WEBVTT 00:00:01.261 --> 00:00:03.677 Açıkça konuşmak zor iştir. 00:00:04.588 --> 00:00:09.507 Bu sözün ne demek istediğini bir ay önce 00:00:09.531 --> 00:00:12.434 eşim ve ben yeni ebeveyn olduğumuzda anladım. 00:00:13.113 --> 00:00:14.791 İnanılmaz bir andı. 00:00:14.815 --> 00:00:17.000 Neşe verici ve sevindiriciydi 00:00:17.024 --> 00:00:20.345 ama ayrıca korkutucuydu. 00:00:20.369 --> 00:00:24.571 Ve bu, hastaneden eve döndüğümüzde daha da korkutucu oldu 00:00:24.595 --> 00:00:26.056 ve küçük oğlumuzun 00:00:26.080 --> 00:00:30.169 emerek yeterli besin alıp almadığı konusunda emin değildik. 00:00:30.616 --> 00:00:33.943 Ve çocuk doktorumuzu aramak istedik 00:00:33.967 --> 00:00:36.542 fakat kötü bir ilk intiba bırakmak veya 00:00:36.566 --> 00:00:39.030 deli, nevrotik ebeveyn imajı vermek istemedik. 00:00:39.054 --> 00:00:40.701 Yani endişeliydik. 00:00:40.725 --> 00:00:42.107 Ve bekledik. 00:00:42.131 --> 00:00:44.426 Ertesi gün doktorun ofisine gittiğimizde 00:00:44.450 --> 00:00:48.704 eşim bebeğimize hemen mama verdi çünkü oldukça susuz kalmıştı. 00:00:49.312 --> 00:00:50.746 Çocuğumuz iyiydi 00:00:50.770 --> 00:00:53.726 ve doktorumuz daima onu arayabileceğimizi söyledi. 00:00:54.106 --> 00:00:55.632 Fakat o anda, 00:00:55.656 --> 00:00:58.290 açıkça konuşmalıydım, ama yapmadım. NOTE Paragraph 00:00:58.943 --> 00:01:02.238 Fakat bazen yapmamamız gerekirken açıkça konuşuyoruz 00:01:02.262 --> 00:01:06.188 ve bunu 10 yıl önce ikiz kardeşimi hayal kırıklığına uğrattığımda öğrendim. 00:01:06.579 --> 00:01:09.221 İkiz kardeşim belgesel yapımcısı 00:01:09.245 --> 00:01:10.775 ve ilk filmlerinden birinde 00:01:10.799 --> 00:01:13.414 bir dağıtım şirketinden teklif aldı. 00:01:13.438 --> 00:01:14.776 Heyecanlıydı 00:01:14.800 --> 00:01:17.467 ve teklifi kabul edecek gibiydi. 00:01:17.491 --> 00:01:19.584 Bir pazarlık araştırmacısı olarak 00:01:19.608 --> 00:01:22.561 karşı bir teklif yapmasında ısrar ettim 00:01:22.585 --> 00:01:25.815 ve en iyisini hazırlamasına yardım ettim. 00:01:25.839 --> 00:01:27.520 Ve mükemmeldi -- 00:01:27.544 --> 00:01:29.548 mükemmel aşağılayıcıydı. 00:01:30.423 --> 00:01:32.136 Şirket o kadar gücenmişti ki, 00:01:32.160 --> 00:01:34.209 resmen tekliflerini geri çektiler 00:01:34.233 --> 00:01:36.450 ve kardeşimin eli boş kaldı. NOTE Paragraph 00:01:36.474 --> 00:01:40.334 Dünyanın dört bir yanında insanlara açıkça konuşma ikilemini sordum: 00:01:40.358 --> 00:01:42.192 Ne zaman kendilerini savunabileceklerini, 00:01:42.216 --> 00:01:43.930 ne zaman çıkarlarını zorlayabileceklerini, 00:01:43.954 --> 00:01:46.149 ne zaman fikirlerini ifade edebildiklerini, 00:01:46.173 --> 00:01:48.384 ne zaman hırslı bir istekte bulunabildiklerini. NOTE Paragraph 00:01:48.887 --> 00:01:53.120 Hikâyeler çeşit çeşitti 00:01:53.144 --> 00:01:55.815 fakat evrensel bir doku da oluşturuyorlardı. 00:01:55.839 --> 00:01:58.517 Hata yaptığımda patronumu düzeltebilir miyim? 00:01:58.541 --> 00:02:02.644 Sürekli damarıma basan iş arkadaşımla yüzleşebilir miyim? 00:02:02.996 --> 00:02:06.063 Arkadaşımın düşüncesiz şakasına karşı çıkabilir miyim? 00:02:06.390 --> 00:02:10.486 En çok sevdiğim insana en derin güvensizliklerimi anlatabilir miyim? NOTE Paragraph 00:02:10.963 --> 00:02:13.676 Ve bu deneyimler sonucunda, şunu anladım ki 00:02:13.700 --> 00:02:17.557 her birimizde kabul edilebilir bir davranış yelpazesi vardır. 00:02:17.581 --> 00:02:22.832 Bazen çok güçlüyüzdür; kendimizi çok zorlarız. 00:02:22.856 --> 00:02:24.619 Kardeşimle yaşadığım böyle bir şeydi. 00:02:24.643 --> 00:02:29.269 Teklifte bulunmak bile kabul edilebilir davranış yelpazesinin dışındaydı. 00:02:29.663 --> 00:02:31.187 Ama bazen çok zayıfızdır. 00:02:31.211 --> 00:02:33.275 Eşimle aramda olan da buydu. 00:02:33.299 --> 00:02:35.525 Ve bu kabul edilebilir davranış yelpazesi -- 00:02:35.545 --> 00:02:38.634 bu yelpaze içinde kalırsak, karşılığını alırız. 00:02:38.658 --> 00:02:42.827 Fakat dışına çıkarsak, çeşitli şekillerde cezalandırılırız. 00:02:42.851 --> 00:02:45.990 İşimizden oluruz veya küçük düşeriz veya hatta dışlanırız. 00:02:46.014 --> 00:02:49.273 Veya aldığımız zammı, promosyonu veya anlaşmamızı kaybederiz. NOTE Paragraph 00:02:49.929 --> 00:02:52.693 Şimdi, bilmemiz gereken ilk şey: 00:02:52.717 --> 00:02:54.205 Benim yelpazem nedir? 00:02:54.744 --> 00:02:58.689 İşin kilit noktası, yelpazemiz sabit değildir; 00:02:59.265 --> 00:03:00.681 oldukça dinamiktir. 00:03:00.705 --> 00:03:04.961 İçeriğe bağlı olarak açılır veya kapanır. 00:03:05.344 --> 00:03:09.472 Ve bir şey bu yelpazeyi diğer şeylerden daha fazla belirler 00:03:10.038 --> 00:03:11.331 ve bu da sizin gücünüzdür. 00:03:11.355 --> 00:03:13.512 Gücünüz yelpazenizi belirler. 00:03:13.536 --> 00:03:14.973 Güç nedir? 00:03:14.997 --> 00:03:16.764 Güç çok farklı formlarda gelir. 00:03:16.788 --> 00:03:19.877 Pazarlık sırasında, alternatifler formunda gelir. 00:03:19.901 --> 00:03:21.901 Ve kardeşimin hiç alternatifi yoktu; 00:03:21.925 --> 00:03:23.112 gücü eksikti. 00:03:23.136 --> 00:03:24.956 Şirketin çok fazla alternatifi vardı; 00:03:24.980 --> 00:03:26.146 gücü vardı. 00:03:26.170 --> 00:03:29.230 Bazen bir ülkeye yabancı olmak gibidir, bir göçmen gibi veya 00:03:29.254 --> 00:03:30.713 bir şirkette yeni olmak gibi 00:03:30.737 --> 00:03:32.296 veya yeni bir deneyim gibi, 00:03:32.320 --> 00:03:34.425 yeni ebeveyn olarak eşim ve ben gibi. 00:03:34.449 --> 00:03:35.950 Bazen işte olduğu gibidir, 00:03:35.974 --> 00:03:38.259 birisi patrondur ve birisi emir altındadır. 00:03:38.279 --> 00:03:40.003 Bazen ilişkilerdeki gibidir, 00:03:40.017 --> 00:03:43.298 bir taraf diğerinden daha özverilidir. NOTE Paragraph 00:03:43.322 --> 00:03:46.837 Ve kilit nokta, çok gücümüz olduğunda, 00:03:46.861 --> 00:03:48.690 yelpazemizin çok geniş olmasıdır. 00:03:48.714 --> 00:03:51.345 Nasıl davranacağımız konusunda çok fazla seçenek vardır. 00:03:51.813 --> 00:03:54.141 Ama gücümüz az olduğunda, yelpazemiz daralır. 00:03:54.537 --> 00:03:56.332 Çok az seçeneğimiz vardır. 00:03:56.947 --> 00:03:59.729 Problem şu ki, yelpazemiz daraldığında, 00:03:59.753 --> 00:04:03.856 düşük güçlü çifte açmaz denilen bir şey ortaya çıkar. 00:04:04.310 --> 00:04:07.633 Düşük güçlü çifte açmaz meydana geldiğinde 00:04:07.657 --> 00:04:09.944 açıkça konuşmayız, gözden kaçarız, 00:04:10.576 --> 00:04:12.918 fakat açıkça konuşursak, cezalandırılırız. NOTE Paragraph 00:04:13.359 --> 00:04:16.070 Şimdi, birçoğunuz "çifte açmaz" ifadesini duymuş ve bunu 00:04:16.094 --> 00:04:19.041 cinsiyetle bağdaştırmışsınızdır. 00:04:19.065 --> 00:04:23.275 Cinsiyet çifte açmazı açıkça konuşmayan, gözden kaçan kadındır 00:04:23.299 --> 00:04:25.730 ve açıkça konuşmayan kadın cezalandırılır. 00:04:26.127 --> 00:04:31.111 Aslında, kadınların da erkekler gibi açıkça konuşma ihtiyacı vardır 00:04:31.135 --> 00:04:33.032 ama bunu yapmalarına engel vardır. 00:04:34.004 --> 00:04:37.282 Fakat araştırmalarım gösterdi ki son 20 yıl süresince 00:04:37.306 --> 00:04:40.587 cinsiyet farklılığı gibi gözüken şey 00:04:41.035 --> 00:04:43.432 gerçek bir cinsyet çifte açmazı değil, 00:04:43.456 --> 00:04:45.812 aslında düşük güçlü çifte açmazdır. 00:04:45.836 --> 00:04:47.800 Ve cinsiyet farklılığı olarak görülen şey 00:04:47.800 --> 00:04:50.850 aslında daha çok kılık değiştirmiş güç farklılığıdır. 00:04:51.394 --> 00:04:54.117 Çoğu kez erkekler ve kadınlar arasında 00:04:54.141 --> 00:04:55.339 bir fark görürüz 00:04:55.363 --> 00:04:58.971 ve "Biyolojik sebep. Cinsiyet konusunda temel farklar var." 00:04:58.995 --> 00:05:00.241 diye düşünürüz. 00:05:00.265 --> 00:05:02.119 Fakat çalışmalar sonrasında, 00:05:02.143 --> 00:05:06.349 birçok cinsiyet farkı için daha iyi bir açıklamanın 00:05:06.893 --> 00:05:08.405 aslında güç olduğunu buldum. 00:05:08.429 --> 00:05:11.496 Yani bu düşük güçlü çifte açmazdır. 00:05:11.975 --> 00:05:16.791 Ve düşük güçlü çifte açmaz dar bir yelpazemiz olduğu 00:05:16.815 --> 00:05:18.645 ve güç eksikliği anlamına gelir. 00:05:18.669 --> 00:05:19.901 Dar bir yelpazemiz var 00:05:19.925 --> 00:05:21.847 ve çifte açmazımız çok büyük. NOTE Paragraph 00:05:22.165 --> 00:05:24.731 Bu yüzden yelpazemizi açacak yollar bulmamız gerekiyor. 00:05:24.731 --> 00:05:26.292 Ve son birkaç on yıldır, 00:05:26.316 --> 00:05:29.297 iş arkadaşlarımla iki şeyin gerçekten önemli olduğunu bulduk. 00:05:29.887 --> 00:05:33.892 Birincisi: kendi gözünüzde çok güçlü gözüküyorsunuz. 00:05:34.284 --> 00:05:37.605 İkincisi: diğerlerinin gözünde çok güçlü gözüküyorsunuz. 00:05:37.629 --> 00:05:39.484 Kendimi güçlü hissettiğimde, 00:05:39.837 --> 00:05:41.992 ürkek değil kendimden emin hissediyorum. 00:05:42.016 --> 00:05:43.858 Kendi yelpazemi açıyorum. 00:05:43.882 --> 00:05:46.028 Başka insanlar beni güçlü gördüğünde, 00:05:46.614 --> 00:05:49.150 bana daha geniş yelpaze sunuyorlar. 00:05:49.174 --> 00:05:53.928 Kabul edilebilir davranış yelpazesini açmak için araçlara ihtiyacımız var. 00:05:53.952 --> 00:05:56.343 Ve bugün size bir takım araç vereceğim. 00:05:56.367 --> 00:05:57.985 Açıkça konuşmak risklidir, 00:05:58.503 --> 00:06:02.432 fakat bu araçlar açıkça konuşma riskinizi azaltacaktır. NOTE Paragraph 00:06:03.067 --> 00:06:08.901 Size vereceğim ilk araç pazarlıklarda keşfedildi 00:06:08.925 --> 00:06:10.305 ve önemli bir buluş. 00:06:10.329 --> 00:06:14.225 Ortalama olarak, kadınlar daha az iddialı teklifte bulunur 00:06:14.249 --> 00:06:17.723 ve pazarlık masasında erkeklerden daha kötü sonuçlar elde ederler. 00:06:18.200 --> 00:06:21.317 Fakat Hannah Riley Bowles ve Emily Amanatullah'ın keşfine göre, 00:06:21.341 --> 00:06:25.019 bir durumda kadınlar erkeklerle aynı sonucu alıyor ve 00:06:25.043 --> 00:06:26.642 aynı şekilde iddialı olabiliyor. 00:06:27.196 --> 00:06:30.804 Bu da başkaları için avukatlık yaptıkları zaman. 00:06:31.251 --> 00:06:33.388 Başkaları için avukatlık yaparlarken 00:06:33.412 --> 00:06:38.289 kendi yelpazelerini keşfediyorlar ve zihinlerinde bunu açıyorlar. 00:06:38.313 --> 00:06:39.722 Daha zorlayıcı oluyorlar. 00:06:39.746 --> 00:06:42.620 Bu bazen "anne ayı etkisi" olarak anılır. 00:06:43.483 --> 00:06:45.742 Başkaları için avukatlık yaptığımız zaman 00:06:45.766 --> 00:06:49.714 bir anne ayı gibi yavrularını koruyor, kendi sesimizi keşfedebiliyoruz. NOTE Paragraph 00:06:50.328 --> 00:06:53.445 Fakat bazen, kendimiz için avukatlık yapmamız gerekiyor. 00:06:53.469 --> 00:06:54.809 Bunu nasıl yapacağız? 00:06:54.833 --> 00:06:58.838 Kendimiz için avukatlık yaparken en önemli araçlardan biri 00:06:58.862 --> 00:07:01.234 bakış açısı alma denen şeydir. 00:07:01.258 --> 00:07:04.010 Ve bakış açısı alma çok basittir: 00:07:04.034 --> 00:07:08.319 Basit olarak dünyaya başka bir kişinin gözünden bakmaktır. 00:07:09.014 --> 00:07:12.802 Yelpazemizi geliştirecek en önemli araçtan biridir bu. 00:07:12.826 --> 00:07:14.533 Senin bakış açını aldığımda 00:07:14.557 --> 00:07:16.996 ve senin ne istediğini düşününce 00:07:17.020 --> 00:07:20.390 bana gerçekten istediğimi vermen daha muhtemeldir. NOTE Paragraph 00:07:21.461 --> 00:07:22.961 Ama problem şu: 00:07:22.985 --> 00:07:25.266 Bakış açısı alma işi zordur. 00:07:25.290 --> 00:07:26.820 Şimdi küçük bir deney yapalım. 00:07:26.844 --> 00:07:29.858 Hepinizden elinizi bu şekilde tutmasını istiyorum: 00:07:29.882 --> 00:07:31.377 Parmağınız -- yukarı kaldırın. 00:07:31.770 --> 00:07:36.002 Ve alnınızda hızlı bir şekilde 00:07:36.026 --> 00:07:37.607 büyük E çizmenizi istiyorum. 00:07:40.066 --> 00:07:43.383 Tamam, bu E'yi iki yoldan biriyle çizebileceğimiz anlaşıldı 00:07:43.407 --> 00:07:46.892 ve bu aslında bakış açısı alma testi olarak tasarlandı. 00:07:46.916 --> 00:07:48.837 Size alnında E olan bir kişinin 00:07:48.861 --> 00:07:50.861 iki resmini göstereceğim -- 00:07:50.885 --> 00:07:52.743 eski öğrencim, Erika Hall. 00:07:53.294 --> 00:07:55.262 Ve burada görebileceğiniz gibi, 00:07:55.286 --> 00:07:56.553 doğru E bu. 00:07:56.577 --> 00:08:00.027 E'yi başkasına E gözükecek şekilde çizdim. 00:08:00.051 --> 00:08:02.158 Bu bakış açısı alan E, 00:08:02.182 --> 00:08:05.237 çünkü bu başkasının bakış açısından bir E gibi. 00:08:05.261 --> 00:08:08.271 Ancak buradaki E, kendine odaklanmış E'dir. 00:08:08.856 --> 00:08:10.509 Kendimize çok sık odaklanırız. 00:08:10.533 --> 00:08:13.500 Ve özellikle de bir kriz anında kendimize odaklanırız. NOTE Paragraph 00:08:14.064 --> 00:08:16.235 Size bir kriz anı anlatmak istiyorum. 00:08:16.259 --> 00:08:19.263 Bir adam Watsonville, Kaliforniya'da bir bankaya yürüyor. 00:08:20.285 --> 00:08:22.724 Ve, "Bana 2 bin dolar verin, 00:08:22.748 --> 00:08:25.044 yoksa tüm bankayı havaya uçururum." diyor. 00:08:25.503 --> 00:08:28.028 Banka müdürü ona parayı vermiyor. 00:08:28.052 --> 00:08:29.351 Bir adım geri çekiliyor. 00:08:29.873 --> 00:08:31.329 Onun bakış açısını alıyor 00:08:31.353 --> 00:08:33.720 ve önemli bir şeyi fark ediyor. 00:08:33.744 --> 00:08:36.450 Belirli bir miktarda para istiyor. NOTE Paragraph 00:08:36.474 --> 00:08:37.679 Müdür şöyle soruyor: 00:08:38.669 --> 00:08:40.928 "Neden 2 bin dolar istedin?" NOTE Paragraph 00:08:41.265 --> 00:08:43.633 Adam, "Ona hemen 2 bin dolar götürmezsem 00:08:43.657 --> 00:08:45.920 arkadaşım evden çıkarılacak." NOTE Paragraph 00:08:45.944 --> 00:08:48.994 Müdür de, "Bankayı soymak istemiyorsun -- 00:08:49.018 --> 00:08:50.506 borç almak istiyorsun." diyor. NOTE Paragraph 00:08:50.530 --> 00:08:51.589 (Gülüşmeler) NOTE Paragraph 00:08:51.589 --> 00:08:52.976 "Neden ofisime gelmiyorsun. 00:08:52.976 --> 00:08:54.535 Kâğıt işlerini halledelim." NOTE Paragraph 00:08:54.535 --> 00:08:55.814 (Gülüşmeler) NOTE Paragraph 00:08:57.214 --> 00:09:01.717 Şimdi, onun hızlı bakış açısı alması dengesiz bir durumu bertaraf ediyor. 00:09:02.186 --> 00:09:04.215 Yani başkasının bakış açısını aldığımızda, 00:09:04.215 --> 00:09:08.725 bu iddialı ve zorlayıcı olurken, sempatik olmamızı da sağlar. NOTE Paragraph 00:09:09.182 --> 00:09:12.920 Zorlayıcı olurken sempatik olmanın bir yolu daha var ve bu da 00:09:12.920 --> 00:09:15.005 esneklik sinyali vermektir. 00:09:15.413 --> 00:09:19.475 Bir araba pazarlamacısı olduğunuzu hayal edin ve bir araba satmak istiyorsunuz. 00:09:19.790 --> 00:09:23.793 Müşteriye iki seçenek verirseniz satış yapmanız daha muhtemel. 00:09:24.141 --> 00:09:25.564 A seçeneği şöyle olsun: 00:09:25.588 --> 00:09:28.688 Araba 24 bin dolar ve beş yıl garantisi var. 00:09:29.084 --> 00:09:30.257 Veya B seçeneği: 00:09:30.701 --> 00:09:33.493 Araba 23 bin dolar ve üç yıl garanti. 00:09:33.845 --> 00:09:37.423 Araştırmalarıma göre, insanlara seçenekler arasından bir seçim sağlarsanız 00:09:37.447 --> 00:09:39.336 bu savunmalarını kırar 00:09:39.360 --> 00:09:41.558 ve teklifinizi kabul etmeleri daha muhtemeldir. NOTE Paragraph 00:09:42.202 --> 00:09:44.123 Ve bu sadece pazarlamacılar için değil, 00:09:44.143 --> 00:09:45.534 anne babalar için de geçerli. 00:09:45.558 --> 00:09:46.837 Yeğenim dört yaşındayken, 00:09:46.861 --> 00:09:49.778 giyinmeyi istemiyor ve her şeye itiraz ediyordu. 00:09:50.160 --> 00:09:52.688 Ama sonra baldızım harika bir fikir sundu. 00:09:53.079 --> 00:09:55.630 Kızıma seçenek sunsam nasıl olur? 00:09:55.654 --> 00:09:57.675 Bu gömlek mi yoksa bu mu? Tamam, bu gömlek. 00:09:57.679 --> 00:09:59.911 Bu pantolun mu yoksa bu mu? Tamam, bu pantolon. 00:09:59.911 --> 00:10:01.183 Ve harika işe yaradı. 00:10:01.207 --> 00:10:04.741 Hiç karşı gelmeden hızlıca giyindi. NOTE Paragraph 00:10:05.438 --> 00:10:08.195 Dünya genelinde insanlara ne zaman açıkça konuşma konusunda 00:10:08.195 --> 00:10:09.860 rahat hissettiklerini sorduğumda 00:10:09.884 --> 00:10:11.220 bir numaralı cevap şuydu: 00:10:11.244 --> 00:10:15.998 "Seyircilerim bana sosyal destek verdiğinde; müttefiklerim olduğunda." 00:10:16.022 --> 00:10:19.568 Yani yanımızda müttefik istiyoruz. 00:10:19.957 --> 00:10:21.227 Bunu nasıl yaparız? 00:10:21.841 --> 00:10:24.010 Yollardan biri anne ayı olmak. 00:10:24.034 --> 00:10:25.510 Başkalarına avukatlık yaparken, 00:10:25.534 --> 00:10:29.063 yelpazemizi kendi ve başkalarının gözünde genişletiyoruz, 00:10:29.087 --> 00:10:31.243 ama ayrıca güçlü müttefikler de kazanıyoruz. NOTE Paragraph 00:10:31.806 --> 00:10:36.513 Güçlü müttefikler kazanmanın başka bir yolu da, özellikle yüksek yerlerde, 00:10:36.537 --> 00:10:39.386 insanların tavsiyelerini istemektir. 00:10:39.410 --> 00:10:45.291 Başkalarından tavsiye istediğimizde, bizi severler, çünkü gururları okşanır 00:10:45.315 --> 00:10:46.802 ve tevazu göstermiş oluruz. 00:10:47.281 --> 00:10:50.477 Ve bu çifte açmazı çözme konusunda gerçekten işe yarar. 00:10:50.831 --> 00:10:53.159 Ve bu öz-tanıtım çifte açmazıdır. 00:10:53.498 --> 00:10:55.002 Öz-tanıtım çifte açmazı 00:10:55.026 --> 00:10:58.181 başarılarımızın reklamını yapmadığımızda ortaya çıkar, 00:10:58.205 --> 00:10:59.415 kimse farkına varmaz. 00:10:59.439 --> 00:11:01.843 Ve yaparsak da, bizden hoşlanmayabilirler. NOTE Paragraph 00:11:01.867 --> 00:11:05.433 Ama bir başarımız hakkında tavsiye istersek, 00:11:05.457 --> 00:11:09.767 gözlerinde yetkin bir kişi olabiliriz, ayrıca sempatik de oluruz. 00:11:10.495 --> 00:11:12.502 Ve bu o kadar güçlüdür ki 00:11:12.526 --> 00:11:15.074 öyle olacağı belliyken bile işe yarar. 00:11:15.469 --> 00:11:19.509 Düşük güçlü bir insana, gelip benden tavsiye almasını 00:11:19.533 --> 00:11:23.971 tavsiye ettikleri konusunda birkaç kez uyarıldığım oldu. 00:11:24.289 --> 00:11:26.531 Bu konuda üç şeyi fark etmenizi istiyorum: 00:11:26.555 --> 00:11:29.543 Bir, benden tavsiye almak için geleceklerini biliyordum. 00:11:29.930 --> 00:11:33.932 İki, tavsiye sormanın stratejik faydaları üzerine 00:11:33.956 --> 00:11:35.257 araştırmalar yapmıştım. 00:11:35.882 --> 00:11:38.208 Ve üç, yine de işe yaradı! 00:11:38.656 --> 00:11:40.183 Onların bakış açılarını aldım, 00:11:40.183 --> 00:11:42.084 söylemleriyle ilgilendim, 00:11:42.108 --> 00:11:45.914 onlara karşı özverili davrandım, çünkü tavsiye istemişlerdi. NOTE Paragraph 00:11:46.343 --> 00:11:49.527 Şimdi, açıkça konuşma konusunda emin hissettiğimiz şeylerden biri de 00:11:49.949 --> 00:11:51.690 uzman olduğumuz konulardır. 00:11:52.144 --> 00:11:54.299 Uzmanlık bize itibar kazandırır. 00:11:54.862 --> 00:11:57.789 Gücümüz fazla olduğunda, zaten itibarımız olmuş olur. 00:11:57.813 --> 00:11:59.528 Sadece iyi kanıta ihtiyaç vardır. 00:11:59.777 --> 00:12:02.747 Gücümüz az olduğunda, itibarımız yoktur. 00:12:02.771 --> 00:12:05.033 Çok iyi kanıta ihtiyacımız vardır. NOTE Paragraph 00:12:05.394 --> 00:12:09.141 Bir uzman izlenimi bırakmanın yollarından biri de 00:12:09.165 --> 00:12:11.263 tutkularınıza erişmektir. 00:12:11.784 --> 00:12:15.958 Herkesin birkaç gün sonra arkadaşının yanına gidip 00:12:15.982 --> 00:12:17.227 şöyle demesini istiyorum: 00:12:17.251 --> 00:12:19.961 "Bana bir tutkunu anlatmanı istiyorum." 00:12:20.738 --> 00:12:23.223 Dünyada birçok kişiye bunu yaptırdım 00:12:23.247 --> 00:12:24.503 ve onlara sordum: 00:12:24.527 --> 00:12:26.696 "Sana tutkusunu anlattığında 00:12:26.720 --> 00:12:28.774 o kişiyle ilgili neyi fark ettin?" 00:12:28.798 --> 00:12:30.698 Ve cevaplar hep aynı. 00:12:30.722 --> 00:12:32.730 "Gözleri parladı ve büyüdü." 00:12:32.754 --> 00:12:35.703 "Kocaman, ışıl ışıl gülümsedi." 00:12:35.727 --> 00:12:37.371 "Ellerini sağ sola sallıyordu -- 00:12:37.395 --> 00:12:39.877 Eğilmek zorunda kaldım çünkü elleri bana çarpıyordu." 00:12:39.911 --> 00:12:42.112 "Hızlı ve yüksek perdeden konuştu." NOTE Paragraph 00:12:42.136 --> 00:12:43.110 (Gülüşmeler) NOTE Paragraph 00:12:43.134 --> 00:12:45.578 "Sır anlatıyormuş gibi bana doğru eğildi." NOTE Paragraph 00:12:45.602 --> 00:12:46.923 Sonra şunu sordum: 00:12:46.947 --> 00:12:50.021 "Onların tutkusunu dinlerken size ne oldu?" NOTE Paragraph 00:12:50.374 --> 00:12:52.654 Cevapları, "Gözlerim ışıldadı. 00:12:52.678 --> 00:12:53.948 Gülümsedim. 00:12:53.972 --> 00:12:55.345 Ona yanaştım." şeklindeydi. NOTE Paragraph 00:12:55.369 --> 00:12:57.438 Tutkularımıza eriştiğimizde, 00:12:57.462 --> 00:13:00.828 kendi gözümüzde, açıkça konuşmak için kendimize cesaret veririz 00:13:00.852 --> 00:13:03.720 ve konuşmak için diğerlerinin iznini de almış oluruz. 00:13:04.534 --> 00:13:09.824 Tutkularımıza erişmek çok zayıf intiba bıraktığımızda bile işe yarıyor. 00:13:10.533 --> 00:13:15.007 Erkekler ve kadınlar iş yerinde gözyaşı akıttıklarında cezalandırılırlar. 00:13:15.344 --> 00:13:21.762 Fakat Lizzie Wolf güçlü duygularımızı tutku olarak ifade ettiğimizde 00:13:21.786 --> 00:13:27.872 hem erkekler hem de kadınlar için ağlamanın kınanmadığını göstermiştir. NOTE Paragraph 00:13:28.598 --> 00:13:32.066 Merhum babamın ikiz kardeşimin düğününde söylediği 00:13:32.090 --> 00:13:34.251 birkaç sözüyle bitirmek istiyorum. 00:13:34.565 --> 00:13:36.260 İşte bizim resmimiz. 00:13:37.664 --> 00:13:39.921 Babam da benim gibi psikologtu, 00:13:39.945 --> 00:13:43.667 fakat asıl aşkı ve tutkusu sinemaydı, 00:13:43.691 --> 00:13:44.891 kardeşim gibi. 00:13:44.915 --> 00:13:47.861 Ve bu yüzden insan komedisi içinde oynadığımız rollerle alakalı 00:13:47.861 --> 00:13:50.654 kardeşimin düğünü için bir konuşma hazırladı. NOTE Paragraph 00:13:50.678 --> 00:13:52.967 Şöyle söyledi. "Ne kadar yumuşak dokunursanız 00:13:52.991 --> 00:13:56.843 performansı geliştirme ve zenginleştirme konusunda o kadar iyi olursunuz. 00:13:57.170 --> 00:14:01.256 Rollerini kabullenen ve performansını geliştirmek için çalışanlar 00:14:02.001 --> 00:14:04.620 şahsını büyütür, değiştirir ve geliştirir. 00:14:05.067 --> 00:14:06.375 İyi oynayın 00:14:06.399 --> 00:14:08.372 ve günleriniz hep neşeli olsun." NOTE Paragraph 00:14:08.946 --> 00:14:10.571 Babamın söylediği şey, 00:14:10.595 --> 00:14:14.381 hepimize bu dünyada alanların ve rollerin tahsis edildiğidir. 00:14:15.048 --> 00:14:18.513 Fakat bu konuşmanın özünde şunu söylüyordu: 00:14:19.005 --> 00:14:24.022 Bu roller ve alanlar sürekli genişliyor ve evriliyor. NOTE Paragraph 00:14:24.770 --> 00:14:26.532 Ve sahneniz geldiğinde, 00:14:27.114 --> 00:14:28.970 vahşi bir anne ayı 00:14:29.011 --> 00:14:30.893 ve mütevazı bir tavsiye arayıcısı olun. 00:14:31.802 --> 00:14:35.515 Kusursuz deliliniz ve güçlü müttefikleriniz olsun. 00:14:35.910 --> 00:14:38.248 Tutukulu bir bakış açısı alıcısı olun. 00:14:38.770 --> 00:14:40.490 Ve bu araçları kullanırsanız -- 00:14:40.514 --> 00:14:44.080 ve her biriniz bu araçları kullanabilir -- 00:14:44.104 --> 00:14:47.970 kabul edilebilir davranış yelpazenizi açacak 00:14:47.994 --> 00:14:50.952 ve günleriniz hep neşeli olacaktır. NOTE Paragraph 00:14:52.082 --> 00:14:53.232 Teşekkür ederim. NOTE Paragraph 00:14:53.256 --> 00:14:55.687 (Alkışlar)