WEBVTT 00:00:01.000 --> 00:00:11.000 (Müzik) NOTE Paragraph 00:00:43.000 --> 00:00:46.000 (Sanskritçe) 00:00:50.000 --> 00:00:52.000 Bu ana tanrıça için söylenen, 00:00:52.000 --> 00:00:55.000 Hindistan'da çoğumuzun çocukken öğrendiği bir kasidedir. 00:00:58.000 --> 00:01:00.000 Ben bunu dört yaşındayken 00:01:00.000 --> 00:01:03.000 çok küçükken öğrendim. 00:01:05.000 --> 00:01:08.000 O yıl annem beni dansla tanıştırdı. 00:01:08.000 --> 00:01:10.000 Ve böylece 00:01:10.000 --> 00:01:13.000 benim klasik dansla randevum başlamış oldu. 00:01:13.000 --> 00:01:16.000 O günden sonra - kırk yıldır - 00:01:17.000 --> 00:01:19.000 alandaki en iyilerle çalışmaktayım, 00:01:19.000 --> 00:01:21.000 dünyanın her yerinde sahne alıyorum, 00:01:21.000 --> 00:01:24.000 yediden yetmişe herkese eğitim veriyorum, 00:01:24.000 --> 00:01:26.000 üretiyorum, işbirliği yapıyorum, 00:01:26.000 --> 00:01:28.000 kareografize ediyorum, 00:01:28.000 --> 00:01:30.000 ve yetenek, başarı ve ödülden 00:01:30.000 --> 00:01:33.000 zengin bir duvar halısı dokuyorum. 00:01:34.000 --> 00:01:37.000 En gurur verici ödülüm 2007 yılındaydı, 00:01:37.000 --> 00:01:39.000 sanata katkılarımdan dolayı, bu ülkenin 00:01:39.000 --> 00:01:41.000 dördüncü en büyük sivil ödülü Padmashri'yi 00:01:41.000 --> 00:01:43.000 aldığım zamandı. NOTE Paragraph 00:01:43.000 --> 00:01:46.000 (Alkış) NOTE Paragraph 00:01:47.000 --> 00:01:50.000 Fakat hiçbirşey, hiçbirşey beni 00:01:50.000 --> 00:01:53.000 2008'in 1 Temmuz'unda duyacağım 00:01:53.000 --> 00:01:56.000 şeye hazırlamadı. 00:01:56.000 --> 00:01:59.000 "Karsinom" kelimesini duydum. 00:01:59.000 --> 00:02:02.000 Evet, göğüs kanseri. 00:02:02.000 --> 00:02:05.000 Dilim tutulmuş bir şekilde doktorumun ofisinde otururken, 00:02:07.000 --> 00:02:09.000 diğer kelimeleri duydum, 00:02:09.000 --> 00:02:12.000 "kanser", "evre", "derece". 00:02:12.000 --> 00:02:14.000 O ana kadar, cancer 00:02:14.000 --> 00:02:16.000 arkadaşımın burcuydu, 00:02:16.000 --> 00:02:19.000 evre dansımı sahnelediğim yer, 00:02:19.000 --> 00:02:22.000 ve derece okulda aldığım notlardı. 00:02:24.000 --> 00:02:26.000 O gün farkettim ki, 00:02:26.000 --> 00:02:29.000 hiç hoşlanmadığım, davetsiz 00:02:29.000 --> 00:02:32.000 yeni bir hayat arkadaşım vardı artık. 00:02:32.000 --> 00:02:34.000 Bir dansçı olarak, 00:02:34.000 --> 00:02:37.000 Dokuz rasayı ya da navarasaları biliyorum. 00:02:37.000 --> 00:02:39.000 öfke, cesaret, 00:02:39.000 --> 00:02:41.000 nefret, neşe 00:02:41.000 --> 00:02:43.000 ve korku. 00:02:43.000 --> 00:02:45.000 Korkuyu bildiğimi sanıyordum. 00:02:45.000 --> 00:02:48.000 O gün, korkunun ne demek olduğunu öğrendim. NOTE Paragraph 00:02:49.000 --> 00:02:52.000 Tüm bunlar çok fazlaydı, 00:02:52.000 --> 00:02:54.000 ve kontrolümü kaybederek, 00:02:54.000 --> 00:02:56.000 gözyaşlarına boğuldum, 00:02:56.000 --> 00:02:59.000 ve canım eşim Jayant' a sordum. 00:02:59.000 --> 00:03:02.000 Dedim ki, " Bu mu? Bu yolun sonu mu? 00:03:02.000 --> 00:03:05.000 Dansımın sonu mu?" 00:03:05.000 --> 00:03:08.000 Ve o, pozitif ruhlu insan, 00:03:08.000 --> 00:03:11.000 dedi ki, "Hayır, bu sadece bir ara, 00:03:11.000 --> 00:03:13.000 tedavi süresince verilecek bir ara, 00:03:13.000 --> 00:03:16.000 ve yeniden en iyi yaptığın şeyi yapacaksın." NOTE Paragraph 00:03:17.000 --> 00:03:19.000 Sonra farkettim ki, 00:03:19.000 --> 00:03:22.000 tüm hayatımı kontrol ettiğimi düşünen ben 00:03:22.000 --> 00:03:25.000 sadece üç şeyi kontrol etmişim: 00:03:25.000 --> 00:03:28.000 Düşüncelerim, zihnim -- 00:03:28.000 --> 00:03:30.000 bu düşüncelerin yarattığı resimler -- 00:03:30.000 --> 00:03:33.000 ve bunlardan türetilen eylemler. 00:03:33.000 --> 00:03:35.000 Böylece burada 00:03:35.000 --> 00:03:37.000 bir duygular 00:03:37.000 --> 00:03:39.000 ve depresyon ve daha başka şeyler girdabında, 00:03:39.000 --> 00:03:42.000 durumun vehametiyle, 00:03:42.000 --> 00:03:45.000 şifa, sağlık ve mutluluk olan bir yere gitmeyi dileyerek çırpınıyordum. 00:03:46.000 --> 00:03:48.000 Bulunduğum yerden 00:03:48.000 --> 00:03:50.000 olmak istediğim yere gitmek istiyordum, 00:03:50.000 --> 00:03:53.000 birşeye ihtiyacım olduğu için. 00:03:53.000 --> 00:03:56.000 Beni tüm bunların içinden çekip çıkarak birşeye ihtiyacım vardı. 00:03:56.000 --> 00:03:58.000 Böylece gözyaşlarımı sildim, 00:03:58.000 --> 00:04:01.000 ve tüm dünyaya ilan ettim.. 00:04:01.000 --> 00:04:04.000 Dedim ki, "Kanser hayatımda sadece bir sayfa, 00:04:04.000 --> 00:04:07.000 ve bu sayfanın hayatımın geri kalanını mahvetmesine izin vermeyeceğim." NOTE Paragraph 00:04:08.000 --> 00:04:10.000 Ve yine tüm dünyaya 00:04:10.000 --> 00:04:12.000 bu hastalığı yeneceğimi, 00:04:12.000 --> 00:04:14.000 ve onun beni yenmesine izin vermeyeceğimi ilan ettim. 00:04:14.000 --> 00:04:16.000 Fakat olduğum yerden 00:04:16.000 --> 00:04:18.000 olmak istediğim yere gitmek için, 00:04:18.000 --> 00:04:20.000 bir şeye ihtiyacım vardı. 00:04:20.000 --> 00:04:22.000 bir dayanak noktası, bir imge, 00:04:22.000 --> 00:04:24.000 bir çivi, 00:04:24.000 --> 00:04:26.000 bu süreci sabitlemek için, 00:04:26.000 --> 00:04:29.000 oradan gidebileyim diye. 00:04:29.000 --> 00:04:32.000 Ve onu dansımda buldum, 00:04:33.000 --> 00:04:35.000 dansım, gücüm, enerjim, tutkum, 00:04:35.000 --> 00:04:37.000 yaşama nedenim. 00:04:38.000 --> 00:04:40.000 Fakat kolay değildi. 00:04:40.000 --> 00:04:43.000 İnanın bana, kesinlikle hiç kolay değildi. 00:04:43.000 --> 00:04:45.000 Üç gün içinde 00:04:45.000 --> 00:04:47.000 güzelliğiniz tamamen gidip de 00:04:47.000 --> 00:04:50.000 kel olduğunuzda nasıl neşeli kalabilirsiniz? 00:04:50.000 --> 00:04:53.000 Vücudunuz 00:04:53.000 --> 00:04:56.000 kemoterapiyle harap olurken, 00:04:56.000 --> 00:04:59.000 benim gibi üç saat dans edebilen biri için basit bir merdivene tırmanmak ayak tırnaklarınıza 00:04:59.000 --> 00:05:02.000 işkence yapılması gibi acı veriyorsa, nasıl ümitsizliğe kapılmazsınız? 00:05:04.000 --> 00:05:06.000 Tüm bu acı ve ızdırapla 00:05:06.000 --> 00:05:09.000 duygularınıza nasıl yenik düşmezsiniz? 00:05:09.000 --> 00:05:12.000 Tüm yapmak istediğim kıvrılıp ağlamaktı. 00:05:12.000 --> 00:05:14.000 Fakat gözyaşı ve korkunun 00:05:14.000 --> 00:05:17.000 sahip olmadığım seçenekler olduğunu söyledim kendi kendime. NOTE Paragraph 00:05:17.000 --> 00:05:20.000 Böylece kendimi dans stüdyoma sürükleyecektim, 00:05:20.000 --> 00:05:23.000 vücudumu, zihnimi ve ruhumu, hergün dans stüdyoma götürecektim, 00:05:23.000 --> 00:05:25.000 ve dört yaşındayken öğrendiğim herşeyi 00:05:25.000 --> 00:05:27.000 yeniden öğrenecektim, 00:05:27.000 --> 00:05:30.000 yeniden çalıştım, yeniden öğrendim, yeniden gruplandırdım. 00:05:30.000 --> 00:05:33.000 Dayanılamayacak kadar acı vericiydi, fakat yaptım. 00:05:33.000 --> 00:05:35.000 Zor. 00:05:36.000 --> 00:05:39.000 Mudralarıma, 00:05:39.000 --> 00:05:41.000 dansımdaki imgelere, 00:05:41.000 --> 00:05:43.000 dansın kendi şiirselliği, ve metaforu 00:05:43.000 --> 00:05:45.000 ve felsefesine odaklandım. 00:05:45.000 --> 00:05:47.000 Ve yavaş yavaş, 00:05:47.000 --> 00:05:50.000 zihnimdeki o acınası durumdan uzaklaştım. NOTE Paragraph 00:05:51.000 --> 00:05:53.000 Fakat başka bir şeye ihtiyacım vardı. 00:05:53.000 --> 00:05:56.000 O ekstra yolu alabilmek için birşeye ihtiyacım vardı. 00:05:56.000 --> 00:05:58.000 Ve onu 00:05:58.000 --> 00:06:01.000 dört yaşındayken annemden öğrendiğim metaforda buldum. 00:06:01.000 --> 00:06:04.000 Durga'nın Mahishasura Mardhini 00:06:04.000 --> 00:06:06.000 metaforu. 00:06:06.000 --> 00:06:09.000 Durga, ana tanrıça, korkusuz varlık, 00:06:09.000 --> 00:06:12.000 Hindu tanrılarının panteonu tarafından yaratılan. 00:06:12.000 --> 00:06:15.000 Durga, görkemli, şaşalı, güzel, 00:06:16.000 --> 00:06:18.000 18 kolu ile 00:06:18.000 --> 00:06:20.000 savaşmaya hazır, 00:06:20.000 --> 00:06:23.000 aslanının üzerinde 00:06:23.000 --> 00:06:26.000 Mahishaur'u yok etmek için, savaş alanında. 00:06:27.000 --> 00:06:29.000 Durga, 00:06:29.000 --> 00:06:31.000 feminen enerjinin, 00:06:31.000 --> 00:06:33.000 yada shakti (eneri)nin sembolü. 00:06:33.000 --> 00:06:35.000 Durga, korkusuz varlık. 00:06:35.000 --> 00:06:37.000 Durga imgesini 00:06:37.000 --> 00:06:39.000 ve onun her özelliğini, her ayrıntıyı 00:06:39.000 --> 00:06:41.000 kendi özüm gibi benimsedim. NOTE Paragraph 00:06:41.000 --> 00:06:44.000 Bir efsanenin sembolojisi 00:06:44.000 --> 00:06:47.000 ve çalışmalarımın tutkusuyla güçlendirerek, 00:06:47.000 --> 00:06:50.000 dansıma laser-sharp odağı getirdim. 00:06:50.000 --> 00:06:52.000 Öyle bir laser-sharp odaklanması ki, 00:06:52.000 --> 00:06:55.000 ameliyattan birkaç hafta sonra dans ettim. 00:06:55.000 --> 00:06:58.000 Kemo ve radyasyon seansları arasında dans ettim, 00:06:58.000 --> 00:07:01.000 her ne kadar onkoloji doktorum bunun fazla olduğunu söylediyse de. 00:07:01.000 --> 00:07:03.000 Kemo ve radyasyon seansları arasında dans ettim, 00:07:03.000 --> 00:07:05.000 ve seansları 00:07:05.000 --> 00:07:08.000 benim dans gösteri programıma uydurması için ikna ettim. 00:07:10.000 --> 00:07:12.000 Yaptığım şey 00:07:12.000 --> 00:07:14.000 kanseri görmezden gelmekti, 00:07:14.000 --> 00:07:17.000 ve dansıma odaklanmak. 00:07:18.000 --> 00:07:21.000 Evet, kanser hayatımın sadece bir sayfası oldu. NOTE Paragraph 00:07:23.000 --> 00:07:25.000 Benim hikayem 00:07:25.000 --> 00:07:27.000 yenilgilerin, 00:07:27.000 --> 00:07:29.000 engellerin ve hayatın yüklediği mücadelenin 00:07:29.000 --> 00:07:31.000 üstesinden gelme hikayesi. 00:07:31.000 --> 00:07:34.000 Benim hikayem düşüncenin gücü. 00:07:34.000 --> 00:07:37.000 Benim hikayem seçimin gücü. 00:07:37.000 --> 00:07:39.000 Odaklanmanın gücü. 00:07:39.000 --> 00:07:42.000 Kendimizi 00:07:42.000 --> 00:07:45.000 bize hayat veren, 00:07:45.000 --> 00:07:47.000 harekete geçiren şeylerin odağına götürmenin gücü, 00:07:47.000 --> 00:07:50.000 kanseri bile önemsiz hale getiren şeyler. 00:07:50.000 --> 00:07:52.000 Benim hikayem bir metaforun gücü. 00:07:52.000 --> 00:07:54.000 İmgenin gücü. 00:07:54.000 --> 00:07:56.000 Benim imgem Durga'ydı, 00:07:56.000 --> 00:07:59.000 Durga korkusuz varlık. 00:07:59.000 --> 00:08:01.000 Ona aynı zamanda Simhanandini de denirdi, 00:08:01.000 --> 00:08:03.000 aslanı süren kişi. NOTE Paragraph 00:08:05.000 --> 00:08:07.000 Mücadele ederken, 00:08:07.000 --> 00:08:09.000 kendi iç gücümü,, 00:08:09.000 --> 00:08:11.000 kendi iç direcimi kullandım, 00:08:11.000 --> 00:08:14.000 hangi medikasyonun tedavi sağlayacağı 00:08:14.000 --> 00:08:16.000 ve tedaviye devam edeceğinin bilincinde 00:08:16.000 --> 00:08:18.000 kanserin savaş alanına doğru girerken, 00:08:18.000 --> 00:08:21.000 rogue hücrelerime harekete geçmelerini söyledim. 00:08:23.000 --> 00:08:26.000 Kanserden kurtulan biri olarak değil, 00:08:26.000 --> 00:08:28.000 kanseri fetheden biri olarak tanınmak istiyorum. NOTE Paragraph 00:08:28.000 --> 00:08:30.000 Sizlere "Simhanandi" adlı eserden 00:08:30.000 --> 00:08:33.000 bir alıntı sunacağım. NOTE Paragraph 00:08:33.000 --> 00:08:36.000 (Alkış) NOTE Paragraph 00:08:36.000 --> 00:08:45.000 (Müzik) NOTE Paragraph 00:15:09.000 --> 00:15:44.000 (Alkış)