0:13:25.69,0:13:27.47,Default,,0000,0000,0000,,Há outros que também sonham. Dialogue: 0,0:13:27.50,0:13:29.09,Default,,0000,0000,0000,,A Escola Politécnica de Lausanne Dialogue: 0,0:13:29.11,0:13:32.03,Default,,0000,0000,0000,,sonha com um avião\Nque se transforma em comboio. Dialogue: 0,0:13:32.09,0:13:34.47,Default,,0000,0000,0000,,Eu sinto-me orgulhosa por dizer Dialogue: 0,0:13:34.51,0:13:37.26,Default,,0000,0000,0000,,que, em 2016, vamos avançar nesta ideia. Dialogue: 0,0:13:37.35,0:13:39.55,Default,,0000,0000,0000,,E isso começa hoje. Dialogue: 0,0:13:39.74,0:13:42.83,Default,,0000,0000,0000,,Vamos convidar-vos a que venham\Nconstruir connosco Dialogue: 0,0:13:42.86,0:13:45.41,Default,,0000,0000,0000,,o vosso transporte TAC do futuro, Dialogue: 0,0:13:45.46,0:13:48.43,Default,,0000,0000,0000,,que responde às vossas necessidades,\Nàs vossas exigências, Dialogue: 0,0:13:48.46,0:13:50.03,Default,,0000,0000,0000,,em matéria de mobilidade. Dialogue: 0,0:13:50.06,0:13:55.42,Default,,0000,0000,0000,,No Facebook, encontrarão a ligação\Npara o Twitter de TEDxLaRochelle. Dialogue: 0,0:13:56.05,0:14:00.06,Default,,0000,0000,0000,,Isso permitir-nos-á trabalhar em conjunto. Dialogue: 0,0:14:00.22,0:14:03.52,Default,,0000,0000,0000,,Não há limites para a vossa imaginação, Dialogue: 0,0:14:04.40,0:14:07.98,Default,,0000,0000,0000,,temos necessidade de vocês\Npara construir este novo mundo Dialogue: 0,0:14:08.03,0:14:11.77,Default,,0000,0000,0000,,mais flexível, mais respeitoso do ambiente Dialogue: 0,0:14:11.79,0:14:15.49,Default,,0000,0000,0000,,que responda também ao vosso orçamento. Dialogue: 0,0:14:15.61,0:14:18.18,Default,,0000,0000,0000,,E há uma coisa que queria dizer-vos: Dialogue: 0,0:14:18.89,0:14:23.84,Default,,0000,0000,0000,,"Tack", em polaco, quer dizer "sim" Dialogue: 0,0:14:24.74,0:14:31.07,Default,,0000,0000,0000,,e "tack", em sueco e em dinamarquês,\Nquer dizer "obrigada". Dialogue: 0,0:14:31.86,0:14:36.47,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos)