1
00:01:30,760 --> 00:01:35,768
Wah! Ini dia! Semuanya sudah jelas.
2
00:01:36,356 --> 00:01:38,089
Kau bahkan memimpikannya!
3
00:01:38,313 --> 00:01:40,025
Apa yang sudah jelas, Burcu?
4
00:01:40,279 --> 00:01:41,710
Kamu sedang jatuh cinta, kan?
5
00:01:41,710 --> 00:01:43,959
Apa?! Tidak mungkin!
- Kalian berciuman!
6
00:01:44,172 --> 00:01:46,828
Jangan bicara terlalu keras, Burcu.
Nanti mereka dengar!
7
00:01:46,828 --> 00:01:48,681
Kami hanya berteman!
8
00:01:49,573 --> 00:01:52,862
Seorang teman tidak mencium temannya
dalam mimpi!
9
00:01:53,440 --> 00:01:56,762
Alam bawah sadarmu mengekspresikannya
dan berteriak "Ayaz!" dengan mesra.
10
00:01:57,044 --> 00:01:58,915
Kami tidak berciuman seperti
yang kau katakan!
11
00:01:59,449 --> 00:02:00,740
Tapi kalian hampir berciuman.
12
00:02:01,041 --> 00:02:02,877
Hampir! Tapi kami tidak berciuman!
13
00:02:03,191 --> 00:02:05,624
Aku langsung terbangun.
Jangan mengarang cerita!
14
00:02:05,624 --> 00:02:09,716
Aku sudah sering mendengarnya.
Aku sudah terbiasa dengan kebohongan ini.
15
00:02:10,801 --> 00:02:12,929
Mimpi biasanya sering berlawanan
dengan kenyataan.
16
00:02:13,253 --> 00:02:14,920
Ah, kamu tidak akan
mengetahui soal itu.
17
00:02:20,650 --> 00:02:22,860
Semalam dia meneleponku tapi
aku tak mengangkat teleponnya.
18
00:02:23,250 --> 00:02:27,744
Oh, bukankah kalian berteman?
Kenapa tidak menelepon balik?
19
00:02:29,526 --> 00:02:30,409
Karena kami hanya berteman.
20
00:02:30,996 --> 00:02:33,336
Kamu benar-benar aneh!
21
00:02:35,489 --> 00:02:37,594
Jadi apa sebaiknya
aku menelepon temanku yang itu?
22
00:02:38,645 --> 00:02:40,727
Iya! Teleponlah temanmu yang itu!
23
00:02:46,124 --> 00:02:48,277
Kami akan kembali merancang
2 hotel lagi pada tahun ini.
24
00:02:48,277 --> 00:02:54,063
Kami sudah memulai satu hotel.
Saya bisa menunjukkan dokumen ini.
25
00:02:54,325 --> 00:02:55,134
Silakan.
26
00:02:58,134 --> 00:02:59,116
Maaf, sebentar.
27
00:03:01,502 --> 00:03:02,281
Tersambung.
28
00:03:12,689 --> 00:03:13,672
Tersambung.
29
00:03:22,281 --> 00:03:23,312
Tidak diangkat.
30
00:03:29,396 --> 00:03:33,541
Maaf, sampai dimana?
Oh, kita bisa mulai dari landscape.
31
00:03:33,541 --> 00:03:36,349
Sekarang teleponnya malah sibuk.
32
00:03:37,211 --> 00:03:38,222
Apa ada yang ingin kamu katakan?
33
00:03:40,871 --> 00:03:41,261
Tidak ada.
34
00:03:42,059 --> 00:03:45,915
Terlihat jelas kamu sedang senang.
Kamu jatuh cinta padanya!
35
00:03:45,915 --> 00:03:49,390
Burcu, aku sudah bilang
kalau kami hanya berteman! Tidak lebih!
36
00:03:49,924 --> 00:03:52,291
Memangnya aku tidak boleh meneleponnya
sebagai teman?
37
00:03:52,806 --> 00:03:55,879
Aku hanya khawatir padanya.
Aku takut kalau dia sedang sakit.
38
00:03:57,553 --> 00:03:58,655
Kalau begitu, tutup teleponnya.
39
00:04:03,102 --> 00:04:03,711
Dasar bodoh.
40
00:04:06,658 --> 00:04:08,596
Sekarang jam berapa?
Aku bisa terlambat.
41
00:04:09,125 --> 00:04:11,216
Jangan khawatir.
Kamu tidak terlambat.
42
00:04:12,494 --> 00:04:15,194
Tentu saja saya mengerti.
Restorasi sudah jelas sangat berbeda.
43
00:04:15,475 --> 00:04:17,845
Untuk itu, harus dilakukan
riset lapangan yang lain.
44
00:04:18,171 --> 00:04:22,918
Iya, Pak. Sejujurnya kami berharap
Mete ada disini.
45
00:04:23,226 --> 00:04:26,332
Karena beliau mengajukan ide
yang berbeda saat terakhir kali kami bertemu.
46
00:04:26,549 --> 00:04:28,701
Dia mengatakan kalau
kami bisa membangunnya.
47
00:04:28,701 --> 00:04:31,511
Itulah alasan kami
berada disini hari ini.
48
00:04:33,808 --> 00:04:35,409
Apa rencanamu hari ini?
49
00:04:38,981 --> 00:04:41,306
Baiklah. Aku mengerti.
Aku mengerti.
50
00:04:43,451 --> 00:04:44,326
Aku ingin bertanya.
51
00:04:45,273 --> 00:04:46,351
Emre itu orang yang seperti apa?
52
00:04:46,931 --> 00:04:48,769
Dia itu orang yang menyebalkan!
Jangan bersamanya!
53
00:04:49,024 --> 00:04:52,140
Aku serius! Dia tidak pernah
menceritakan tentang dirinya...
54
00:04:52,140 --> 00:04:53,870
...makanya aku bertanya padamu!
55
00:04:54,367 --> 00:04:58,375
Aku tidak kaget kalau dia begitu
karena kurasa kamu tidak pernah berhenti bicara.
56
00:05:04,196 --> 00:05:08,006
Tunggu. Aku belum selesai berdandan!
57
00:05:08,501 --> 00:05:10,607
Kalau kau hanya ingin bergosip,
aku sudah selesai.
58
00:05:10,996 --> 00:05:14,537
Aku bisa terlambat.
Sekarang kamu harus bersiap-siap. Nanti terlambat.
59
00:05:14,944 --> 00:05:16,129
Jadi aku harus bagaimana?
60
00:05:16,362 --> 00:05:19,193
Dia benar-benar
tidak menceritakan apapun!
61
00:05:20,015 --> 00:05:21,716
Tanyakan padanya.
62
00:05:22,182 --> 00:05:23,290
Bagaimana kalau dia menghindar?
63
00:05:23,290 --> 00:05:24,366
Tanyakan lagi!
64
00:05:48,525 --> 00:05:49,695
Teman, jawablah.
65
00:06:00,830 --> 00:06:01,470
Apa telepon dari tempat kerja?
66
00:06:02,889 --> 00:06:03,471
Dari Ayaz.
67
00:06:05,385 --> 00:06:06,961
Jawablah. Mungkin itu hal penting.
68
00:06:07,896 --> 00:06:08,972
Menurutku tidak penting.
69
00:06:09,752 --> 00:06:11,266
Dia bisa mengurus semuanya.
70
00:06:12,736 --> 00:06:14,234
Nak, kenapa kamu tidak
ke kantor hari ini?
71
00:06:15,337 --> 00:06:17,415
Aku memutuskan untuk libur hari ini, Pa.
72
00:06:17,979 --> 00:06:18,894
Aku merasa kelelahan.
73
00:06:19,581 --> 00:06:20,486
Aku mau istirahat.
74
00:06:25,839 --> 00:06:26,280
Mete...
75
00:06:28,185 --> 00:06:30,006
Papa mendengar sesuatu tadi malam.
76
00:06:30,865 --> 00:06:33,029
Papa merasa itu tidak penting, tapi...
77
00:06:33,937 --> 00:06:34,557
Ada apa, Pa?
78
00:06:36,070 --> 00:06:36,772
Seyma.
79
00:06:39,647 --> 00:06:40,440
Ada apa dengannya?
80
00:06:41,125 --> 00:06:42,780
Tidak. Tidak ada apa-apa. Tenanglah.
81
00:06:42,780 --> 00:06:43,951
Katakan apa yang terjadi, Pa!
82
00:06:45,635 --> 00:06:47,491
Papa merasa kalau
kamu perlu tahu soal ini.
83
00:06:47,895 --> 00:06:48,847
Papa. Katakan!
84
00:06:50,720 --> 00:06:52,591
Dia berbicara di telepon
dengan seseorang yang bernama Riza.
85
00:06:52,908 --> 00:06:56,943
Saat itu Papa sedang menuju kesini
untuk membaca buku.
86
00:06:57,489 --> 00:06:59,487
Kemudian Papa menguping pembicaraannya.
87
00:07:00,302 --> 00:07:02,677
Apa dia melihat Papa?
- Papa rasa tidak.
88
00:07:02,677 --> 00:07:03,495
Lalu?
89
00:07:03,823 --> 00:07:05,508
Dia bilang jangan meneleponnya lagi.
90
00:07:05,852 --> 00:07:07,539
Hubungan kita sudah berakhir
sejak sebulan yang lalu.
91
00:07:09,611 --> 00:07:12,763
Satu bulan? Dia bilang satu bulan?
92
00:07:13,792 --> 00:07:15,215
Mereka tidak bicara lama.
93
00:07:15,711 --> 00:07:19,642
Kalian berdua disini sedang mengobrol
dan Papa merasa akan menyelesaikan...
94
00:07:19,642 --> 00:07:22,497
Satu bulan. Saat itu
kami sudah bersama.
95
00:07:24,462 --> 00:07:28,804
Pasti ada penjelasan yang masuk akal.
Mungkin Papa salah dengar.
96
00:07:31,364 --> 00:07:34,023
Terima kasih sudah memberitahuku, Pa.
Papa jangan khawatir.
97
00:07:35,687 --> 00:07:38,264
Semuanya akan baik-baik saja.
Papa tidak perlu risau.
98
00:07:39,341 --> 00:07:40,662
Baiklah. Papa percaya padamu, Nak.
99
00:07:54,245 --> 00:07:54,790
Olcay!
100
00:07:54,790 --> 00:07:56,401
Kamu membuatku kaget!
101
00:07:56,633 --> 00:07:59,471
Apa kabar?
- Apa urusanmu?
102
00:08:00,173 --> 00:08:01,034
Maafkan aku.
103
00:08:01,717 --> 00:08:02,812
Permintaan ditolak!
104
00:08:03,532 --> 00:08:05,008
Lihat apa yang aku belikan untukmu.
105
00:08:07,179 --> 00:08:08,848
Apa kau pikir sekotak coklat
bisa meluluhkan hatiku?
106
00:08:09,111 --> 00:08:11,217
Iya!
- Artinya kau salah!
107
00:08:19,641 --> 00:08:20,596
Apakah isinya karamel?
108
00:08:20,987 --> 00:08:22,420
Iya! Karamel yang terbaik!
109
00:08:29,273 --> 00:08:30,347
Perbuatanmu kemarin
sangat menyinggungku.
110
00:08:30,347 --> 00:08:32,171
Aku tahu. Maafkan aku.
111
00:08:32,171 --> 00:08:36,087
Aku khilaf. Sebenarnya aku marah pada Oyku
dan aku melampiaskannya padamu.
112
00:08:36,349 --> 00:08:38,549
Kalau coklat ini tidak enak,
aku tak akan memaafkanmu.
113
00:08:38,549 --> 00:08:39,859
Jadi apa aku sudah dimaafkan?
114
00:08:45,210 --> 00:08:47,834
Sebaiknya kami bicara dengan Pak Mete.
Dia adalah rekanmu.
115
00:08:48,081 --> 00:08:50,407
Kami membutuhkan pendapatnya
dalam setiap keputusan.
116
00:08:50,937 --> 00:08:54,946
Iya, saya setuju. Kita memang harus
melakukan satu kali rapat lagi.
117
00:08:55,238 --> 00:08:58,721
Kami tidak tahu kapan kami ke Istanbul lagi.
Jadi kumohon beritahu kami.
118
00:08:59,123 --> 00:09:00,111
Saya mengerti.
119
00:09:00,873 --> 00:09:02,684
Kalau begitu, sampai jumpa.
- Sampai jumpa.
120
00:09:03,025 --> 00:09:04,415
Sampai jumpa.
121
00:09:30,898 --> 00:09:31,878
Ada satu pesan suara.
122
00:09:37,864 --> 00:09:41,869
Satu pesan suara diterima.
- OYKU: Sudah kubilang kami hanya berteman.
123
00:09:42,156 --> 00:09:45,275
Kenapa kamu tidak mengerti?
Kami hanya berteman! Tidak lebih!
124
00:09:45,275 --> 00:09:49,876
Apa tidak boleh seorang teman
meneleponnya?
125
00:10:01,141 --> 00:10:03,605
Sayang, bagian yang ini dilekatkan, OK?
126
00:10:07,897 --> 00:10:09,064
Dia sudah datang.
127
00:10:11,684 --> 00:10:13,040
Selamat pagi.
- Selamat pagi.
128
00:10:18,314 --> 00:10:21,248
Aku tahu kalau kamu tidak akan
membahas soal ini di tempat kerja.
129
00:10:21,922 --> 00:10:24,571
Apakah kamu sudah berbicara dengan Mete tentang Riza?
Bagaimana pendapatnya?
130
00:10:24,571 --> 00:10:26,849
Aku sudah memberitahunya.
Kami baik-baik saja.
131
00:10:26,849 --> 00:10:29,686
Syukurlah. Aku turut senang
mendengarnya, Seyma.
132
00:10:30,639 --> 00:10:33,617
Tapi ada kejadian aneh.
Ayaz dan Mete sedang tidak akur.
133
00:10:34,400 --> 00:10:35,050
Kenapa begitu?
134
00:10:38,205 --> 00:10:40,325
Pantas saja Ayaz meneleponku
malam itu.
135
00:10:41,232 --> 00:10:43,339
Kurasa itu alasannya.
136
00:11:21,561 --> 00:11:24,376
Selamat pagi, Nyonya Onem.
- Selamat pagi.
137
00:11:25,356 --> 00:11:26,385
Selamat datang, Ratuku.
138
00:11:27,135 --> 00:11:28,068
Olcay. Oyku.
139
00:11:31,661 --> 00:11:32,637
Apa kamu sudah menyiapkan modelnya?
140
00:11:32,637 --> 00:11:33,635
Sudah siap, Ratuku.
141
00:11:34,056 --> 00:11:36,641
Bagus. Olcay, urus fotografer
dan studionya.
142
00:11:36,922 --> 00:11:41,290
Oyku, kamu mengurus modelnya.
Ada dua orang. Satu laki-laki dan satu perempuan.
143
00:11:41,290 --> 00:11:44,331
Cari tahu dari Ersa,
bawa mereka ke studio.
144
00:11:46,237 --> 00:11:47,285
Siap, Nyonya Onem.
145
00:11:47,722 --> 00:11:51,653
Aku akan mengulanginya lagi. Fotografer dan studio
adalah tugas Olcay sedangkan Oyku mengurus model.
146
00:12:34,074 --> 00:12:36,319
Dia menyuruh kami mengatur pemotretan besok.
147
00:12:38,133 --> 00:12:41,373
Dan dia mendapatkan bagian pekerjaan
yang menyenangkan. Beruntung sekali.
148
00:12:42,092 --> 00:12:43,029
Baiklah.
149
00:12:45,711 --> 00:12:46,997
Terima kasih.
150
00:12:54,543 --> 00:12:57,972
Aku sudah mendapatkan alamatnya.
Besok aku akan membawa mereka ke tempat pemotretan.
151
00:12:58,316 --> 00:13:00,948
Baiklah. Hati-hati di jalan.
Jangan sampai terjadi kejadian kemarin.
152
00:13:00,948 --> 00:13:04,788
Jangan khawatir. Aku yang akan mengantar mereka.
Tidak perlu menggunakan supir.
153
00:13:05,004 --> 00:13:08,794
Baiklah. Itu bagus. Dia akan
mengurus semua detailnya. Benar kan, Seyma?
154
00:13:09,036 --> 00:13:09,878
Iya.
155
00:13:10,498 --> 00:13:12,388
Aku akan menemui Ayaz...
156
00:13:13,935 --> 00:13:19,113
Maksudku aku mau ke kampus.
Tapi kalau terjadi sesuatu, telepon aku.
157
00:13:19,486 --> 00:13:24,399
Iya. Kamu akan menemui Ayaz...
Maksudku kamu akan ke kampus.
158
00:13:25,424 --> 00:13:27,586
Aku akan pergi dulu. Sampai jumpa.
159
00:13:27,960 --> 00:13:29,213
Sampai jumpa.
160
00:13:31,958 --> 00:13:36,405
Olcay, di hotel mana para model ini
akan menginap?
161
00:14:49,789 --> 00:14:50,252
Selamat siang.
162
00:14:50,826 --> 00:14:53,421
Selamat siang. Saya datang
untuk mengambil mesinnya.
163
00:14:53,888 --> 00:14:54,435
Baiklah.
164
00:15:49,495 --> 00:15:50,029
Halo.
165
00:15:50,965 --> 00:15:52,586
Meral, ini Ayra. Pemilik rumahmu.
166
00:15:53,052 --> 00:15:56,783
Aku sudah berbicara dengan pengacara
dan mereka bilang tidak akan ada permintaan
167
00:15:56,783 --> 00:15:59,436
Aku juga tak mau membuang waktu
di pengadilan.
168
00:15:59,760 --> 00:16:04,632
Bayar saja sewanya dan semua urusan akan selesai
karena aku masih banyak pekerjaan lain.
169
00:16:04,632 --> 00:16:09,858
Aku akan mengusahakan yang terbaik.
Aku akan mendapatkan uang secepatnya. Jangan cemas.
170
00:16:09,858 --> 00:16:11,887
Baiklah. Akan kutunggu.
171
00:16:12,240 --> 00:16:17,811
Tunggu. Tadi kamu tidak menanyakan kabarku.
Aku baik-baik saja.
172
00:16:18,547 --> 00:16:23,649
Di tempat asalku, semua orang
saling menanyakan kabar apapun yang terjadi.
173
00:16:23,649 --> 00:16:27,002
Dan kita tidak saling bermusuhan.
Kurasa kita bisa berbicara berdua seperti orang dewasa.
174
00:16:28,270 --> 00:16:29,283
Aku minta pembayarannya segera dilakukan.
175
00:16:39,838 --> 00:16:41,010
Dimana mesin jahitnya, Bu?
176
00:16:41,634 --> 00:16:43,409
Mesin jahitnya rusak.
Jadi Ibu perbaiki.
177
00:16:44,470 --> 00:16:47,213
Tadi telepon dari siapa?
178
00:16:47,556 --> 00:16:50,510
Kamu banyak bertanya! Cepatlah pergi.
Nanti kamu terlambat.
179
00:16:52,052 --> 00:16:53,256
Kamu kan harus latihan bola.
180
00:16:55,747 --> 00:16:57,900
Sebelum pergi, cium Ibu dulu.
181
00:17:02,252 --> 00:17:04,522
Jangan terlalu berkeringat.
Hati-hati di jalan.
182
00:17:26,064 --> 00:17:26,435
Mete!
183
00:17:27,522 --> 00:17:28,117
Apa kabar?
184
00:17:28,747 --> 00:17:30,908
Kabarku baik. Sudah lama
kita tidak berjumpa.
185
00:17:30,908 --> 00:17:32,595
Iya. Sudah cukup lama.
186
00:17:33,549 --> 00:17:36,868
Sudah lama aku tidak datang kesini.
Ternyata tempat ini semakin indah.
187
00:17:37,071 --> 00:17:41,381
Iya. Sudah lama sekali.
Sulit untuk dipercaya.
188
00:17:41,815 --> 00:17:43,470
Sudah berapa lama
kita membangun hotel ini?
189
00:17:44,295 --> 00:17:46,544
Kurasa sekitar 4 tahun.
190
00:17:48,797 --> 00:17:49,592
Apa kamu tidak datang bersama Ayaz?
191
00:17:50,576 --> 00:17:53,056
Tidak. Dia tidak bisa datang
karena dia mengurus pekerjaan lain.
192
00:17:54,322 --> 00:17:55,378
Bagaimana kabar istrimu?
193
00:17:55,631 --> 00:17:57,863
Kabar istriku baik. Anak-anakku juga.
194
00:17:58,436 --> 00:18:01,320
Anakku yang pertama ingin
menjadi pemain sepakbola.
195
00:18:03,930 --> 00:18:05,112
Aku akan menikah.
196
00:18:05,584 --> 00:18:06,485
Benarkah?
197
00:18:07,593 --> 00:18:11,327
Itu sebabnya aku datang kesini
untuk memberitahumu.
198
00:18:11,931 --> 00:18:16,767
Apa kamu ingin menikah disini?
Aku akan menyiapkan tempat untuk acara pernikahanmu.
199
00:18:16,767 --> 00:18:24,032
Tidak. Itu urusan yang berbeda.
Ada sesuatu yang harus menjadi rahasia kita berdua.
200
00:18:24,750 --> 00:18:28,675
Rahasia? Tentu saja.
Apa yang bisa kulakukan untukmu?
201
00:18:29,950 --> 00:18:30,678
Jadi begini...
202
00:18:31,553 --> 00:18:33,162
Ayaz! Bagaimana kabarmu?
203
00:18:37,667 --> 00:18:42,168
Maaf. Semalam aku ketiduran.
Jadi aku tidak mendengar telepon darimu.
204
00:18:46,423 --> 00:18:48,744
Kalau kamu sedang mencari Mete,
dia tidak datang hari ini.
205
00:18:50,229 --> 00:18:51,694
Tidak. Aku mencari kamu.
206
00:18:53,093 --> 00:18:57,854
Aku juga mencemaskan Mete,
tapi kudengar kalian berdua sedang bertengkar.
207
00:18:58,947 --> 00:19:01,364
Aku sedang tidak ingin
membicarakan masalah itu, Oyku.
208
00:19:02,408 --> 00:19:04,599
Kenapa? Kenapa kamu tidak mau
bercerita padaku?
209
00:19:06,187 --> 00:19:09,115
Kamu sudah tahu kalau kami bertengkar.
Kamu sudah tahu semua ceritanya.
210
00:19:09,395 --> 00:19:13,562
Kudengar Seyma sudah menceritakan soal Riza,
mantan pacarnya, pada Mete.
211
00:19:13,922 --> 00:19:17,649
Dan Mete tidak marah soal itu.
Kenapa kalian bertengkar?
212
00:19:18,166 --> 00:19:19,929
Memang hanya itu yang terjadi.
213
00:19:23,407 --> 00:19:26,508
Ayaz, aku datang kesini
untuk menghiburmu.
214
00:19:26,789 --> 00:19:28,022
Apa aku ini bukan teman bagimu?
215
00:19:36,027 --> 00:19:37,963
Bukan hanya teman.
Melainkan sesama bro.
216
00:19:39,754 --> 00:19:40,675
Benar!
217
00:19:41,631 --> 00:19:46,448
Kalau begitu, bagaimana kalau hari ini
kita jalan-jalan sebagai bro?
218
00:19:48,556 --> 00:19:54,013
Pekerjaanku baru saja selesai. Kamu datang tepat waktu.
Kita akan bersenang-senang.
219
00:19:54,359 --> 00:19:55,808
Tapi aku harus kembali bekerja.
220
00:19:55,808 --> 00:19:57,338
Tidak masalah.
Aku akan bicara dengan Ibuku.
221
00:19:58,491 --> 00:20:00,148
Lalu apa yang akan kita lakukan?
222
00:20:01,548 --> 00:20:03,880
Kita akan melakukan
apa yang biasa dilakukan sesama bro.
223
00:20:04,996 --> 00:20:07,436
Aku akan mengganti baju sebentar.
Kamu tunggu disini.
224
00:20:16,615 --> 00:20:23,852
Jadi aku membutuhkan kamera pengawas
untuk merekam pria itu. Apa kamu mengerti?
225
00:20:23,852 --> 00:20:28,873
Lihat kapan dia masuk dan keluar.
Lihat apa yang dilakukannya sehari-hari.
226
00:20:30,543 --> 00:20:31,920
Tapi ini adalah tindakan yang ilegal.
227
00:20:33,143 --> 00:20:35,254
Aku tahu. Aku sudah tahu soal itu, Teman.
228
00:20:35,584 --> 00:20:38,837
Tapi aku sudah putus asa.
Ini persoalan yang penting bagiku.
229
00:20:41,491 --> 00:20:42,036
Bagaimana?
230
00:20:53,783 --> 00:20:58,731
Ayaz, sebaiknya kita pulang.
Aku tidak mau berada di tempat ini.
231
00:20:59,096 --> 00:21:01,636
Apa kau kira kita akan ke salon untuk manicure?
Kurasa ini tempat yang cocok.
232
00:21:02,293 --> 00:21:04,783
Kalau kita berteman,
kamu tak boleh berkata begitu.
233
00:21:08,493 --> 00:21:11,197
Baiklah. Aku menyukai
tempat seperti ini.
234
00:21:11,818 --> 00:21:12,831
Baiklah. Ayo kita duduk.
235
00:21:31,266 --> 00:21:32,346
Aku pesan dua teh!
236
00:21:38,176 --> 00:21:39,828
Ayo bermain kartu bersamaku.
237
00:21:44,152 --> 00:21:46,848
Baiklah. Ayo kita bermain kartu.
Aku tidak takut.
238
00:21:48,577 --> 00:21:54,598
Liburan kemarin sangat luar biasa!
Aku tidak pernah menyangka kamu akan mengajakku berlibur.
239
00:21:54,977 --> 00:21:59,966
Tentu saja. Seandainya aku bisa mengajakmu.
Tapi aku harus bekerja.
240
00:21:59,966 --> 00:22:03,353
Iya, aku tahu.
Aku juga harus kuliah.
241
00:22:03,898 --> 00:22:05,445
Jadi liburannya jauh sekali.
242
00:22:07,250 --> 00:22:10,544
Lihat ada ayunan!
Aku menyukai mainan itu!
243
00:22:16,088 --> 00:22:16,915
Apa mau kudorong?
244
00:22:17,225 --> 00:22:18,317
Tidak. Terima kasih.
245
00:22:18,317 --> 00:22:20,361
Kalau begitu, bagaimana kalau
kamu yang mendorongku?
246
00:22:21,955 --> 00:22:23,311
Apa kau serius?
247
00:22:24,245 --> 00:22:27,415
Bukan aku. Tapi anak kecil
di dalam diriku.
248
00:22:28,399 --> 00:22:30,627
Ayo. Cepatlah!
249
00:22:41,436 --> 00:22:43,618
Bicara soal ayunan,
aku punya cerita masa kecil.
250
00:22:44,373 --> 00:22:51,452
Saat itu aku bermain ayunan dan percaya jika didorong
dengan cukup kuat, aku akan menyentuh langit.
251
00:22:52,027 --> 00:22:58,506
Aku pernah meminta temanku untuk mendorongku.
Kukatakan padanya untuk lebih kuat, lebih kuat, lebih kuat!
252
00:22:58,788 --> 00:23:00,877
Dan dia melakukannya
supaya aku bisa menyentuh langit.
253
00:23:01,307 --> 00:23:03,124
Tapi aku melupakan suatu hal.
254
00:23:03,772 --> 00:23:05,566
Gravitasi.
255
00:23:06,007 --> 00:23:09,296
Belum sempat mengetahui apa yang sedang terjadi,
aku terjatuh.
256
00:23:09,576 --> 00:23:13,772
Kepalaku memar.
Benar-benar terasa sakit.
257
00:23:14,899 --> 00:23:16,021
Cerita yang bagus.
258
00:23:16,909 --> 00:23:22,027
Saat itu aku menangis keras sekali.
Tapi sekarang aku menceritakannya sambil tertawa.
259
00:23:23,187 --> 00:23:25,117
Kenapa aku yang berbicara terus
dan kamu tetap diam?
260
00:23:25,332 --> 00:23:28,656
Ceritakan padaku.
Apa kamu punya kenangan tentang ayunan?
261
00:23:31,922 --> 00:23:35,133
Tidak. Aku tidak suka bermain ayunan.
262
00:23:36,767 --> 00:23:37,827
Kenapa?
263
00:23:40,968 --> 00:23:42,087
Karena aku tidak suka berayun.
264
00:23:46,331 --> 00:23:47,736
Apa karena gempa bumi?
265
00:23:50,452 --> 00:23:52,901
Maafkan aku, Emre.
Aku lupa soal itu.
266
00:23:53,585 --> 00:23:54,274
Itu tidak penting.
267
00:23:55,679 --> 00:24:02,492
Saat itu aku bermain sepakbola.
Setiap aku menendang bola, aku bisa melupakan semua penderitaanku.
268
00:24:04,490 --> 00:24:05,863
Tidak ada yang lebih spesial dari sepakbola.
269
00:24:08,766 --> 00:24:11,561
Baiklah. Tapi bagaimana caranya
kamu melupakan penderitaan?
270
00:24:12,371 --> 00:24:14,489
Sedangkan kamu belum
menceritakan apapun padaku.
271
00:24:15,238 --> 00:24:25,928
Misalnya warna favoritmu, makanan kesukaanmu,
apa yang kamu suka dan apa yang kamu benci, tim olahraga yang kamu ikuti...
272
00:24:26,316 --> 00:24:28,330
Segalanya tentang dirimu, Emre.
273
00:24:29,530 --> 00:24:33,588
Kenapa kamu tertawa?
Aku hanya ingin lebih tahu tentang dirimu.
274
00:24:35,071 --> 00:24:36,860
Ayolah, Emre. Ceritakan padaku.
275
00:24:38,656 --> 00:24:44,069
Aku punya kejutan untukmu.
Jika kamu memaksa ingin lebih tahu tentang diriku.
276
00:24:46,629 --> 00:24:48,592
Kejutan? Aku penasaran.
277
00:24:48,592 --> 00:24:50,190
Kamu akan baik-baik saja.
278
00:24:50,494 --> 00:24:52,574
Sekarang duduklah.
Aku akan mendorongmu lagi.
279
00:24:53,212 --> 00:24:53,726
Baiklah.
280
00:24:57,144 --> 00:24:58,331
Apa kamu ingin kunyanyikan lagu?
281
00:24:58,736 --> 00:24:59,871
Boleh saja.
282
00:26:14,282 --> 00:26:16,563
Bagaimana mungkin
kau membuang kartu yang itu?
283
00:26:16,924 --> 00:26:20,790
Apa kamu tidak melihat kartu 8?
Kamu tidak bisa bermain.
284
00:26:21,134 --> 00:26:23,177
Iya, aku tahu!
Jangan berteriak seperti itu!
285
00:26:23,177 --> 00:26:25,527
Kamu yang tidak tahu caranya!
- Aku sedang berusaha!
286
00:26:26,362 --> 00:26:27,309
Dasar payah.
287
00:26:29,554 --> 00:26:31,393
Rasakan! Aku menang.
288
00:26:32,111 --> 00:26:32,843
Apa kau lihat?
289
00:26:32,843 --> 00:26:36,592
Kau adalah pasangan main yang paling payah
dalam sejarah tempat ini.
290
00:27:27,820 --> 00:27:31,461
Permainanmu sangat buruk.
Aku tidak mau datang kesini lagi!
291
00:27:36,887 --> 00:27:41,349
Istri orang itu akan berterima kasih padamu
karena dia tidak mau datang kesini lagi.
292
00:27:59,339 --> 00:28:03,442
Dia membuat reservasi
atas namanya untuk pelanggannya.
293
00:28:04,014 --> 00:28:06,258
Kurasa ini salah satunya.
294
00:28:09,471 --> 00:28:13,606
Tanggal 11 Juli...
Tolong dicek kembali.
295
00:28:13,844 --> 00:28:15,761
Pindahkan ke 11 Juli.
296
00:28:19,305 --> 00:28:21,205
Ada apa, Bro?
Apa kamu sudah menyerah?
297
00:28:21,969 --> 00:28:27,511
Aku tidak menyerah. Hanya saja aku lebih suka
menghabiskan waktu di tempat biasa, Ayaz.
298
00:28:27,511 --> 00:28:30,162
Bagaimana kalau kita minum dulu?
Aku sangat haus.
299
00:28:30,162 --> 00:28:32,879
Kurasa kita juga bisa menjadi
sesama bro di restoran, kan?
300
00:28:33,625 --> 00:28:35,804
Tidak mungkin.
Kita akan pergi ke tempat lain.
301
00:28:36,119 --> 00:28:37,567
Sekarang kita mau kemana?
302
00:28:39,270 --> 00:28:41,690
Tunggu. Perlambat sedikit.
303
00:28:43,465 --> 00:28:45,773
Apa kamu yakin, Mete?
Kurasa kau tidak akan bisa menemukannya.
304
00:28:45,773 --> 00:28:46,774
Tunggu.
305
00:28:48,231 --> 00:28:49,159
Tolong dipercepat.
306
00:28:51,159 --> 00:28:52,051
Stop.
307
00:29:21,451 --> 00:29:22,546
Ini mobil kesayanganku.
308
00:29:29,830 --> 00:29:30,920
Ayaz, selamat datang!
309
00:29:31,175 --> 00:29:33,295
Halo, Ali!
310
00:29:38,830 --> 00:29:42,152
Mobil ini hampir pergi ke surga.
Tapi aku dan Ali mengambilnya.
311
00:29:42,666 --> 00:29:45,757
Kami mengubahnya seperti ini.
Jika sudah selesai, mobil ini akan menjadi yang terbaik.
312
00:29:45,757 --> 00:29:47,788
Kau pernah berjanji
untuk mengajakku jalan-jalan, kan?
313
00:29:47,788 --> 00:29:52,670
Janji adalah janji dan kita akan pergi
ke tempat di dekat Bosphorus.
314
00:29:55,228 --> 00:29:57,301
Aku juga bisa mengajakmu jalan-jalan, Bro.
315
00:29:57,585 --> 00:29:59,640
Iya, Ayaz. Kita lihat saja nanti.
316
00:30:03,133 --> 00:30:04,133
Baiklah. Ganti pakaianmu.
317
00:30:06,113 --> 00:30:07,159
Apa maksudmu?
318
00:30:08,596 --> 00:30:11,167
Ali, apa kamu punya overall cadangan?
319
00:30:11,807 --> 00:30:13,431
Tentu saja. Akan kuambilkan.
320
00:30:14,352 --> 00:30:15,130
Overall?!
321
00:30:16,149 --> 00:30:20,127
Perbaikan mobilnya harus segera dimulai.
Sudah lama dia tidak berfungsi.
322
00:30:21,121 --> 00:30:23,103
Kita akan memeriksa kondisinya dulu.
323
00:30:27,080 --> 00:30:28,655
Kenapa? Apa ada masalah?
324
00:30:39,877 --> 00:30:43,694
Kurasa tidak ada masalah.
Hanya saja ada percikan kecil di mesinnya.
325
00:30:44,958 --> 00:30:46,501
Dimana aku bisa mengganti pakaianku?
326
00:31:13,423 --> 00:31:14,546
Kamu cocok memakai baju seperti itu.
327
00:31:15,093 --> 00:31:17,924
Beritahu Ibuku kalau overall
akan menjadi mode tahun ini.
328
00:31:19,023 --> 00:31:22,127
Memang sudah menjadi mode.
Akan kuajarkan padamu.
329
00:31:22,408 --> 00:31:24,175
Sekarang giliranku untuk mengajarimu.
330
00:31:26,916 --> 00:31:28,213
Sekarang buka kap mesinnya.
331
00:31:31,719 --> 00:31:34,263
Benda itu tidak akan memakanmu.
Ayolah!
332
00:31:35,791 --> 00:31:37,111
Bagaimana jika kap nya jatuh?
333
00:31:38,578 --> 00:31:39,715
Mungkin jarimu akan patah.
334
00:31:41,358 --> 00:31:43,945
Buka saja. Tidak apa-apa.
335
00:31:45,742 --> 00:31:46,742
Ayo.
336
00:31:58,143 --> 00:31:59,095
Apa kamu sudah siap?
337
00:32:03,047 --> 00:32:03,853
Ambil ini.
338
00:34:03,475 --> 00:34:08,060
Ny. Meral Acar, permintaan anda untuk meminjam
kepada bank tidak diterima.
339
00:34:08,507 --> 00:34:12,364
Silakan datang ke salah satu cabang bank untuk
menerima informasi selengkapnya.
340
00:34:29,367 --> 00:34:33,079
Baguslah. Aku tidak perlu lagi menjadi laki-laki.
Ini cukup bagus.
341
00:34:34,550 --> 00:34:36,882
Sekarang kamu mau apa lagi?
Apa kita bisa pulang sekarang?
342
00:34:37,866 --> 00:34:38,989
Ada satu lagi yang terakhir.
343
00:34:40,710 --> 00:34:42,909
Apa lagi? Apa kamu mau
bermain sepakbola?
344
00:34:43,764 --> 00:34:47,402
Itu ide yang bagus. Tapi bukan itu.
Kita akan bersenang-senang malam ini.
345
00:34:49,289 --> 00:34:53,297
Apa yang kamu bicarakan?
Jadi seperti ini caramu berbicara dengan temanmu?
346
00:34:53,731 --> 00:34:55,699
Iya. Lalu kenapa?
347
00:34:56,649 --> 00:34:58,977
Aku menyukainya, Bro.
Sangat menyukainya.
348
00:34:59,212 --> 00:35:00,244
Apa kau memanggilku "Bro?"
349
00:35:00,244 --> 00:35:02,097
Aku akan mengikuti
apa yang kau katakan.
350
00:35:04,238 --> 00:35:06,173
Luar biasa, Teman! Highfive!
351
00:35:08,422 --> 00:35:13,420
Ayaz, apa kau tidak bisa pelan-pelan?
Aku ini perempuan!
352
00:35:14,650 --> 00:35:16,159
Sudahlah. Aku tidak mau kesana.
353
00:35:16,506 --> 00:35:17,849
Tunggu. Kenapa kamu tidak mau ikut?
354
00:35:18,125 --> 00:35:19,763
Ibuku akan cemas menungguku.
355
00:35:20,218 --> 00:35:23,589
Tante Meral tidak akan cemas jika kamu menelponnya.
Aku bisa menelponnya kalau kau mau.
356
00:35:23,888 --> 00:35:25,070
Tante Meral tidak akan
berkata tidak kepadaku.
357
00:35:25,070 --> 00:35:26,450
Ayaz!
358
00:35:44,273 --> 00:35:45,383
Halo, Sayang.
359
00:35:45,691 --> 00:35:47,689
Ibu, seharusnya malam ini
aku pulang cepat, kan?
360
00:35:48,773 --> 00:35:49,564
Ada apa?
361
00:35:50,765 --> 00:35:56,534
Ayaz mengajakku jalan-jalan malam ini.
Aku sudah bilang tidak mau tapi dia memaksaku, Bu.
362
00:35:56,852 --> 00:36:01,641
Kalau Ibu tidak mengizinkan, aku bisa langsung menolak.
Karena aku akan pulang larut malam.
363
00:36:02,593 --> 00:36:08,312
Oyku, Ibu tidak bisa berbicara lama sekarang.
Silakan pergi jika kamu mau.
364
00:36:08,312 --> 00:36:10,656
Tapi tetap nyalakan ponselmu supaya
Ibu bisa menghubungimu.
365
00:36:11,857 --> 00:36:17,064
Tapi baterai ponselku sudah hampir habis
dan disana sinyalnya tidak bagus.
366
00:36:17,064 --> 00:36:19,390
Baiklah. Nanti kita bicarakan lagi.
367
00:36:27,298 --> 00:36:28,093
Ibu bilang silakan pergi.
368
00:36:29,624 --> 00:36:31,468
Ibuku sendiri malah berkata
seperti itu.
369
00:36:32,446 --> 00:36:36,802
Kurasa saat Tante Meral mendengar namaku, beliau lega.
Karena itulah kau diizinkan pergi.
370
00:36:37,252 --> 00:36:38,687
Mungkin saja begitu, Ayaz.
371
00:36:40,558 --> 00:36:42,071
Baiklah. Ayo kita pergi.
Terserah padamu.
372
00:36:42,499 --> 00:36:43,851
Baiklah. Jangan marah, Bro.
373
00:37:17,299 --> 00:37:21,316
Disini sangat berisik. Kita keluar saja.
Kepalaku sangat pusing.
374
00:37:21,538 --> 00:37:24,984
Diamlah. Ini bagian terpenting
dari hubungan sesama bro.
375
00:37:25,483 --> 00:37:26,449
Terpenting?
376
00:37:28,495 --> 00:37:29,538
Apa maksudmu?
377
00:37:32,022 --> 00:37:34,269
Sesama bro itu pergi mencari wanita.
378
00:37:35,437 --> 00:37:38,513
Wanita? Aku tidak mau, Ayaz!
Aku tidak ikut!
379
00:37:38,513 --> 00:37:40,382
Bukan untukmu, tapi untukku.
380
00:37:42,149 --> 00:37:43,034
Untukmu?
381
00:37:43,877 --> 00:37:45,191
Kamu mau mencari wanita disini.
382
00:37:45,766 --> 00:37:47,796
Apa kamu keberatan?
383
00:37:48,369 --> 00:37:49,697
Apa kamu cemburu?
384
00:37:51,180 --> 00:37:53,078
Kenapa aku harus cemburu?!
385
00:37:53,078 --> 00:37:55,359
Tidak mungkin.
Kamu tidak pernah cemburu padaku.
386
00:37:56,510 --> 00:37:57,840
Baiklah. Terserah padamu.
387
00:37:58,528 --> 00:37:59,662
Jadi apa kamu setuju?
388
00:38:02,126 --> 00:38:07,325
Iya. Aku akan mencari wanita paling seksi
yang ada di klub ini, Bro. Tenanglah.
389
00:38:08,722 --> 00:38:12,822
Kamu punya rasa persahabatan yang kuat dalam dirimu.
390
00:38:13,149 --> 00:38:19,066
Tenanglah. Katakan saja padaku wanita mana
yang kamu inginkan. Aku akan menghampirinya.
391
00:38:19,519 --> 00:38:21,233
Itulah semangat, Bro!
392
00:38:50,577 --> 00:38:52,277
Nanti kamu bisa sakit, Mete.
Airnya sangat dingin.
393
00:38:53,336 --> 00:38:54,200
Tidak apa-apa, Pa.
394
00:38:56,269 --> 00:38:57,702
Papa akan pergi dulu.
395
00:38:58,469 --> 00:38:59,029
Baiklah.
396
00:39:52,941 --> 00:39:53,920
Apa kamu merindukan diriku?
397
00:39:54,342 --> 00:39:55,361
Aku sangat merindukanmu.
398
00:41:53,139 --> 00:41:54,260
Bagaimana dengan wanita yang itu?
399
00:41:59,473 --> 00:42:02,125
Masih kurang.
Dia terlalu gemuk.
400
00:42:09,896 --> 00:42:10,146
s
401
00:42:14,680 --> 00:42:14,930
s
402
00:42:22,406 --> 00:42:27,108
Kamu mau mencari yang seperti apa, Ayaz?
Tidak ada satupun wanita yang kamu sukai.
403
00:42:27,883 --> 00:42:30,066
Apa kamu serius mau mencari pacar?
404
00:42:30,855 --> 00:42:35,027
Tidak mudah untuk menjadi pacar seorang Ayaz Dincer, Bro.
405
00:42:35,402 --> 00:42:37,668
Tidak semua orang bisa menemukannya.
406
00:42:39,039 --> 00:42:41,003
Iya, iya. Aku tahu.
407
00:42:42,868 --> 00:42:46,883
Sudahlah. Kalau tidak seorangpun yang kamu sukai,
lebih baik kita pergi.
408
00:42:46,883 --> 00:42:49,894
Karena tidak ada yang cocok bagimu, Ayaz Dincer.
Seleramu sangat tinggi.
409
00:42:50,148 --> 00:42:51,100
Benar, Bro!
410
00:42:51,903 --> 00:42:53,166
Tadi apa yang kita bicarakan?
411
00:42:54,677 --> 00:42:57,424
Aku akan mencari
wanita yang berkelas untukmu.
412
00:42:57,941 --> 00:42:58,779
Disana.
413
00:43:03,077 --> 00:43:05,116
Menurutku dia terlalu kecil.
414
00:43:08,732 --> 00:43:10,154
Apa maksudmu?
415
00:43:10,763 --> 00:43:12,993
Bukan, Bro. Kamu tidak seperti dia.
416
00:43:24,662 --> 00:43:25,599
Kurasa aku sudah menemukannya.
417
00:43:26,093 --> 00:43:26,829
Siapa?
418
00:43:29,985 --> 00:43:31,663
Bagaimana dengan wanita itu?
419
00:43:33,800 --> 00:43:38,185
Menurutku dia...
Dia seperti...
420
00:43:38,185 --> 00:43:39,437
Seperti apa?
421
00:43:43,195 --> 00:43:45,787
Tidak, aku salah!
Bukan itu maksudku.
422
00:43:51,756 --> 00:43:54,050
Ayolah, Bro.
Hampiri dan bicaralah padanya.
423
00:43:55,721 --> 00:43:59,420
Tunjukkan dirimu.
Bersikap yang jantan, Bro.
424
00:44:12,270 --> 00:44:13,272
Hai, Cantik!
425
00:44:13,757 --> 00:44:14,549
Cantik?
426
00:44:14,829 --> 00:44:16,326
Aku ingin kamu terbiasa
dengan panggilan itu.
427
00:44:16,873 --> 00:44:17,936
Siapa namamu?
428
00:44:18,137 --> 00:44:19,167
Ece.
429
00:44:19,888 --> 00:44:21,587
Datanglah ke tempat kami malam ini.
430
00:44:22,054 --> 00:44:23,071
Apa? Aku tidak mendengarnya.
431
00:44:23,071 --> 00:44:24,973
Baiklah. Lupakan saja.
Aku hanya bercanda.
432
00:44:26,234 --> 00:44:31,291
Aku kesini bersama temanku.
Sepertinya dia menyukaimu dan ingin bertemu denganmu.
433
00:44:34,695 --> 00:44:35,983
Apa dia temanmu?
434
00:44:36,408 --> 00:44:38,998
Iya, dia temanku.
Teman sejak kecil.
435
00:44:39,903 --> 00:44:41,185
Kenapa dia tidak langsung
menghampiriku?
436
00:44:41,600 --> 00:44:43,006
Dia agak pemalu.
437
00:44:43,587 --> 00:44:47,670
Lagipula dia baru saja putus dengan pacarnya
dan dia butuh seseorang untuk menghiburnya.
438
00:44:47,871 --> 00:44:51,185
Jika kamu mau menemaninya,
dia pasti akan sangat senang.
439
00:44:51,491 --> 00:44:53,709
Pria yang malang. Baiklah.
440
00:45:21,916 --> 00:45:25,335
Sangat lezat! Masakan ini sangat enak.
441
00:45:31,011 --> 00:45:31,713
Tunggu sebentar.
442
00:45:32,321 --> 00:45:32,869
Halo.
443
00:45:34,644 --> 00:45:35,666
Seyma, kamu sedang dimana?
444
00:45:37,104 --> 00:45:39,255
Aku sedang makan malam, Sayang.
Ada apa?
445
00:45:42,443 --> 00:45:43,486
Makan malam di waktu begini.
446
00:45:44,062 --> 00:45:45,045
Mete, apa kamu baik-baik saja?
447
00:45:46,314 --> 00:45:47,549
Kamu makan malam dimana?
448
00:45:48,604 --> 00:45:50,832
Di kafe dekat Kavacik Square.
449
00:45:52,134 --> 00:45:53,633
Baiklah. Sampai ketemu disana.
450
00:45:57,485 --> 00:46:00,637
My husband...
Dollar, dollar...
451
00:46:14,430 --> 00:46:15,549
Apa kamu menyukai temanku?
452
00:46:16,827 --> 00:46:18,832
Dia sangat menggemaskan.
Aku menyukainya.
453
00:47:27,323 --> 00:47:28,995
Malam ini sangat luar biasa!
454
00:47:32,782 --> 00:47:35,473
Yang kamu lakukan sekarang
melanggar peraturan sesama bro.
455
00:47:44,047 --> 00:47:45,793
Ayaz, aku juga mau bersenang-senang!
456
00:47:49,056 --> 00:47:50,756
Jangan mencoba menggangguku!
457
00:47:51,627 --> 00:47:52,269
Ayo.
458
00:48:13,203 --> 00:48:16,263
Ayo. Minumlah supaya kamu lebih kuat.
459
00:48:16,539 --> 00:48:18,224
Memangnya apa isinya?
460
00:48:18,911 --> 00:48:21,738
Minum saja! Kau bilang mau minum apa saja
bahkan racun di tanganku.
461
00:48:21,738 --> 00:48:24,000
Tidak! Aku tidak mau minum!
462
00:48:25,183 --> 00:48:26,688
Pasangan yang manis.
463
00:48:28,442 --> 00:48:34,356
Pasangan... yang manis.
Pasangan, Sayang.
464
00:48:34,843 --> 00:48:36,169
Sayang, mereka memang pasangan.
465
00:48:36,978 --> 00:48:38,978
Dan kita hanya terus bersembunyi.
466
00:48:39,970 --> 00:48:41,767
Kita tak akan bersembunyi.
Kita akan memberitahu semuanya.
467
00:48:42,768 --> 00:48:46,670
Memberitahu semuanya. Tapi musim sudah berganti
sejak kita memutuskan hal itu.
468
00:48:47,900 --> 00:48:54,839
Itu tidak penting. Besok kita akan
mengumpulkan semua orang disini dan memberitahu mereka.
469
00:48:55,839 --> 00:48:59,721
Tunggu. Apa yang kudengar itu benar?
Apa kalian akan memberitahu semua orang?
470
00:49:00,893 --> 00:49:04,996
Seakan-akan ini pertama kalinya kami memutuskan ini.
Aku sangat kagum padamu, Sibel.
471
00:49:10,110 --> 00:49:13,575
Aku belum pernah bertemu dengan
wanita cantik seperti dirimu.
472
00:49:13,575 --> 00:49:15,698
Terus saja merayunya.
Dasar menyebalkan.
473
00:49:24,681 --> 00:49:26,277
Kulitmu sangat halus.
- Benarkah?
474
00:49:27,356 --> 00:49:29,614
Maaf, Ece. Aku mau berbicara sebentar dengan Ayaz.
475
00:49:31,858 --> 00:49:33,249
Ayo pergi. Aku bosan disini.
476
00:49:33,526 --> 00:49:36,180
Tunggu sebentar, Oyku.
Dia sedang senang sekarang.
477
00:49:36,180 --> 00:49:40,680
Senang bagaimana?
Otakmu sudah kacau, Ayaz.
478
00:49:41,625 --> 00:49:42,779
Apa yang terjadi dengan
peraturan sesama bro?
479
00:49:42,779 --> 00:49:46,198
Apa yang akan kita lakukan?
Kamu mau apa? Bukankah ini sudah cukup?
480
00:49:46,975 --> 00:49:50,587
Baiklah. Kamu menang.
Sekarang mari kita pulang.
481
00:49:51,104 --> 00:49:53,932
Aku tidak bisa pergi.
Itu tidak sopan bagi Ece.
482
00:49:55,895 --> 00:49:56,459
Benarkah?
483
00:49:59,145 --> 00:50:02,259
Baiklah. Terserah padamu.
484
00:50:14,615 --> 00:50:17,585
Apanya yang teman?
485
00:50:20,985 --> 00:50:21,951
Hei, Bro!
486
00:50:30,464 --> 00:50:33,387
Kamu meninggalkanku sendirian.
Kamu tidak biasa seperti ini.
487
00:50:35,004 --> 00:50:37,984
Kamu meninggalkan Ece sendirian.
Itu tidak sopan.
488
00:50:42,945 --> 00:50:45,879
Teman lebih penting
daripada wanita, Bro.
489
00:50:51,539 --> 00:50:52,872
Kita mengobrol dulu disana.
490
00:50:54,837 --> 00:50:57,323
Apa kamu sudah punya pacar?
- Tidak.
491
00:50:57,645 --> 00:50:58,618
Tidak?
492
00:51:05,807 --> 00:51:07,918
Pembicaraan yang sangat menyenangkan, Seyma.
493
00:51:08,856 --> 00:51:09,965
Sayang, kenapa kamu datang kesini?
494
00:51:10,499 --> 00:51:13,056
Kenapa aku datang kesini? Apa yang kau bicarakan?
- Ada apa?
495
00:51:13,475 --> 00:51:14,309
Jangan ikut campur!
496
00:51:14,558 --> 00:51:16,101
Sayang, tenanglah. Ada apa?
497
00:51:17,404 --> 00:51:20,242
Kamu membuatku malu.
Kenapa kamu bersikap seperti ini.
498
00:51:20,242 --> 00:51:21,978
Katakan padaku
siapa laki-laki itu, Seyma.
499
00:51:22,434 --> 00:51:24,895
Sudah kukatakan ini soal pekerjaan.
Kenapa kamu tidak percaya padaku?
500
00:51:24,895 --> 00:51:28,404
Jangan berbohong.
Pekerjaan macam apa di malam-malam seperti ini?
501
00:51:28,404 --> 00:51:32,100
Ini tugas dari Nyonya Onem.
Beliau memintaku untuk mengurus para model.
502
00:51:32,384 --> 00:51:35,172
Dia memintamu untuk mengobrol dan
bercanda dengan para model di malam seperti ini?
503
00:51:37,935 --> 00:51:40,742
Mete, jangan bicara seperti itu.
Kenapa kamu sangat berubah sekarang?
504
00:51:41,167 --> 00:51:44,475
Tentu saja aku berubah, Seyma.
Semuanya gara-gara dirimu!
505
00:51:44,475 --> 00:51:46,028
Kamu yang memulainya duluan.
506
00:51:46,985 --> 00:51:48,887
Mete, kumohon tenang.
507
00:51:49,169 --> 00:51:52,458
Tidak mungkin aku tenang!
Aku tidak bisa tenang, Seyma!
508
00:51:52,458 --> 00:51:55,471
Aku selalu merasa curiga setiap kali
kamu tidak ada di sampingku!
509
00:51:56,516 --> 00:51:57,745
Jadi kamu tidak mempercayaiku.
510
00:52:01,383 --> 00:52:02,824
Sebaiknya jangan berpikir
macam-macam tentang diriku.
511
00:52:02,824 --> 00:52:04,088
Kita bicarakan nanti.
512
00:52:18,633 --> 00:52:23,127
Kita sudah bersenang-senang dan
kita berhasil melupakan masalah kita.
513
00:52:23,941 --> 00:52:27,744
Itu cukup bagiku. Meskipun masalah kembali muncul
saat aku menaruh kepalaku di atas bantal.
514
00:52:28,196 --> 00:52:30,853
Tidak perlu.
Aku akan selalu menemanimu.
515
00:52:32,131 --> 00:52:35,203
Kita berteman, Ayaz.
Kamu bisa menceritakannya padaku.
516
00:52:36,798 --> 00:52:38,139
Apa yang terjadi di antara
kamu dan Mete?
517
00:52:39,350 --> 00:52:41,401
Apa kamu benar-benar
mau mendengarnya?
518
00:52:42,415 --> 00:52:47,713
Ayaz, kamu bisa menceritakan apapun.
Kita saling berteman.
519
00:52:50,803 --> 00:52:56,231
Sebenarnya aku hanya sedih. Mete adalah sahabatku.
520
00:52:56,887 --> 00:52:58,994
Ini pertama kalinya kami bertengkar.
521
00:53:00,004 --> 00:53:03,908
Seharusnya seorang wanita tidak boleh
menjadi penyebab pertengkaran kami.
522
00:53:04,518 --> 00:53:08,336
Itu adalah peraturan yang sangat penting
dalam persahabatan.
523
00:53:10,868 --> 00:53:13,705
Kurasa kami sudah gagal
mematuhi peraturan itu.
524
00:53:17,211 --> 00:53:22,266
Seyma adalah wanita yang akan dinikahi Mete.
Mungkin kamu agak keterlaluan dengan mereka.
525
00:53:22,642 --> 00:53:23,606
Entahlah.
526
00:53:25,370 --> 00:53:27,416
Mungkin aku terlalu ikut campur.
527
00:53:28,131 --> 00:53:32,359
Aku tidak pernah menyangka keadaannya
akan menjadi seperti ini.
528
00:53:32,833 --> 00:53:34,829
Dan aku tak mau kehilangan sahabatku.
529
00:53:35,530 --> 00:53:38,789
Aku bingung apa yang harus
kulakukan setelah ini.
530
00:53:40,690 --> 00:53:44,224
Mete tidak datang ke kantor
bahkan tidak menjawab panggilanku.
531
00:53:45,217 --> 00:53:45,982
Aku sedih.
532
00:53:46,985 --> 00:53:49,836
Maaf, aku terlalu banyak
bicara padamu, Oyku.
533
00:53:50,757 --> 00:53:52,320
Tidak apa-apa. Bukan masalah.
534
00:53:57,917 --> 00:54:01,755
Aku akan menelpon Ibuku dulu.
Aku takut Ibuku cemas karena aku belum menelponnya.
535
00:54:02,052 --> 00:54:02,604
Baiklah.
536
00:54:21,131 --> 00:54:21,669
Halo, Oyku.
537
00:54:23,163 --> 00:54:25,006
Mete, apa kamu bisa menjemputku?
538
00:54:25,942 --> 00:54:26,936
Ada apa? Apa kamu baik-baik saja?
539
00:54:27,543 --> 00:54:28,839
Iya, aku baik-baik saja.
540
00:54:30,527 --> 00:54:38,183
Tapi dompetku dicuri orang, Mete.
Aku tidak bisa kemana-mana. Jemput aku.
541
00:54:39,231 --> 00:54:40,890
Baiklah. Kamu dimana?
542
00:54:41,942 --> 00:54:46,062
Aku akan segera kesana.
Tunggu saja.
543
00:54:56,872 --> 00:55:00,606
Menurutku kamu pantas mendapatkan medali
sebagai teman yang terbaik.
544
00:55:00,852 --> 00:55:02,193
Kamu benar. Terima kasih.
545
00:55:02,845 --> 00:55:05,016
Aku sudah menekanmu sampai dasar.
Kamu lulus ujian.
546
00:55:05,016 --> 00:55:08,121
Mulai sekarang, secara resmi,
kamu adalah temanku.
547
00:55:08,863 --> 00:55:11,546
Ayaz, apa kita bisa
menghentikan permainan ini?
548
00:55:12,606 --> 00:55:13,482
Kamu yang memulainya.
549
00:55:14,027 --> 00:55:15,545
Kalau begitu,
kamu yang harus mengakhirinya.
550
00:55:19,102 --> 00:55:19,612
Oyku.
551
00:55:22,142 --> 00:55:25,118
Dompetmu dicuri orang dan
kamu tidak bisa kemana-mana.
552
00:55:28,631 --> 00:55:32,002
Maafkan aku, Mete.
Aku tak punya pilihan lain.
553
00:55:33,138 --> 00:55:34,992
Kamu sudah tahu kalau
aku tidak pernah berbohong.
554
00:55:38,690 --> 00:55:39,534
Oyku.
555
00:55:43,216 --> 00:55:45,592
Aku tahu bagaimana
persahabatan kalian.
556
00:55:46,664 --> 00:55:49,398
Kumohon jangan bertengkar.
Kalian harus berbaikan.
557
00:55:50,049 --> 00:55:52,608
Bukankah tidak ada masalah
yang tak bisa diselesaikan?
558
00:55:52,847 --> 00:55:53,812
Benarkah?
559
00:55:54,170 --> 00:55:55,574
Apa semua ini terlihat sederhana?
560
00:55:56,179 --> 00:55:58,255
Kurasa kamu hidup di dunia mimpi.
561
00:55:58,691 --> 00:55:59,401
Mete...
562
00:55:59,706 --> 00:56:03,876
Oyku, jangan pernah ikut campur ke dalam masalah
yang bukan masalahmu.
563
00:56:03,876 --> 00:56:06,436
Misalnya seperti ini,
ini bukan masalahmu!
564
00:56:06,436 --> 00:56:07,506
Mete!
565
00:56:08,192 --> 00:56:09,347
Jaga bicaramu.
566
00:56:10,109 --> 00:56:11,938
Kau mengenal Oyku lebih lama
daripada kau mengenal diriku.
567
00:56:11,938 --> 00:56:13,781
Apa seperti ini caramu berbicara
dengan teman masa kecilmu?
568
00:56:13,781 --> 00:56:17,036
Ayaz, kuminta kau diam saja.
569
00:56:17,521 --> 00:56:18,923
Aku ingin berbicara denganmu.
570
00:56:19,520 --> 00:56:22,075
Satu-satunya kesalahan Oyku
adalah niat baiknya.
571
00:56:22,075 --> 00:56:23,783
Lalu kenapa kalian putus sekarang?!
572
00:56:23,783 --> 00:56:26,225
Kalian berdua sangat cocok!
Kalian sangat serasi!
573
00:56:26,571 --> 00:56:27,956
Kamu sudah keterlaluan, Mete.
574
00:56:27,956 --> 00:56:29,376
Jangan mengangguku!
575
00:56:29,640 --> 00:56:34,402
Dan aku tak mau berbicara dengan kalian berdua.
Aku memiliki masalahku sendiri. Mengerti?
576
00:56:44,153 --> 00:56:45,087
Maafkan aku.
577
00:56:48,605 --> 00:56:50,197
Kamu tidak melakukan kesalahan apapun.
578
00:56:50,197 --> 00:56:51,507
Jangan sedih.
579
00:57:06,839 --> 00:57:12,097
Oyku, Mete sedang marah padaku.
Dia hanya melampiaskan kemarahannya padamu.
580
00:57:13,043 --> 00:57:18,349
Dia mengalami masa yang sulit.
Tenanglah. Jangan khawatir.
581
00:57:19,176 --> 00:57:20,859
Iya, aku tahu.
582
00:57:22,895 --> 00:57:23,762
Aku setuju denganmu.
583
00:57:27,294 --> 00:57:27,959
Selamat malam.
584
00:57:28,834 --> 00:57:29,598
Selamat malam.
585
00:58:01,066 --> 00:58:01,708
Ibu.
586
00:58:08,710 --> 00:58:09,598
Apa Ibu sedang menangis?
587
00:58:10,394 --> 00:58:12,532
Tidak apa-apa.
Ibu hanya menonton TV.
588
00:58:14,482 --> 00:58:15,247
TV-nya tidak nyala.
589
00:58:16,839 --> 00:58:18,303
Ada apa, Bu? Katakan padaku.
590
00:58:18,833 --> 00:58:21,204
Tidak ada apa-apa.
Jika ada masalah, Ibu akan menceritakannya padamu.
591
00:58:21,204 --> 00:58:25,214
Jangan berbohong padaku. Aku tidak mau
melihat Ibu sedih. Ceritakan padaku.
592
00:58:26,232 --> 00:58:28,365
Apa Ibu percaya padaku?
593
00:58:32,845 --> 00:58:34,496
Apa yang terjadi, Sayang?
594
00:58:36,777 --> 00:58:41,313
Tadi kami menonton TV juga.
595
00:58:43,614 --> 00:58:44,464
Ibu...
596
00:58:45,600 --> 00:58:50,796
Tadi Ibu sangat mengantuk. Mata Ibu memerah
karena mengantuk. Tidak apa-apa.
597
00:58:51,439 --> 00:58:51,918
Baiklah.
598
00:58:54,389 --> 00:58:59,658
Tidak apa-apa jika Ibu tak mau cerita.
Tapi aku tak mau melihat Ibu seperti ini.
599
00:59:00,604 --> 00:59:05,159
Kita kuat, Bu.
Kita punya kekuatan.
600
00:59:05,957 --> 00:59:07,549
Kita pasti bisa melalui semuanya.
601
00:59:08,314 --> 00:59:11,997
Jika aku melihat Ibu seperti ini lagi,
Ibu harus menceritakan semuanya padaku.
602
00:59:12,510 --> 00:59:15,084
Putriku tersayang.
Kemarilah.
603
00:59:26,701 --> 00:59:27,610
Sekarang aku mau tidur dulu.
604
00:59:27,965 --> 00:59:28,481
Tidurlah.
605
00:59:32,712 --> 00:59:38,340
Tunggu sebentar. Aku merasakan
ada perubahan di ruangan ini.
606
00:59:38,672 --> 00:59:41,620
Apa ada sesuatu yang baru?
Ada perubahan apa, Bu?
607
00:59:42,054 --> 00:59:44,956
Satu-satunya yang kurang disini
adalah waktu tidurmu.
608
00:59:45,220 --> 00:59:46,981
Sepertinya yang kurang
adalah waktu tidur Ibu.
609
00:59:47,452 --> 00:59:49,825
Baiklah. Ibu akan tidur sebentar lagi.
610
00:59:50,446 --> 00:59:51,629
Selamat malam,
Ibuku yang cantik.
611
00:59:51,898 --> 00:59:53,910
Selamat malam,
putriku yang cantik.
612
00:59:53,910 --> 00:59:54,870
Ada apa?
613
01:01:34,934 --> 01:01:35,567
Hentikan.
614
01:01:39,448 --> 01:01:44,448
Burcu, apa begini caramu
membangunkan seseorang?
615
01:01:44,726 --> 01:01:48,217
Kamu masih tidur dengan Pon-Pon.
Kapan kamu akan dewasa?
616
01:01:48,564 --> 01:01:50,027
Apa itu masalah untukmu?
617
01:01:50,027 --> 01:01:53,836
Kamu memeluknya sangat erat.
Aku penasaran siapa yang ada dalam mimpimu.
618
01:01:54,559 --> 01:01:58,706
Kenapa kamu datang pagi-pagi begini?
Ayam saja masih tidur.
619
01:01:58,706 --> 01:02:02,750
Aku tidak bisa tidur.
Aku terlalu bersemangat.
620
01:02:02,750 --> 01:02:06,925
Karena kamu tidak bisa tidur,
kamu mengira bisa membangunkan aku.
621
01:02:07,490 --> 01:02:08,810
Kamu serba tahu.
622
01:02:13,043 --> 01:02:14,225
Cepat katakan, Burcu.
623
01:02:14,708 --> 01:02:17,925
Emre bilang dia punya kejutan untukku. Apa menurutmu?
624
01:02:20,892 --> 01:02:26,273
Menurutku dia akan menyuruh anak-anak
untuk menuliskan "Aku mencintaimu" di lapangan bola.
625
01:02:26,692 --> 01:02:28,795
Menggunakan anak-anak
untuk membentuk huruf itu.
626
01:02:31,377 --> 01:02:33,272
Jika memang benar seperti itu...
627
01:02:34,337 --> 01:02:36,082
...dia sangat romantis.
628
01:02:49,951 --> 01:02:53,353
Sejak pagi kamu bermain game.
Apa kamu sedang menikmati masa kecilmu?
629
01:02:54,816 --> 01:03:00,540
Papa, aku tidak mau memikirkannya.
Jika aku bermain game, aku tak akan memikirkannya.
630
01:03:02,611 --> 01:03:04,132
Tentang apa yang
Papa katakan kemarin?
631
01:03:04,682 --> 01:03:07,512
Bukan. Bukan itu.
632
01:03:09,829 --> 01:03:11,241
Kenapa aku selalu kalah
di bagian ini?
633
01:03:11,858 --> 01:03:13,323
Kemarilah.
Papa akan membantumu.
634
01:03:13,823 --> 01:03:14,634
Tidak perlu, Pa.
635
01:03:17,566 --> 01:03:18,415
Apa yang sedang Papa baca?
636
01:03:19,282 --> 01:03:19,805
Buku.
637
01:03:21,116 --> 01:03:24,982
Pasti buku yang lucu.
Papa terlihat senang hari ini.
638
01:03:28,208 --> 01:03:31,892
Kita bisa pergi ke tempat Ilker malam ini.
Kita bisa makan malam disana.
639
01:03:33,876 --> 01:03:38,723
Baiklah. Lagipula kita memang harus makan malam.
Aku setuju dengan Papa.
640
01:03:45,357 --> 01:03:47,129
Singkatnya, itu saja.
641
01:03:47,743 --> 01:03:50,346
Hanya itu? Kukira kau tidak akan pernah selesai.
642
01:03:50,346 --> 01:03:51,169
Oyku!
643
01:03:53,715 --> 01:03:54,492
Giliranmu.
644
01:03:58,173 --> 01:03:59,345
Sudah kuputuskan untuk berteman saja.
645
01:04:00,357 --> 01:04:01,090
Masih teman?
646
01:04:01,626 --> 01:04:04,743
Pertama, kami bermain kartu.
Lalu kami memperbaiki mobil.
647
01:04:04,979 --> 01:04:09,191
Dan malamnya, aku mencarikannya wanita.
Tapi Mete malah marah padaku.
648
01:04:10,191 --> 01:04:13,840
Tunggu sebentar, Oyku.
Ceritakan satu persatu.
649
01:04:13,840 --> 01:04:15,759
Aku tidak punya waktu, Burcu.
Aku sudah terlambat.
650
01:04:15,759 --> 01:04:17,079
Oke. Ceritakan bagian yang penting saja.
651
01:04:17,079 --> 01:04:18,749
Apa yang Kak Mete lakukan padamu?
652
01:04:23,810 --> 01:04:25,914
Apa kamu tahu cerita
tentang Seyma dan Riza?
653
01:04:25,914 --> 01:04:26,802
Iya.
654
01:04:27,103 --> 01:04:29,481
Begini, Burcu. Ayaz memberitahu Mete
apa yang terjadi.
655
01:04:29,876 --> 01:04:33,726
Dan Mete membela Seyma.
Akhirnya mereka berdua bertengkar.
656
01:04:33,957 --> 01:04:35,705
Aku berpikir akan
mempertemukan mereka.
657
01:04:36,566 --> 01:04:39,076
Mete datang kesana,
membentakku dan pergi.
658
01:04:39,296 --> 01:04:41,633
Astaga. Aku tak bisa mempercayainya.
659
01:04:42,009 --> 01:04:45,667
Dia sudah banyak berubah
sejak bersama dengan Seyma.
660
01:04:46,020 --> 01:04:49,808
Aku tidak mengerti kenapa
dia masih bersama dengan wanita itu.
661
01:04:50,061 --> 01:04:52,758
Dia menjadi buta. Dia tidak tahu kalau
wanita itu buruk untuknya.
662
01:04:53,379 --> 01:04:54,175
Lalu apa yang terjadi?
663
01:04:55,104 --> 01:04:59,230
Untungnya Ayaz ada disana
dan dia membelaku.
664
01:05:01,165 --> 01:05:02,866
Dia menjadi pahlawanmu lagi.
665
01:05:03,475 --> 01:05:04,443
Jangan meledekku.
666
01:05:06,440 --> 01:05:09,311
Mungkin selama ini aku sudah
berprasangka buruk padanya.
667
01:05:10,635 --> 01:05:12,880
Ternyata dia adalah
pria yang sangat baik.
668
01:05:17,345 --> 01:05:18,870
Jangan menatapku seperti itu!
669
01:05:20,091 --> 01:05:22,479
Palingkan matamu dan
jangan coba-coba membuka mulutmu.
670
01:05:22,755 --> 01:05:29,005
Ini bagus, Oyku. Aku bisa
mengekspresikan diriku dengan mudah.
671
01:05:29,405 --> 01:05:30,822
Aku akan mencobanya pada Emre.
672
01:05:31,897 --> 01:05:34,210
Baiklah. Kamu atur saja
bagaimana caranya.
673
01:05:36,002 --> 01:05:37,825
Burcu, sudah ya.
Aku harus pergi.
674
01:05:37,825 --> 01:05:39,623
Akan ada pemotretan.
Nanti aku terlambat.
675
01:05:40,256 --> 01:05:42,268
Tunggu sebentar.
Ayo berangkat.
676
01:05:44,312 --> 01:05:46,794
Sudah siap. Kami akan datang kesana
dengan para model.
677
01:05:47,140 --> 01:05:48,480
Baiklah. Sampai jumpa disana.
678
01:05:48,746 --> 01:05:52,353
Baik. Bagus. Datanglah
dalam waktu 1 jam.
679
01:05:54,780 --> 01:05:55,810
Aku akan pergi sekarang.
680
01:05:56,509 --> 01:05:58,663
Sebaiknya kamu tidak pergi.
Hanya akan membuang-buang waktu.
681
01:05:58,961 --> 01:05:59,508
Ada apa?
682
01:05:59,738 --> 01:06:06,623
Karena tidak akan ada gunanya, jika ada fotografer
dan studio tapi tidak ada model.
683
01:06:07,679 --> 01:06:08,601
Bagaimana kamu melakukan itu?
684
01:06:10,489 --> 01:06:17,172
Halo, aku Oyku Acar. Pemotretannya dibatalkan.
Kami minta maaf. Tapi akan kubelikan kamu minum.
685
01:06:17,172 --> 01:06:19,692
Ini tiketnya. Kita bisa
bertemu lagi lain kali.
686
01:06:21,628 --> 01:06:24,782
Kamu benar-benar iblis, Seyma.
Iblis.
687
01:06:28,899 --> 01:06:31,882
Halo. Apa bisa sambungkan aku
dengan kamar 113?
688
01:06:32,971 --> 01:06:33,558
Terima kasih.
689
01:06:40,644 --> 01:06:47,477
Apa? Mereka sudah pergi hari ini.
Apa anda yakin itu kamar 113?
690
01:06:48,693 --> 01:06:51,921
Apa anda sudah mengeceknya dengan seksama?
Kumohon dicek kembali.
691
01:06:54,485 --> 01:06:56,927
Baiklah. Terima kasih.
692
01:07:01,700 --> 01:07:02,829
Aku harus bagaimana sekarang?
693
01:07:09,397 --> 01:07:11,281
Bomnya akan meledak.
Apa kamu siap?
694
01:07:11,582 --> 01:07:12,748
Tentu saja aku sudah siap.
695
01:07:14,405 --> 01:07:15,480
Bomnya sudah datang.
696
01:07:17,246 --> 01:07:18,226
Sesuatu yang mengerikan
sudah terjadi.
697
01:07:18,510 --> 01:07:19,204
Ada apa?
698
01:07:19,410 --> 01:07:20,924
Mereka bilang para modelnya
sudah pergi!
699
01:07:21,185 --> 01:07:23,543
Apa? Bagaimana bisa begitu?
700
01:07:23,543 --> 01:07:27,233
Entahlah! Katanya mereka sudah bangun
dan mereka langsung pergi.
701
01:07:27,450 --> 01:07:30,399
Tapi Nyonya Onem sudah selalu memberitahumu
supaya kamu berhati-hati.
702
01:07:30,605 --> 01:07:32,877
Sayang sekali,
apa yang bisa kami bantu?
703
01:07:33,205 --> 01:07:34,343
Apa kau memiliki
nomor ponsel modelnya?
704
01:07:34,985 --> 01:07:40,495
Bagaimana aku bisa punya? Kamu harus menelpon agensi mereka.
Mereka berasal dari luar negeri.
705
01:07:40,762 --> 01:07:42,915
Kurasa akan ada perbedaan waktu.
706
01:07:42,915 --> 01:07:44,236
Jadi kurasa kamu tidak bisa
menghubungi siapapun.
707
01:07:44,568 --> 01:07:46,984
Ini gawat. Tapi ini bukan...
708
01:07:47,233 --> 01:07:51,430
Ini bukan salahku, Olcay!
Aku sudah memberitahu mereka.
709
01:07:51,430 --> 01:07:53,519
Mereka bilang sudah siap
untuk melakukannya.
710
01:07:59,215 --> 01:08:00,895
Apa semuanya sudah siap
untuk menuju pemotretan?
711
01:08:01,223 --> 01:08:05,299
Siap, Nyonya Onem. Tidak ada kesalahan.
Aku sudah menghubungi fotografernya.
712
01:08:05,299 --> 01:08:05,937
Bagus.
713
01:08:08,245 --> 01:08:12,413
Oyku, kenapa wajahmu seperti itu?
Apa ada masalah?
714
01:08:12,632 --> 01:08:15,425
Tidak. Tidak ada masalah apa-apa.
Semuanya siap.
715
01:08:16,216 --> 01:08:18,435
Bagus. Itu yang ingin kudengar.
716
01:08:19,274 --> 01:08:23,069
Lakukan pemotretan dan
kirimkan hasil cetakannya padaku.
717
01:08:23,393 --> 01:08:24,506
Aku tidak mau ada kesalahan.
718
01:08:24,506 --> 01:08:25,563
Apa kalian mengerti.
719
01:08:25,908 --> 01:08:26,468
Mengerti.
720
01:08:32,808 --> 01:08:34,426
Apa yang kamu katakan tadi?
721
01:08:34,907 --> 01:08:35,673
Aku juga tidak tahu.
722
01:08:36,263 --> 01:08:37,607
Semuanya terucap begitu saja.
723
01:08:37,920 --> 01:08:39,120
Apa kamu punya rencana lain?
724
01:08:39,633 --> 01:08:40,054
Tidak.
725
01:08:41,162 --> 01:08:41,959
Aku tidak tahu.
726
01:08:48,988 --> 01:08:49,960
Kau mau memberikan aku coklat.
727
01:08:50,604 --> 01:08:53,111
Kamu pikir aku akan
menunggu seharian untuk itu.
728
01:08:53,346 --> 01:08:56,354
Mungkin itu adalah jenis coklat
yang sangat spesial.
729
01:08:56,572 --> 01:08:59,759
Tidak. Kamu tidak bisa menebaknya.
Jadi tak perlu dicoba.
730
01:08:59,990 --> 01:09:01,703
Bagaimana dengan menonton bioskop?
731
01:09:03,048 --> 01:09:03,935
Tebakan yang bagus.
732
01:09:05,060 --> 01:09:06,778
Aku sangat penasaran.
733
01:09:07,872 --> 01:09:09,053
Sekarang kita sudah tiba.
734
01:09:12,694 --> 01:09:13,299
Inilah.
735
01:09:17,602 --> 01:09:18,325
Rumahku.
736
01:09:21,354 --> 01:09:21,987
Ada apa?
737
01:09:22,640 --> 01:09:25,173
Jadi kejutan spesialnya
hanya mengunjungi rumahmu.
738
01:09:27,139 --> 01:09:28,915
Burcu, apa kamu pikir
aku orang seperti itu?
739
01:09:31,746 --> 01:09:32,682
Apa kamu bukan orang seperti itu?
740
01:09:33,372 --> 01:09:33,999
Tentu saja bukan.
741
01:09:36,426 --> 01:09:40,000
Baiklah. Kamu bukan orang seperti itu.
Aku hanya merasa aneh.
742
01:09:40,203 --> 01:09:41,590
Jangan lakukan itu. Ayo masuk.
743
01:09:59,218 --> 01:10:00,591
Sayang, kamu sudah pulang.
744
01:10:02,335 --> 01:10:03,155
Nenek, jangan berdiri.
745
01:10:04,342 --> 01:10:05,103
Apa kabar, Nek?
746
01:10:05,103 --> 01:10:06,464
Kabar Nenek baik.
Bagaimana kabarmu?
747
01:10:06,746 --> 01:10:07,415
Baik, Nek.
748
01:10:10,193 --> 01:10:11,207
Kita kedatangan tamu.
749
01:10:11,659 --> 01:10:14,069
Halo, apa kabar?
750
01:10:14,069 --> 01:10:15,663
Kabarku baik.
751
01:10:15,991 --> 01:10:18,545
Emre, dia cantik.
752
01:10:19,483 --> 01:10:20,233
Memang benar, Nek.
753
01:10:23,474 --> 01:10:24,258
Apa dia tinggal di sekitar sini?
754
01:10:24,911 --> 01:10:28,191
Iya. Dulu dia tinggal di tempat ini,
tapi sekarang sudah pindah.
755
01:10:29,720 --> 01:10:34,769
Kemari, Sayang. Jangan berdiri saja.
Ayo duduk disini.
756
01:10:38,514 --> 01:10:39,442
Siapa nama Papamu?
757
01:10:39,987 --> 01:10:41,135
Bulent. Bulent Uyar.
758
01:10:43,882 --> 01:10:45,458
Jadi ini gadis yang kamu ceritakan.
759
01:10:47,361 --> 01:10:47,973
Siapa namamu?
760
01:10:48,251 --> 01:10:49,205
Burcu.
761
01:10:49,856 --> 01:10:55,957
Namamu Burcu. Nama yang sungguh cantik.
Wajahmu juga sangat cantik.
762
01:10:56,441 --> 01:11:01,945
Emre, lihatlah matanya.
Matanya sungguh indah.
763
01:11:04,896 --> 01:11:09,763
Burcu, apa kamu tahu kalau
perempuan ini adalah hidupku?
764
01:11:10,731 --> 01:11:14,611
Jika kamu penasaran, kamu bisa menanyakan
soal diriku pada beliau.
765
01:11:14,877 --> 01:11:18,878
Misalnya Emre itu adalah
pembuat kopi terenak.
766
01:11:20,351 --> 01:11:24,110
Baiklah. Akan kubuatkan satu kopi
tanpa gula untuk Nenek.
767
01:11:25,937 --> 01:11:27,436
Kamu mau minum kopi yang seperti apa?
768
01:11:27,723 --> 01:11:28,698
Apa saja.
769
01:11:29,638 --> 01:11:30,449
Kamu harus mencobanya.
770
01:11:35,437 --> 01:11:38,997
Saya ingin anda tahu
kalau saya ingin mengundurkan diri.
771
01:11:38,997 --> 01:11:45,267
Saya adalah penggemar berat anda sejak dulu.
Sejujurnya saya tidak ingin berakhir seperti ini...
772
01:11:45,267 --> 01:11:49,104
...karena saya sudah menjadi penggemar berat anda
sejak saya masih kecil.
773
01:11:49,404 --> 01:11:52,988
Tapi jangan salah paham. Anda terlihat luar biasa
untuk wanita seusia anda.
774
01:11:52,988 --> 01:11:57,328
Saya sangat mengagumi anda. Anda seperti model.
Model yang sangat cantik.
775
01:11:57,564 --> 01:12:00,542
Saya sangat ingin menjadi seperti anda.
Karena anda luar biasa.
776
01:12:01,991 --> 01:12:02,847
Apa yang sedang kutulis?
777
01:12:07,231 --> 01:12:11,492
Nyonya Onem, dengan terpaksa
saya mengundurkan diri seperti ini.
778
01:12:12,414 --> 01:12:13,752
Maafkan saya.
779
01:12:17,124 --> 01:12:22,333
Tidak ada gunanya mengirimkan surat.
Dia harus mengatakan langsung. Tapi dia tidak berani.
780
01:12:24,102 --> 01:12:25,702
Aku punya ide yang lebih bagus.
781
01:12:26,169 --> 01:12:26,580
Apa itu?
782
01:12:26,891 --> 01:12:29,871
Kalau dia mengundurkan diri,
itu tidak akan bagus untuk kita.
783
01:12:30,226 --> 01:12:30,851
Lalu?
784
01:12:31,853 --> 01:12:33,815
Apa kamu mau tahu? Perhatikan.
785
01:12:40,631 --> 01:12:41,821
Oyku, kamu sedang apa?
786
01:12:42,303 --> 01:12:46,449
Menulis surat pengunduran diri, Olcay.
Aku tidak pantas mendapat pekerjaan seperti ini.
787
01:12:46,715 --> 01:12:48,547
Singkirkan itu. Lupakan semuanya.
788
01:12:48,547 --> 01:12:49,881
Ada apa?
789
01:12:50,525 --> 01:12:51,599
Aku punya solusi untukmu.
790
01:12:52,599 --> 01:12:53,175
Solusi?
791
01:12:53,449 --> 01:12:53,951
Ayaz.
792
01:12:55,071 --> 01:12:55,683
Ayaz?
793
01:12:56,273 --> 01:13:00,647
Iya. Dia terlihat seperti model.
Dan dia adalah putranya Onem.
794
01:13:00,647 --> 01:13:02,204
Telepon dia. Semuanya akan
baik-baik saja. Percayalah.
795
01:13:02,204 --> 01:13:03,059
Apa kamu yakin?
796
01:13:03,279 --> 01:13:05,398
Tentu saja.
Onem menyukai hal seperti ini.
797
01:13:05,727 --> 01:13:07,664
Kamu telepon Ayaz
dan minta bantuannya.
798
01:13:11,685 --> 01:13:13,574
Iya. Kamu benar, Olcay.
799
01:13:14,497 --> 01:13:17,274
Ini luar biasa.
Ini ide yang sangat bagus.
800
01:13:17,900 --> 01:13:19,487
Kalau begitu,
aku akan menelepon dia sekarang.
801
01:13:20,007 --> 01:13:21,950
Aku akan menyiapkan studio
dan kalian langsung kesana.
802
01:13:22,250 --> 01:13:23,374
Baiklah. Tunggu sebentar.
803
01:13:27,510 --> 01:13:28,588
Onem pasti terkejut.
804
01:13:29,258 --> 01:13:31,282
Lihatlah dirimu.
Kamu pernah memanggilku iblis.
805
01:13:33,026 --> 01:13:34,337
Ayaz, angkat teleponnya!
806
01:13:38,805 --> 01:13:39,412
Maaf, tunggu sebentar.
807
01:13:42,811 --> 01:13:43,481
Halo, Oyku?
808
01:13:44,189 --> 01:13:45,454
Aku butuh bantuanmu.
809
01:13:45,774 --> 01:13:46,558
Apa kamu tidak apa-apa?
810
01:13:46,808 --> 01:13:49,069
Aku tidak apa-apa.
Tapi kamu harus datang kesini.
811
01:13:49,069 --> 01:13:51,689
Tapi sekarang
aku sedang ada pertemuan.
812
01:13:52,096 --> 01:13:54,758
Ini sangat penting! Jika kamu tidak datang,
akan menjadi gawat!
813
01:13:54,758 --> 01:14:00,145
Apa? Apa kamu pekerja yang paling buruk bulan ini?
Kenapa kamu bisa seperti itu?
814
01:14:00,437 --> 01:14:05,072
Ceritanya panjang, Ayaz. Aku harus melakukan sesuatu
untuk mencegah semua ini terjadi.
815
01:14:05,335 --> 01:14:07,863
Tolong aku, Ayaz.
Kumohon, kumohon, kumohon!
816
01:14:08,101 --> 01:14:09,785
Baiklah. Baiklah. Baiklah.
817
01:14:10,173 --> 01:14:13,421
Kamu memang yang terbaik.
- Tapi sebelumnya ada yang harus kuminta.
818
01:14:13,640 --> 01:14:14,096
Apa itu?
819
01:14:15,248 --> 01:14:16,167
Katakan "kumohon" sekali lagi.
820
01:14:17,038 --> 01:14:18,044
Kumohon!
821
01:14:20,304 --> 01:14:22,171
Baiklah. Aku akan kesana sekarang.
822
01:14:27,381 --> 01:14:32,845
Dia suka mengurung diri di dalam kamar
dan bermain gitar sepanjang hari.
823
01:14:33,630 --> 01:14:36,462
Nenek tidak ada masalah tapi
bagaimana dengan tetangga?
824
01:14:36,462 --> 01:14:39,331
Pagi, siang, malam,
dia selalu bermain gitar.
825
01:14:39,331 --> 01:14:41,859
Dia juga seperti itu selama liburan.
826
01:14:42,376 --> 01:14:44,983
Dia tidak ada bedanya dengan
penyanyi yang ada di TV.
827
01:14:45,243 --> 01:14:45,996
Benar.
828
01:14:47,385 --> 01:14:51,797
Dia terkenal. Nenek tahu kalau
wanita menyukai yang seperti itu.
829
01:14:52,002 --> 01:14:56,964
Emre akan berusaha melakukan yang terbaik.
Apapun yang dia lakukan.
830
01:14:56,964 --> 01:14:59,647
Dia memang punya ambisi yang kuat.
831
01:15:02,246 --> 01:15:06,566
Sama seperti Nenek. Nenek juga bisa menyanyi.
Tapi hanya di dalam mimpi.
832
01:15:09,029 --> 01:15:12,244
Nenek baru ingat. Dulu dia suka
mengompol di celananya.
833
01:15:14,353 --> 01:15:15,019
Nenek...
834
01:15:15,957 --> 01:15:17,612
Padahal dia bukan bayi lagi.
835
01:15:18,434 --> 01:15:22,103
Sebenarnya Nenek ingin memujiku
atau mempermalukan diriku?
836
01:15:22,386 --> 01:15:24,510
Dia harus mengetahui
segalanya tentang dirimu.
837
01:15:25,972 --> 01:15:29,326
Tapi aku tidak mau dipermalukan, Nek.
Kalau begitu, aku akan membuat teh saja.
838
01:15:35,241 --> 01:15:36,210
Dia punya banyak penderitaan.
839
01:15:37,539 --> 01:15:39,333
Dia mengalami masa yang sangat sulit.
840
01:15:42,059 --> 01:15:48,333
Tumbuh besar tanpa orangtua,
tapi dia tumbuh menjadi anak yang baik.
841
01:15:48,961 --> 01:15:53,499
Tadinya Nenek khawatir, syukurlah
dia menjadi anak yang baik.
842
01:15:55,119 --> 01:15:57,083
Emre benar-benar pria yang baik.
843
01:15:57,896 --> 01:16:07,213
Benar. Dia tidak pernah membuat masalah dalam hidupnya.
Dia sangat pendiam. Dia hanya bekerja dan pulang ke rumah.
844
01:16:07,213 --> 01:16:09,190
Mungkin itu sebabnya
Nenek sering kesal.
845
01:16:09,924 --> 01:16:12,422
Tapi Nenek tahu,
dia berhati emas.
846
01:16:12,672 --> 01:16:14,624
Dia tidak pernah
menunjukkan perasaannya.
847
01:16:15,277 --> 01:16:19,527
Tapi sekarang dia sudah berubah.
Dia sering tersenyum.
848
01:16:20,365 --> 01:16:24,394
Sayang, Nenek mengerti perasaanmu.
849
01:16:25,480 --> 01:16:28,210
Kamu harus menunggunya.
Apa kamu sanggup?
850
01:16:29,710 --> 01:16:32,080
Tentu saja aku akan menunggunya.
851
01:16:32,502 --> 01:16:35,434
Kamu anak yang cantik.
Siapa namamu?
852
01:16:39,316 --> 01:16:40,693
Burcu, Nek.
853
01:16:41,146 --> 01:16:43,878
Nama yang indah. Siapa Papamu?
854
01:16:45,998 --> 01:16:47,371
Bulent Uyar.
855
01:16:47,917 --> 01:16:52,503
Bulent. Apa kamu penduduk disini?
Apa kamu tinggal di sekitar komplek ini?
856
01:16:54,406 --> 01:16:56,714
Iya. Tapi kemudian kami pindah rumah.
857
01:16:59,148 --> 01:17:01,890
Nyonya, tehnya akan siap
dalam waktu 10 menit.
858
01:17:02,858 --> 01:17:03,955
Nenek...
859
01:17:04,853 --> 01:17:07,665
Aku tidak melihat Nenek
meminum obat seharian. Ada apa?
860
01:17:08,036 --> 01:17:10,503
Tidak. Nenek sudah minum.
Itu kotak yang baru.
861
01:17:13,144 --> 01:17:14,530
Untuk apa Nenek
harus berbohong padamu?
862
01:17:15,746 --> 01:17:18,285
Lihatlah. Bagaimana caranya
memandang Nenek?
863
01:17:18,555 --> 01:17:19,895
Dia benar-benar tidak percaya
pada Nenek.
864
01:17:33,825 --> 01:17:35,555
Kenapa kamu terburu-buru?
865
01:17:35,903 --> 01:17:37,336
Kamu akan mengerti
saat kita sudah tiba.
866
01:17:38,893 --> 01:17:40,472
Kamu selalu panik seperti biasanya.
867
01:17:40,750 --> 01:17:41,454
Cepatlah!
868
01:18:26,784 --> 01:18:28,255
Kapan kita akan mulai?
Sudah terlambat.
869
01:18:28,459 --> 01:18:29,950
Tunggu sebentar lagi.
Mereka akan datang.
870
01:18:31,141 --> 01:18:31,919
Mereka sudah datang.
871
01:18:34,868 --> 01:18:36,535
Ayaz, segera bersiap-siap.
Kita terburu-buru.
872
01:18:39,247 --> 01:18:39,984
Apa yang terjadi?
873
01:18:41,638 --> 01:18:47,991
Sebenarnya hari ini ada pemotretan dengan para model.
Tapi entah kenapa, mereka menghilang begitu saja.
874
01:18:49,345 --> 01:18:52,657
Sekarang aku pasti
akan dipecat oleh Ibumu, Ayaz.
875
01:18:52,979 --> 01:18:57,328
Kalau kamu tidak mau menjadi pahlawanku,
aku pasti akan dipecat. Bagaimana?
876
01:18:57,786 --> 01:19:01,046
Tidak. Tidak bisa. Aku tidak tahu apapun
bagaimana menjadi model.
877
01:19:01,360 --> 01:19:03,399
Ayolah, Ayaz!
Kumohon, kumohon, kumohon!
878
01:19:03,399 --> 01:19:06,205
Dengar. Mengatakan "kumohon"
tidak akan berhasil kali ini.
879
01:19:06,534 --> 01:19:07,394
Kau bilang kita berteman.
880
01:19:07,783 --> 01:19:09,218
Kukira kita sudah mengakhiri permainan itu.
881
01:19:09,873 --> 01:19:11,556
Kamu tidak bisa mengungkitnya lagi
saat kamu butuh bantuanku.
882
01:19:11,556 --> 01:19:14,040
Aku mengakhirinya dan
sekarang aku mengungkitnya.
883
01:19:14,261 --> 01:19:16,536
Kita kan berteman.
Jadi bantu aku.
884
01:19:17,018 --> 01:19:18,250
Iya. Tapi bukan untuk menjadi model.
885
01:19:18,672 --> 01:19:20,097
Kenapa kamu tidak bisa menjadi model?
886
01:19:20,467 --> 01:19:24,926
Hanya sebentar. Ayolah, karir ku ada di tanganmu.
Tolong, tolong, tolong!
887
01:19:26,015 --> 01:19:28,324
Kamu membuatku susah saja.
Baiklah!
888
01:19:29,603 --> 01:19:31,384
Kamu memang temanku yang terbaik.
889
01:19:31,604 --> 01:19:33,694
Luar biasa. Semuanya beres.
890
01:19:37,252 --> 01:19:38,656
Sekarang kita akan menunggu
model wanitanya.
891
01:19:39,557 --> 01:19:41,196
Aku lupa!
892
01:19:42,225 --> 01:19:43,129
Sekarang bagaimana?
893
01:19:43,706 --> 01:19:44,956
Kita akan lakukan seperti ini.
894
01:19:50,386 --> 01:19:51,397
Aku?
895
01:20:12,422 --> 01:20:13,027
Ada apa, Burcu?
896
01:20:15,866 --> 01:20:18,030
Tidak ada apa-apa.
Aku sudah mencoba hal ini pada Oyku sebelumnya.
897
01:20:18,577 --> 01:20:21,513
Kami berkomunikasi hanya dengan
saling memandang.
898
01:20:22,191 --> 01:20:28,683
Aku berusaha mengatakan sesuatu kepadamu.
Coba kamu tebak.
899
01:20:29,149 --> 01:20:29,654
Baiklah.
900
01:20:30,399 --> 01:20:31,526
Akan kutebak.
901
01:20:38,217 --> 01:20:40,041
Hari ini menyenangkan.
902
01:20:40,978 --> 01:20:43,568
Iya, benar. Lanjutkan.
903
01:20:45,904 --> 01:20:46,360
Apa lagi?
904
01:20:52,567 --> 01:20:54,175
Aku berterima kasih padamu.
905
01:20:55,016 --> 01:20:55,546
Benar.
906
01:20:59,106 --> 01:20:59,667
Tebak lagi.
907
01:21:07,406 --> 01:21:09,936
Dan kamu memiliki seorang nenek yang manis.
908
01:21:11,039 --> 01:21:12,019
Iya, kamu benar.
909
01:21:12,536 --> 01:21:13,458
Tebakanku betul.
910
01:21:16,183 --> 01:21:17,180
Satu hal lagi.
911
01:21:37,886 --> 01:21:38,729
Aku juga sangat bahagia.
912
01:21:45,716 --> 01:21:47,357
Ini benar-benar berhasil.
913
01:21:56,867 --> 01:21:58,430
Baiklah. Akan kita mulai.
914
01:22:13,202 --> 01:22:16,694
Akan kuberitahu. Nama koleksi ini
adalah "Cinta" bukan "Teman".
915
01:22:17,052 --> 01:22:19,833
Apa kau mengerti?
Jadi mereka harus lebih dekat.
916
01:22:20,079 --> 01:22:21,826
Katalog ini harus mengatakan tentang cinta!
917
01:22:22,498 --> 01:22:22,921
Baiklah.
918
01:22:27,130 --> 01:22:28,631
Apa kalian saling mencintai?
919
01:22:28,909 --> 01:22:30,535
Tidak! Tidak seperti itu.
920
01:22:31,482 --> 01:22:34,634
Kalian berdua dibutakan oleh cinta.
Tapi kalian tidak mau mengakuinya.
921
01:22:34,634 --> 01:22:36,335
Itu tidak mungkin terjadi!
922
01:22:36,636 --> 01:22:38,649
Iya, aku tahu. Tapi kalian harus
terlihat seperti itu.
923
01:22:39,548 --> 01:22:41,222
Jangan terlihat seperti dua orang asing.
924
01:22:42,222 --> 01:22:43,745
Pemotretan ini harus menunjukkan cinta.
925
01:22:45,849 --> 01:22:50,015
Kalian berdua masih sedikit malu. Itu bagus!
926
01:22:50,750 --> 01:22:52,153
Kita lakukan sekarang.
927
01:22:52,905 --> 01:22:56,380
Ada sedikit rasa malu dan juga passion.
928
01:22:56,380 --> 01:22:59,611
Kalian ingin saling berpelukan
tapi juga ingin melarikan diri.
929
01:22:59,611 --> 01:23:02,790
Aku ingin merasakan perasaan itu.
Kita menyebutnya cinta.
930
01:23:03,477 --> 01:23:04,371
Baiklah.
931
01:23:05,318 --> 01:23:06,847
Apa sekarang kalian bisa
mengambarkan perasaan itu kepada kami?
932
01:23:07,719 --> 01:23:09,842
Baiklah. Tidak masalah buatku.
933
01:23:11,216 --> 01:23:14,494
Baiklah. Memang agak sulit.
Tapi akan kulakukan. Tenanglah.
934
01:23:15,114 --> 01:23:17,209
Itu baru semangat.
Kalian pasti bisa.
935
01:23:32,422 --> 01:23:32,938
Bugu.
936
01:23:35,574 --> 01:23:36,153
Bugu?
937
01:23:38,663 --> 01:23:42,144
Menurutku... Sayang, tidak enak didengar.
938
01:23:43,829 --> 01:23:49,041
Baiklah. Bagaimana dengan Fusia? Bagus kan?
939
01:23:49,053 --> 01:23:49,746
Tidak.
940
01:23:53,757 --> 01:23:55,577
Baiklah. Bagaimana dengan Gazel?
941
01:23:56,416 --> 01:23:57,681
Artinya kegembiraan.
942
01:23:57,681 --> 01:23:59,305
Gazel berarti kegembiraan?
943
01:24:00,108 --> 01:24:04,167
Tidak cocok, Sayang.
Pertama, kita harus membuat bayinya dulu.
944
01:24:04,376 --> 01:24:08,051
Setelah itu, kita bisa memutuskan namanya.
945
01:24:12,447 --> 01:24:14,623
Aku tahu. Bagaimana dengan Polen?
946
01:24:19,034 --> 01:24:20,627
Tidak, aku tidak mau!
947
01:24:22,064 --> 01:24:24,351
Gulnaz saja. Supaya saat dia dewasa
menjadi seperti diriku.
948
01:24:25,365 --> 01:24:28,189
Jangan sampai terjadi.
949
01:24:31,902 --> 01:24:35,524
Aku tahu. Bagaimana dengan Renk?
Renk berarti warna.
950
01:24:35,913 --> 01:24:36,893
Warna yang mana?
951
01:24:36,893 --> 01:24:38,315
Nama itu tidak pasaran.
952
01:24:38,315 --> 01:24:42,620
Tapi aku tidak menyukainya, Sayang.
Darimana kamu tahu kalau bayinya perempuan?
953
01:24:42,931 --> 01:24:46,758
Bagaimana kalau bayinya laki-laki,
kita beri nama Kamuran?
954
01:24:46,758 --> 01:24:49,831
Aku bisa mengaturnya.
Bayinya akan berjenis kelamin perempuan.
955
01:24:49,831 --> 01:24:51,513
Bagaimana kamu mengaturnya?
956
01:24:52,478 --> 01:24:55,637
Aku akan bertanya pada Onem.
Dia pasti memiliki ide untuk nama bayi.
957
01:25:02,031 --> 01:25:04,121
Tuan, aku sudah menemukan nama.
958
01:25:04,121 --> 01:25:05,288
Jangan sok tahu!
959
01:25:05,498 --> 01:25:08,506
Nama apa? Apa kau tahu kalau
aku tak mau menjadi ayah?
960
01:25:08,735 --> 01:25:11,465
Aku belum siap menggendong bayi.
961
01:26:42,277 --> 01:26:45,939
Baiklah. Sekarang pemotretan terakhir.
962
01:26:46,438 --> 01:26:48,033
Tolong saling berpandangan.
963
01:27:05,344 --> 01:27:06,421
Selesai.
964
01:27:11,354 --> 01:27:12,398
Dia bilang selesai!
965
01:27:12,965 --> 01:27:13,582
Apa sudah selesai?
966
01:27:13,582 --> 01:27:14,972
Iya, sudah selesai!
967
01:27:15,298 --> 01:27:17,174
Aku ingin meminta salinannya,
Onem akan memilih beberapa gambar...
968
01:27:17,174 --> 01:27:18,780
...dan aku akan mengirimkannya kembali
untuk pengeditan.
969
01:27:19,671 --> 01:27:20,837
Baiklah. Akan ku-copy.
970
01:27:22,118 --> 01:27:24,349
Selamat. Ini adalah pemotretan yang menyenangkan.
971
01:27:31,739 --> 01:27:35,308
Aku ingin melakukan pembersihan pada awal minggu ini.
972
01:27:35,544 --> 01:27:38,288
Dan kuminta arsipnya diatur secara berurutan.
973
01:27:39,333 --> 01:27:40,768
Kamu hanya diam. Apa ada masalah?
974
01:27:41,439 --> 01:27:42,611
Tidak. Tidak ada masalah apa-apa.
975
01:27:44,576 --> 01:27:48,550
Baiklah. Kita harus mengambil arsip
dengan mudah saat kita membutuhkannya.
976
01:27:48,801 --> 01:27:51,625
Tempat ini berantakan dan
kamu harus merapikannya.
977
01:27:53,167 --> 01:27:55,016
Maaf, saya harus mengangkat telepon ini.
978
01:27:57,458 --> 01:27:58,101
Halo?
979
01:27:59,364 --> 01:28:02,926
Iya, nanti sore. Baiklah.
Aku akan datang sebelum bekerja.
980
01:28:02,926 --> 01:28:04,812
Aku pasti akan datang.
981
01:28:12,154 --> 01:28:14,353
Bagaimana hubunganmu dengan Mete?
982
01:28:15,993 --> 01:28:17,348
Baik. Tidak ada masalah.
983
01:28:18,861 --> 01:28:21,310
Itu bagus. Jangan membuatnya sedih.
Dia adalah orang yang baik.
984
01:28:23,203 --> 01:28:25,542
Saya tahu. Saya tidak akan membuatnya sedih.
985
01:28:28,034 --> 01:28:29,389
Semoga saja beliau tidak marah.
986
01:28:29,639 --> 01:28:31,560
Kurasa tidak akan marah.
Justru dia menyukainya.
987
01:28:31,931 --> 01:28:34,461
Kuharap kamu benar.
Karena ini sangat penting bagiku.
988
01:28:34,461 --> 01:28:36,329
Aku tahu. Kamu tenang saja.
989
01:28:40,266 --> 01:28:41,497
Fotonya sudah siap.
990
01:28:42,558 --> 01:28:43,491
Coba kulihat.
991
01:29:10,559 --> 01:29:12,059
Dimana model yang asli?
992
01:29:13,524 --> 01:29:16,783
Mereka sudah pulang pagi tadi.
993
01:29:18,266 --> 01:29:20,999
Saya juga tidak tahu kenapa bisa begitu.
994
01:29:36,201 --> 01:29:38,962
Ini surat pengunduran diri saya.
995
01:29:40,306 --> 01:29:44,046
Lebih baik saya tidak bekerja lagi disini.
996
01:29:54,716 --> 01:29:55,601
Kalian boleh pergi.
997
01:29:57,665 --> 01:29:59,549
Maksud anda saya tidak dipecat.
998
01:30:00,485 --> 01:30:03,073
Tinggalkan ruangan ini sebelum
aku berubah pikiran.
999
01:30:06,275 --> 01:30:07,333
Kerja yang bagus.
1000
01:30:11,922 --> 01:30:13,683
Aku menyukainya.
1001
01:30:20,110 --> 01:30:22,530
Aku tidak dipecat! Aku tidak dipecat!
1002
01:30:27,727 --> 01:30:31,219
Olcay, terima kasih!
Idemu sudah menyelamatkanku. Terima kasih!
1003
01:30:33,028 --> 01:30:34,508
Baiklah. Tenanglah.
1004
01:30:34,915 --> 01:30:36,322
Aku akan pergi duluan.
Ada yang mau kuurus.
1005
01:30:36,322 --> 01:30:38,003
Tunggu aku, Seyma!
1006
01:31:24,492 --> 01:31:25,161
Halo, Yusuf?
1007
01:31:25,521 --> 01:31:28,531
Mete, maaf menganggu.
Tapi telah terjadi sesuatu.
1008
01:31:28,798 --> 01:31:29,406
Ada apa?
1009
01:31:30,532 --> 01:31:31,386
Pacarmu.
1010
01:31:32,233 --> 01:31:33,484
Dia baru saja datang ke hotel.
1011
01:31:34,336 --> 01:31:36,386
Apa? Apa dia sendirian?
1012
01:31:36,650 --> 01:31:37,913
Iya. Dia sendirian.
1013
01:31:38,359 --> 01:31:39,490
Baiklah. Aku akan segera kesana.
1014
01:31:47,849 --> 01:31:49,380
Ibu tidak marah soal itu, kan?
1015
01:31:49,650 --> 01:31:50,536
Ibu tidak marah.
1016
01:31:50,923 --> 01:31:54,436
Ibu rasa kalian berdua berbakat menjadi model.
1017
01:31:54,436 --> 01:31:57,086
Tidak, Bu. Menjadi model bukan keahlianku.
1018
01:31:58,320 --> 01:32:00,117
Tapi kamu sudah melakukannya dengan baik.
1019
01:32:01,990 --> 01:32:03,294
Atau apa mungkin karena Oyku?
1020
01:32:04,922 --> 01:32:08,008
Apa hubungannya dengan dia?
Aku memang terlahir dengan bakat itu.
1021
01:32:09,381 --> 01:32:12,949
Kamu tidak mengatakan begitu sebelumnya.
Kamu berusaha menghindar dari pertanyaan.
1022
01:32:13,968 --> 01:32:18,349
Ayaz, jemput Ibu di rumah dan
kita pergi makan siang bersama.
1023
01:32:18,645 --> 01:32:21,420
Makan siang bersama?
Kenapa Ibu tiba-tiba mengajakku?
1024
01:32:22,046 --> 01:32:22,842
Tidak ada hal yang serius, kan?
1025
01:32:22,842 --> 01:32:26,901
Tidak ada. Bukankah itu ide yang bagus?
Sampai jumpa, model baruku.
1026
01:32:27,522 --> 01:32:29,344
Ibu, jangan memanggilku begitu.
1027
01:32:29,658 --> 01:32:31,676
Sampai jumpa.
- Sampai jumpa, Bu.
1028
01:32:40,884 --> 01:32:44,438
Seyma! Ada apa ini?
Apa kamu sedang bekerja?
1029
01:32:44,438 --> 01:32:46,774
Mete, ada apa denganmu?
1030
01:32:47,106 --> 01:32:49,799
Mungkin aku yang salah. Ini bagus sekali, Seyma.
1031
01:32:49,799 --> 01:32:52,555
Sekarang jawablah pertanyaanku.
Kamu sedang bersama siapa?
1032
01:32:52,970 --> 01:32:55,244
Mete, apa maksudmu?
Aku tidak mengerti ucapanmu!
1033
01:32:55,995 --> 01:32:57,838
Kemarin kamu bertanya sesuatu kepadaku.
1034
01:32:58,224 --> 01:32:59,240
Aku akan memberitahumu jawabannya.
1035
01:32:59,822 --> 01:33:01,415
Aku tidak percaya lagi padamu!
1036
01:33:01,827 --> 01:33:02,926
Aku tidak mempercayaimu!
1037
01:33:04,701 --> 01:33:07,615
Lihat ini! Kenapa aku disini.
Lihat brosur itu!
1038
01:33:10,301 --> 01:33:13,987
Ada restoran di lantai atas.
Tempat itu cocok untuk pernikahan kita.
1039
01:33:13,987 --> 01:33:15,962
Aku ingin memberikan kejutan untukmu!
1040
01:33:17,061 --> 01:33:17,661
Kejutan.
1041
01:33:26,342 --> 01:33:27,241
Hubungan kita sudah berakhir, Mete.
1042
01:33:55,233 --> 01:33:57,399
Papa bilang kita akan makan bersama keluarga.
1043
01:33:57,785 --> 01:33:58,863
Semakin ramai semakin bagus.
1044
01:33:59,799 --> 01:34:02,170
Kalau begitu, ayo segera kita mulai.
Aku lapar sekali.
1045
01:34:02,419 --> 01:34:04,078
Tunggu. Masih ada yang belum datang.
1046
01:34:07,217 --> 01:34:08,168
Ada masalah apa?
1047
01:34:09,909 --> 01:34:14,514
Aku merasa sangat lelah. Setelah makan,
aku akan langsung pulang. Aku mau tidur.
1048
01:34:14,778 --> 01:34:16,090
Baiklah. Terserah padamu.
1049
01:34:22,137 --> 01:34:23,399
Kukira hanya kita berdua, Bu.
1050
01:34:23,998 --> 01:34:27,026
Ayaz, tidak ada yang
tidak kau kenal. Tersenyumlah.
1051
01:34:27,994 --> 01:34:30,738
Tidak lama lagi, bom akan meledak.
1052
01:34:34,461 --> 01:34:36,379
Papa, apa-apaan ini.
1053
01:34:36,934 --> 01:34:37,372
Ada apa?
1054
01:34:38,010 --> 01:34:40,168
Apa Papa mengajakku makan bersama
agar aku dan Ayaz akur kembali?
1055
01:34:40,480 --> 01:34:42,411
Papa tidak tahu kalau
kalian sedang tidak akur.
1056
01:34:46,987 --> 01:34:47,573
Apa kabar, Ayaz?
1057
01:34:47,573 --> 01:34:48,324
Kabarku baik.
1058
01:35:23,991 --> 01:35:26,370
Astaga. Ada apa denganmu, Seyma?
1059
01:35:26,370 --> 01:35:28,353
Kenapa kamu mengembalikan cincin itu?
1060
01:35:28,745 --> 01:35:30,115
Apa yang kau lakukan?
1061
01:35:31,097 --> 01:35:33,471
Kamu tidak akan pernah
mendapatkan pria seperti itu lagi.
1062
01:35:34,996 --> 01:35:37,648
Jangan khawatir, Ma.
Dia akan kembali padaku.
1063
01:35:37,916 --> 01:35:39,092
Aku yakin dia akan kembali padaku.
1064
01:36:07,730 --> 01:36:12,332
Kamu lebih suka nama yang mana?
Fusya atau Bugu? Mana yang lebih bagus?
1065
01:36:12,332 --> 01:36:14,422
Nama apa itu? Nama untuk bayi?
1066
01:36:14,422 --> 01:36:17,324
Itu berarti kamu orang yang sepaham denganku.
1067
01:36:17,676 --> 01:36:18,870
Terima kasih, Burcu.
1068
01:36:21,115 --> 01:36:23,401
Aku ingin mengatakan sesuatu pada kalian.
1069
01:36:24,900 --> 01:36:28,240
Pertama, Fusya bukan nama yang bagus.
1070
01:36:33,202 --> 01:36:37,162
Tapi tentu saja, aku datang kesini
bukan hanya untuk membicarakan itu.
1071
01:36:38,238 --> 01:36:43,576
Ada hal lain yang ingin kuumumkan.
Akan kukatakan sekarang.
1072
01:36:50,203 --> 01:36:51,589
Aku menjalin hubungan dengan Onem.
1073
01:37:04,336 --> 01:37:06,958
Berita yang sangat mengejutkan!
1074
01:37:07,299 --> 01:37:10,021
Apa kalian serius? Sangat mengejutkan!
1075
01:37:11,425 --> 01:37:12,046
Papa...
1076
01:37:15,897 --> 01:37:18,612
Apa kalian...
- Apa kalian sudah meminta izin pada Ayaz?
1077
01:37:27,004 --> 01:37:29,565
Aku mau bilang, sebelumnya saat
aku berbicara dengan Ibuku...
1078
01:37:29,890 --> 01:37:32,284
Ayaz harus memberikan izin
atas hubungan kalian.
1079
01:37:32,650 --> 01:37:34,400
Kalau tidak, hubungan itu tak akan berhasil.
1080
01:37:40,388 --> 01:37:42,252
Apa kau serius?
1081
01:37:42,698 --> 01:37:44,241
Apa kau sadar dengan
apa yang kau bicarakan, Mete?
1082
01:37:44,510 --> 01:37:46,894
Memangnya apa yang kubicarakan?
Kau selalu ikut campur dalam segala hal!
1083
01:37:46,894 --> 01:37:48,065
Katakan yang ingin kau katakan!
1084
01:37:49,874 --> 01:37:51,639
Kurasa aku sudah cukup jelas, Teman.
1085
01:37:51,902 --> 01:37:53,776
Dan aku juga sudah cukup terbuka.
1086
01:37:54,711 --> 01:37:57,082
Mete, kembali ke tempat dudukmu.
1087
01:37:57,380 --> 01:37:58,440
Ayaz, tenanglah!
1088
01:37:58,755 --> 01:38:00,423
Bicara saja, Ayaz! Bicaralah!
1089
01:38:00,655 --> 01:38:03,343
Mungkin kau juga berpikir kalau
Papaku tidak cocok untuk Ibumu.
1090
01:38:03,343 --> 01:38:05,354
Mereka juga terburu-buru memutuskan sesuatu.
1091
01:38:05,354 --> 01:38:08,240
Hancurkan hubungan mereka!
Hancurkan, ayo!
1092
01:38:10,060 --> 01:38:11,652
Mete, jaga bicaramu.
1093
01:38:11,652 --> 01:38:13,339
Kakak, cukup. Jangan dilanjutkan!
1094
01:38:13,452 --> 01:38:15,024
Tenanglah. Kita bisa bicarakan soal ini nanti.
1095
01:38:15,771 --> 01:38:17,456
Kurasa kau sedang tidak waras.
1096
01:38:17,456 --> 01:38:20,222
Benar! Aku sedang tidak waras!
Dan ini semua karena dirimu!
1097
01:38:20,222 --> 01:38:22,970
Itu karena aku peduli padamu!
Aku melakukan itu demi kebaikanmu!
1098
01:38:22,963 --> 01:38:27,426
Aku sama sekali tidak membutuhkannya!
Aku tidak butuh!
1099
01:38:27,426 --> 01:38:28,353
Mete, tenanglah.
1100
01:38:28,353 --> 01:38:29,892
Ambil saja semuanya dariku!
1101
01:38:29,892 --> 01:38:31,419
Karena aku tidak membutuhkannya lagi.
1102
01:38:31,792 --> 01:38:33,540
Kenapa aku menjadi seperti ini?
Katakan padaku, Ayaz.
1103
01:38:33,540 --> 01:38:37,415
Itu karena kau hanya
memikirkan kebahagiaanmu sendiri!
1104
01:38:37,415 --> 01:38:40,810
Kau sangat egois, Ayaz.
Akan kuulangi, kau sangat egois!
1105
01:38:42,000 --> 01:38:43,495
Mete, ada apa denganmu?
1106
01:38:45,849 --> 01:38:48,438
Sayang sekali, sangat disayangkan.
1107
01:38:49,312 --> 01:38:52,541
Benar, Ayaz. Sangat disayangkan.
- Aku salah sudah peduli padamu!
1108
01:38:52,806 --> 01:38:55,990
Kau masih saja bicara!
Kau merusak segalanya, Ayaz!
1109
01:38:56,209 --> 01:38:59,411
Tapi dia sudah merusak semuanya, Papa!
- Kalian seperti anak kecil saja!
1110
01:39:00,652 --> 01:39:03,566
Bagaimana kencanmu? Aku penasaran.
Ayo cepat ceritakan semuanya.
1111
01:39:03,566 --> 01:39:06,248
Disini sedang terjadi kekacauan!
1112
01:39:06,248 --> 01:39:07,966
Kekacauan apa maksudmu?
Kamu sedang dimana sekarang?
1113
01:39:07,966 --> 01:39:10,188
Ternyata Papaku dan Onem sedang
menjalin hubungan cinta.
1114
01:39:10,188 --> 01:39:11,042
Apa?
1115
01:39:11,400 --> 01:39:14,600
Saat kami ingin makan bersama.
1116
01:39:14,878 --> 01:39:17,784
Singkatnya, Ayaz dan Kakak
bertengkar hebat disini.
1117
01:39:18,327 --> 01:39:19,121
Lalu...
1118
01:39:21,231 --> 01:39:22,187
Bagaimana keadaan Ayaz?
1119
01:39:22,414 --> 01:39:25,882
Dia barusaja pergi. Tapi Kakak masih marah.
1120
01:39:27,598 --> 01:39:28,762
Dia pergi kemana?
1121
01:39:29,029 --> 01:39:32,182
Entahlah. Dia berbalik dan pergi begitu saja.
1122
01:39:34,068 --> 01:39:34,534
Halo?
1123
01:39:35,333 --> 01:39:36,825
Baiklah, Burcu.
1124
01:39:37,437 --> 01:39:38,493
Akan kututup sekarang.
1125
01:39:44,420 --> 01:39:46,638
Aku tidak apa-apa, Pa!
Biarkan aku sendiri.
1126
01:39:46,682 --> 01:39:48,180
Tapi kamu sudah keterlaluan pada Ayaz.
1127
01:39:48,180 --> 01:39:48,974
Kamu sudah melukai hatinya.
1128
01:39:48,974 --> 01:39:50,662
Biarkan saja. Aku sama sekali
tidak peduli! Mengerti?
1129
01:39:50,662 --> 01:39:53,342
Aku melukai hatinya.
Aku melukai hati Seyma.
1130
01:39:53,342 --> 01:39:56,620
Aku melukai hati kalian.
Tapi tak ada yang bertanya apa hatiku terluka.
1131
01:39:56,620 --> 01:40:02,372
Tapi tidak apa-apa.
Biarkan aku sendiri. Aku menyesal!
1132
01:40:53,577 --> 01:40:56,619
Seyma, tuangkan lagi
teh untuk Papamu. Cepatlah.
1133
01:40:57,341 --> 01:40:59,116
Tehnya jangan terlalu kental.
1134
01:41:03,429 --> 01:41:04,313
Aku akan membuka pintu.
1135
01:41:15,531 --> 01:41:17,402
Kamu lupa membawa cincin ini.
1136
01:41:35,823 --> 01:41:39,819
Aku ingin bertemu dengan orangtuamu.
Apa waktunya tepat?
1137
01:41:44,402 --> 01:41:44,997
Masuklah.
1138
01:42:14,040 --> 01:42:14,680
Ayaz!
1139
01:42:22,933 --> 01:42:24,504
Apa kamu baik-baik saja?
1140
01:42:31,120 --> 01:42:32,884
Apa aku boleh menemanimu?
1141
01:42:33,629 --> 01:42:34,768
Terima kasih.
1142
01:42:35,364 --> 01:42:36,693
Semuanya akan baik-baik saja.
1143
01:42:39,262 --> 01:42:40,119
Kurasa tidak.
1144
01:42:46,250 --> 01:42:47,752
Kejadiannya juga seperti ini.
1145
01:42:50,794 --> 01:42:51,715
Apa yang kau katakan?
1146
01:42:52,248 --> 01:42:54,853
Aku melihat tempat ini
di dalam mimpiku.
1147
01:42:55,365 --> 01:42:56,534
Dan kamu juga berada disini.
1148
01:42:57,469 --> 01:42:58,279
Apa kamu serius?
1149
01:42:58,857 --> 01:43:01,709
Iya. Kita berdua ada disini.
1150
01:43:06,484 --> 01:43:08,193
Aku memang berada disini tadi malam.
1151
01:43:08,687 --> 01:43:11,529
Aku kesini setelah kita bertengkar dengan Mete.
1152
01:43:11,529 --> 01:43:12,979
Dan aku duduk di bangku itu.
1153
01:43:13,582 --> 01:43:14,379
Ayaz...
1154
01:43:14,990 --> 01:43:15,894
Apa yang kamu lihat?
1155
01:43:16,367 --> 01:43:18,377
Kamu duduk di bangku itu...
1156
01:43:20,014 --> 01:43:24,285
Terlihat sedih. Dan kamu langsung berdiri.
1157
01:43:26,358 --> 01:43:27,392
Aku meneleponmu.
1158
01:43:29,416 --> 01:43:30,330
Tapi kamu tidak mengangkatnya.
1159
01:43:30,330 --> 01:43:32,058
Karena aku sedang berada disini!
1160
01:43:32,911 --> 01:43:34,930
Maksudku di dalam mimpiku.
1161
01:43:35,239 --> 01:43:36,219
Lalu apa yang terjadi?
1162
01:43:38,153 --> 01:43:42,147
Aku mengatakan padamu
kalau aku akan bersamamu.
1163
01:43:43,039 --> 01:43:44,693
Aku mengatakan kalau
semuanya akan baik-baik saja.
1164
01:43:46,443 --> 01:43:48,495
Sama seperti yang kukatakan barusan.
1165
01:43:52,569 --> 01:43:53,362
Lalu apa yang terjadi?
1166
01:43:54,505 --> 01:43:55,329
Lalu...
1167
01:43:57,860 --> 01:43:58,495
Lalu?
1168
01:44:55,165 --> 01:45:02,158
Brought to you by SpecialELF888
This is FREE subtitle. Not for SALE!