1 00:00:00,990 --> 00:00:02,440 Всем привет. 2 00:00:02,440 --> 00:00:04,430 Воспитание в моей семье дает вам 3 00:00:04,430 --> 00:00:06,483 некоторое представление об истории. 4 00:00:06,483 --> 00:00:08,180 Я просто последний в линии, 5 00:00:08,180 --> 00:00:11,160 которую можно проследить из поколения в поколение. 6 00:00:11,160 --> 00:00:14,201 Этот дуб находится недалеко от Виндзорского замка, 7 00:00:14,201 --> 00:00:18,180 который уже более 900 лет является домом для моей семьи. 8 00:00:18,180 --> 00:00:20,450 Здесь проживали 39 монархов. 9 00:00:20,450 --> 00:00:23,910 Мне нравится это красивое окружение. 10 00:00:23,910 --> 00:00:26,550 Я сам гулял здесь много раз, 11 00:00:26,550 --> 00:00:30,270 и меня всегда удивляет, что некоторые из посаженных здесь 12 00:00:30,270 --> 00:00:34,453 деревьев, живых организмов, зависящих от почвы, дождя и 13 00:00:34,453 --> 00:00:36,962 солнечного света, были здесь, когда закладывали первые 14 00:00:36,962 --> 00:00:38,880 камни Виндзорского замка. 15 00:00:38,880 --> 00:00:43,327 Таким образом, возраст некоторых дубов здесь составляет 16 00:00:43,327 --> 00:00:46,562 почти 1000 лет. Эти деревья проросли во время правления. 17 00:00:46,562 --> 00:00:49,210 Вильгельма Завоевателя в 1066 году 18 00:00:49,210 --> 00:00:51,543 из такого простого желудя. 19 00:00:53,167 --> 00:00:55,567 К тому времени, когда здесь жил Генрих VIII, 20 00:00:55,567 --> 00:00:59,356 они превратились в зрелых впечатляющих гигантов. 21 00:00:59,356 --> 00:01:02,800 И что удивительно, некоторые из тех самых деревьев 22 00:01:02,800 --> 00:01:05,360 до сих пор сохранились здесь. 23 00:01:05,360 --> 00:01:07,920 Они немного корявые и выдолбленные, 24 00:01:07,920 --> 00:01:09,703 но все еще живы. 25 00:01:11,500 --> 00:01:13,450 Пока эти дубы росли, 26 00:01:13,450 --> 00:01:16,472 на нашей планете прожили свою жизнь 27 00:01:16,472 --> 00:01:19,538 около 35 миллиардов человек. 28 00:01:19,538 --> 00:01:22,480 Это 35 миллиардов воплощений надежды, 29 00:01:22,480 --> 00:01:24,923 любви, страха и мечтаний. 30 00:01:26,004 --> 00:01:30,240 За это время человечество изобрело авиаперелеты, 31 00:01:30,240 --> 00:01:32,820 вакцины и компьютеры. 32 00:01:32,820 --> 00:01:35,600 Мы исследовали каждую часть земного шара, 33 00:01:35,600 --> 00:01:37,639 секвенировали геном человека 34 00:01:37,639 --> 00:01:39,899 и даже покинули атмосферу Земли. 35 00:01:41,040 --> 00:01:44,350 Скорость наших инноваций была невероятной, 36 00:01:44,350 --> 00:01:47,703 но не меньше, чем ускорение нашего воздействия. 37 00:01:48,805 --> 00:01:53,260 За время жизни моей бабушки, последние 90 лет или 38 00:01:53,260 --> 00:01:57,280 около того, наши удары усилились так быстро, что наш климат, 39 00:01:57,280 --> 00:02:01,460 океаны, воздух, природа и все, что от них зависит, 40 00:02:01,460 --> 00:02:03,640 оказались в опасности. 41 00:02:03,640 --> 00:02:06,680 Этот дуб стоит здесь веками, 42 00:02:06,680 --> 00:02:09,563 но никогда не видел такого десятилетия. 43 00:02:10,800 --> 00:02:14,533 Мы начинаем это новое десятилетие, зная, что это самый 44 00:02:14,533 --> 00:02:16,940 важный период в истории. 45 00:02:16,940 --> 00:02:19,323 Наука неопровержима. 46 00:02:19,323 --> 00:02:22,324 Если мы не будем действовать в это десятилетие, 47 00:02:22,324 --> 00:02:25,470 ущерб, который мы нанесли, будет необратимым. 48 00:02:25,470 --> 00:02:29,356 И последствия почувствовали не только будущие поколения, 49 00:02:29,356 --> 00:02:32,160 но и все мы, живущие сегодня. 50 00:02:32,160 --> 00:02:34,810 Причем не все одинаково 51 00:02:34,810 --> 00:02:36,710 почувствуют этот урон. 52 00:02:36,710 --> 00:02:38,193 Он самый уязвимый. 53 00:02:38,193 --> 00:02:40,442 Те, у кого меньше всего ресурсов, 54 00:02:40,442 --> 00:02:43,883 и те, кто меньше всего сделал для изменения климата, 55 00:02:43,883 --> 00:02:46,340 пострадают больше всего. 56 00:02:46,340 --> 00:02:48,680 Эти суровые факты ужасают. 57 00:02:48,680 --> 00:02:53,550 Как мы можем надеяться исправить такие огромные неразрешимые 58 00:02:53,550 --> 00:02:58,018 проблемы? Это может показаться ошеломляющим, но это 59 00:02:58,018 --> 00:03:01,489 возможно. Люди обладают необычайной способностью 60 00:03:01,489 --> 00:03:04,124 ставить цели и стремиться к их достижению. 61 00:03:04,124 --> 00:03:07,773 Меня давно вдохновляла миссия президента Джона Ф. Кеннеди 62 00:03:07,773 --> 00:03:11,500 в 1961 году - отправить человека на Луну за десять лет. 63 00:03:11,500 --> 00:03:13,642 Он назвал это «Лунный выстрел». 64 00:03:13,642 --> 00:03:15,230 Это казалось безумием. 65 00:03:15,230 --> 00:03:17,797 Мы только что запустили первый спутник. 66 00:03:17,797 --> 00:03:21,930 Посадить человека на Луну быстро казалось невозможным. 67 00:03:21,930 --> 00:03:25,710 Но в этом простом вызове было так много всего. 68 00:03:25,710 --> 00:03:28,775 Он назвал это целью организовать и измерить 69 00:03:28,775 --> 00:03:31,692 лучшие из наших энергий и навыков. 70 00:03:31,692 --> 00:03:34,720 Сделав этот гигантский скачок для человечества, 71 00:03:34,720 --> 00:03:37,970 команда Moonshot объединила миллионы людей 72 00:03:37,970 --> 00:03:39,360 по всему миру. 73 00:03:39,360 --> 00:03:43,970 Это сумасшедшее стремление не было таким уж сумасшедшим. 74 00:03:43,970 --> 00:03:47,664 Попутно это помогло изобрести дыхательное оборудование, 75 00:03:47,664 --> 00:03:51,550 сканеры компьютерной томографии и солнечные панели. 76 00:03:51,550 --> 00:03:55,180 Но сейчас, а не Moonshot этого десятилетия, 77 00:03:55,180 --> 00:03:56,883 нам нужны Earthshot. 78 00:03:57,820 --> 00:04:01,410 Мы должны использовать тот же дух человеческой 79 00:04:01,410 --> 00:04:05,160 изобретательности и целеустремленности и обратить его с 80 00:04:05,160 --> 00:04:07,975 лазерной четкостью и безотлагательностью для решения самой 81 00:04:07,975 --> 00:04:10,091 насущной проблемы, с которой мы когда-либо сталкивались, - 82 00:04:10,091 --> 00:04:12,140 восстановления нашей планеты. 83 00:04:12,140 --> 00:04:14,713 Общие цели для нашего поколения ясны. 84 00:04:15,570 --> 00:04:19,650 Вместе мы должны защищать и восстанавливать природу, 85 00:04:19,650 --> 00:04:23,730 очищать наш воздух, оживлять наши океаны, 86 00:04:23,730 --> 00:04:27,423 строить мир без отходов и исправлять наш климат. 87 00:04:28,440 --> 00:04:31,763 Но все это надо стремиться сделать за десятилетие. 88 00:04:33,270 --> 00:04:35,486 Если мы достигнем этих целей, 89 00:04:35,486 --> 00:04:37,960 к 2030 году наша жизнь не станет хуже, 90 00:04:37,960 --> 00:04:41,610 и нам не придется жертвовать всем, что нам нравится. 91 00:04:41,610 --> 00:04:44,766 Вместо этого наш образ жизни станет здоровее, 92 00:04:44,766 --> 00:04:48,156 чище, умнее и лучше для всех нас. 93 00:04:49,440 --> 00:04:52,210 Глобальный ответ на пандемию COVID-19 94 00:04:52,210 --> 00:04:55,770 и средства, направляемые на восстановление экономики, 95 00:04:55,770 --> 00:04:58,665 демонстрируют, как многого можно достичь, 96 00:04:58,665 --> 00:05:01,443 если те, кто наделен властью, объединятся 97 00:05:01,443 --> 00:05:03,650 и решат действовать. 98 00:05:03,650 --> 00:05:07,860 Мы за ночь построили больницы, перепрофилировали фабрики, 99 00:05:07,860 --> 00:05:10,850 вложили миллиарды в поиски вакцины 100 00:05:10,850 --> 00:05:12,840 и лучшего лечения. 101 00:05:12,840 --> 00:05:15,432 И нас вдохновляли герои, появляющиеся 102 00:05:15,432 --> 00:05:17,998 в каждом сообществе по всему миру. 103 00:05:19,130 --> 00:05:23,033 Молодые люди больше не верят, что перемены - это слишком 104 00:05:23,033 --> 00:05:26,692 сложно. Они стали свидетелями того, как мир перевернулся 105 00:05:26,692 --> 00:05:29,550 с ног на голову. Они считают, что климатический кризис 106 00:05:29,550 --> 00:05:31,832 и угроза нашему биоразнообразию 107 00:05:31,832 --> 00:05:35,240 заслуживают нашего полного внимания и амбиций. 108 00:05:35,240 --> 00:05:36,348 И они правы. 109 00:05:37,373 --> 00:05:41,510 Итак, настало время каждому из нас проявить лидерство. 110 00:05:41,510 --> 00:05:44,804 Независимо от того, являетесь ли вы фермером в США, 111 00:05:44,804 --> 00:05:47,921 владельцем технологий в Китае, политиком в Кении, 112 00:05:47,921 --> 00:05:51,210 банкиром в Великобритании, рыбаком на Мальдивах, 113 00:05:51,210 --> 00:05:55,263 лидером сообщества в Бразилии или студентом в Индии. 114 00:05:56,230 --> 00:05:59,275 У каждого из нас есть своя роль в использовании 115 00:05:59,275 --> 00:06:02,190 тех возможностей, которые у нас есть. 116 00:06:02,190 --> 00:06:04,992 Я стремлюсь использовать свое уникальное положение, 117 00:06:04,992 --> 00:06:07,810 чтобы помогать ставить эти цели Earthshot 118 00:06:07,810 --> 00:06:11,400 и вознаграждать людей во всех слоях общества 119 00:06:11,400 --> 00:06:13,250 и во всех частях мира, 120 00:06:13,250 --> 00:06:17,020 которые вносят свой вклад в их достижение. 121 00:06:17,020 --> 00:06:20,175 Некоторых людей побуждает действовать кризис, 122 00:06:20,175 --> 00:06:23,540 но у многих стимул к действию возникает 123 00:06:23,540 --> 00:06:26,888 только тогда, когда они верят, что изменения возможны. 124 00:06:26,888 --> 00:06:29,900 Что это не проигранное дело. 125 00:06:29,900 --> 00:06:32,992 Если люди действительно верят, что эти проблемы, 126 00:06:32,992 --> 00:06:35,503 эти «Земные снимки» возможны, 127 00:06:35,503 --> 00:06:39,610 просто представьте весь потенциал, который мы раскроем. 128 00:06:39,610 --> 00:06:43,285 Я полон решимости начать и завершить это десятилетие 129 00:06:43,285 --> 00:06:44,640 как оптимист. 130 00:06:44,640 --> 00:06:48,144 Хотя наше поколение представляет собой всего лишь миг 131 00:06:48,144 --> 00:06:51,030 в жизни этих великолепных дубов, 132 00:06:51,030 --> 00:06:55,040 у нас есть сила и потенциал, чтобы гарантировать, что они 133 00:06:55,040 --> 00:06:57,690 и все живое на Земле 134 00:06:57,690 --> 00:07:00,433 процветают еще тысячу лет и больше. 135 00:07:00,433 --> 00:07:03,923 Но только если мы сейчас высвободим величайшие таланты 136 00:07:03,923 --> 00:07:07,380 нашего поколения для восстановления нашей планеты. 137 00:07:07,380 --> 00:07:10,670 У нас нет выбора, кроме как добиться успеха. 138 00:07:10,670 --> 00:07:11,503 Спасибо.