1 00:01:30,760 --> 00:01:35,768 Wah! Ini dia! Semuanya sudah jelas. 2 00:01:36,356 --> 00:01:38,089 Kau bahkan memimpikannya! 3 00:01:38,313 --> 00:01:40,025 Apa yang sudah jelas, Burcu? 4 00:01:40,279 --> 00:01:41,710 Kamu sedang jatuh cinta, kan? 5 00:01:41,710 --> 00:01:43,959 Apa?! Tidak mungkin! - Kalian berciuman! 6 00:01:44,172 --> 00:01:46,828 Jangan bicara terlalu keras, Burcu. Nanti mereka dengar! 7 00:01:46,828 --> 00:01:48,681 Kami hanya berteman! 8 00:01:49,573 --> 00:01:52,862 Seorang teman tidak mencium temannya dalam mimpi! 9 00:01:53,440 --> 00:01:56,762 Alam bawah sadarmu mengekspresikannya dan berteriak "Ayaz!" dengan mesra. 10 00:01:57,044 --> 00:01:58,915 Kami tidak berciuman seperti yang kau katakan! 11 00:01:59,449 --> 00:02:00,740 Tapi kalian hampir berciuman. 12 00:02:01,041 --> 00:02:02,877 Hampir! Tapi kami tidak berciuman! 13 00:02:03,191 --> 00:02:05,624 Aku langsung terbangun. Jangan mengarang cerita! 14 00:02:05,624 --> 00:02:09,716 Aku sudah sering mendengarnya. Aku sudah terbiasa dengan kebohongan ini. 15 00:02:10,801 --> 00:02:12,929 Mimpi biasanya sering berlawanan dengan kenyataan. 16 00:02:13,253 --> 00:02:14,920 Ah, kamu tidak akan mengetahui soal itu. 17 00:02:20,650 --> 00:02:22,860 Semalam dia meneleponku tapi aku tak mengangkat teleponnya. 18 00:02:23,250 --> 00:02:27,744 Oh, bukankah kalian berteman? Kenapa tidak menelepon balik? 19 00:02:29,526 --> 00:02:30,409 Karena kami hanya berteman. 20 00:02:30,996 --> 00:02:33,336 Kamu benar-benar aneh! 21 00:02:35,489 --> 00:02:37,594 Jadi apa sebaiknya aku menelepon temanku yang itu? 22 00:02:38,645 --> 00:02:40,727 Iya! Teleponlah temanmu yang itu! 23 00:02:46,124 --> 00:02:48,277 Kami akan kembali merancang 2 hotel lagi pada tahun ini. 24 00:02:48,277 --> 00:02:54,063 Kami sudah memulai satu hotel. Saya bisa menunjukkan dokumen ini. 25 00:02:54,325 --> 00:02:55,134 Silakan. 26 00:02:58,134 --> 00:02:59,116 Maaf, sebentar. 27 00:03:01,502 --> 00:03:02,281 Tersambung. 28 00:03:12,689 --> 00:03:13,672 Tersambung. 29 00:03:22,281 --> 00:03:23,312 Tidak diangkat. 30 00:03:29,396 --> 00:03:33,541 Maaf, sampai dimana? Oh, kita bisa mulai dari landscape. 31 00:03:33,541 --> 00:03:36,349 Sekarang teleponnya malah sibuk. 32 00:03:37,211 --> 00:03:38,222 Apa ada yang ingin kamu katakan? 33 00:03:40,871 --> 00:03:41,261 Tidak ada. 34 00:03:42,059 --> 00:03:45,915 Terlihat jelas kamu sedang senang. Kamu jatuh cinta padanya! 35 00:03:45,915 --> 00:03:49,390 Burcu, aku sudah bilang kalau kami hanya berteman! Tidak lebih! 36 00:03:49,924 --> 00:03:52,291 Memangnya aku tidak boleh meneleponnya sebagai teman? 37 00:03:52,806 --> 00:03:55,879 Aku hanya khawatir padanya. Aku takut kalau dia sedang sakit. 38 00:03:57,553 --> 00:03:58,655 Kalau begitu, tutup teleponnya. 39 00:04:03,102 --> 00:04:03,711 Dasar bodoh. 40 00:04:06,658 --> 00:04:08,596 Sekarang jam berapa? Aku bisa terlambat. 41 00:04:09,125 --> 00:04:11,216 Jangan khawatir. Kamu tidak terlambat. 42 00:04:12,494 --> 00:04:15,194 Tentu saja saya mengerti. Restorasi sudah jelas sangat berbeda. 43 00:04:15,475 --> 00:04:17,845 Untuk itu, harus dilakukan riset lapangan yang lain. 44 00:04:18,171 --> 00:04:22,918 Iya, Pak. Sejujurnya kami berharap Mete ada disini. 45 00:04:23,226 --> 00:04:26,332 Karena beliau mengajukan ide yang berbeda saat terakhir kali kami bertemu. 46 00:04:26,549 --> 00:04:28,701 Dia mengatakan kalau kami bisa membangunnya. 47 00:04:28,701 --> 00:04:31,511 Itulah alasan kami berada disini hari ini. 48 00:04:33,808 --> 00:04:35,409 Apa rencanamu hari ini? 49 00:04:38,981 --> 00:04:41,306 Baiklah. Aku mengerti. Aku mengerti. 50 00:04:43,451 --> 00:04:44,326 Aku ingin bertanya. 51 00:04:45,273 --> 00:04:46,351 Emre itu orang yang seperti apa? 52 00:04:46,931 --> 00:04:48,769 Dia itu orang yang menyebalkan! Jangan bersamanya! 53 00:04:49,024 --> 00:04:52,140 Aku serius! Dia tidak pernah menceritakan tentang dirinya... 54 00:04:52,140 --> 00:04:53,870 ...makanya aku bertanya padamu! 55 00:04:54,367 --> 00:04:58,375 Aku tidak kaget kalau dia begitu karena kurasa kamu tidak pernah berhenti bicara. 56 00:05:04,196 --> 00:05:08,006 Tunggu. Aku belum selesai berdandan! 57 00:05:08,501 --> 00:05:10,607 Kalau kau hanya ingin bergosip, aku sudah selesai. 58 00:05:10,996 --> 00:05:14,537 Aku bisa terlambat. Sekarang kamu harus bersiap-siap. Nanti terlambat. 59 00:05:14,944 --> 00:05:16,129 Jadi aku harus bagaimana? 60 00:05:16,362 --> 00:05:19,193 Dia benar-benar tidak menceritakan apapun! 61 00:05:20,015 --> 00:05:21,716 Tanyakan padanya. 62 00:05:22,182 --> 00:05:23,290 Bagaimana kalau dia menghindar? 63 00:05:23,290 --> 00:05:24,366 Tanyakan lagi! 64 00:05:48,525 --> 00:05:49,695 Teman, jawablah. 65 00:06:00,830 --> 00:06:01,470 Apa telepon dari tempat kerja? 66 00:06:02,889 --> 00:06:03,471 Dari Ayaz. 67 00:06:05,385 --> 00:06:06,961 Jawablah. Mungkin itu hal penting. 68 00:06:07,896 --> 00:06:08,972 Menurutku tidak penting. 69 00:06:09,752 --> 00:06:11,266 Dia bisa mengurus semuanya. 70 00:06:12,736 --> 00:06:14,234 Nak, kenapa kamu tidak ke kantor hari ini? 71 00:06:15,337 --> 00:06:17,415 Aku memutuskan untuk libur hari ini, Pa. 72 00:06:17,979 --> 00:06:18,894 Aku merasa kelelahan. 73 00:06:19,581 --> 00:06:20,486 Aku mau istirahat. 74 00:06:25,839 --> 00:06:26,280 Mete... 75 00:06:28,185 --> 00:06:30,006 Papa mendengar sesuatu tadi malam. 76 00:06:30,865 --> 00:06:33,029 Papa merasa itu tidak penting, tapi... 77 00:06:33,937 --> 00:06:34,557 Ada apa, Pa? 78 00:06:36,070 --> 00:06:36,772 Seyma. 79 00:06:39,647 --> 00:06:40,440 Ada apa dengannya? 80 00:06:41,125 --> 00:06:42,780 Tidak. Tidak ada apa-apa. Tenanglah. 81 00:06:42,780 --> 00:06:43,951 Katakan apa yang terjadi, Pa! 82 00:06:45,635 --> 00:06:47,491 Papa merasa kalau kamu perlu tahu soal ini. 83 00:06:47,895 --> 00:06:48,847 Papa. Katakan! 84 00:06:50,720 --> 00:06:52,591 Dia berbicara di telepon dengan seseorang yang bernama Riza. 85 00:06:52,908 --> 00:06:56,943 Saat itu Papa sedang menuju kesini untuk membaca buku. 86 00:06:57,489 --> 00:06:59,487 Kemudian Papa menguping pembicaraannya. 87 00:07:00,302 --> 00:07:02,677 Apa dia melihat Papa? - Papa rasa tidak. 88 00:07:02,677 --> 00:07:03,495 Lalu? 89 00:07:03,823 --> 00:07:05,508 Dia bilang jangan meneleponnya lagi. 90 00:07:05,852 --> 00:07:07,539 Hubungan kita sudah berakhir sejak sebulan yang lalu. 91 00:07:09,611 --> 00:07:12,763 Satu bulan? Dia bilang satu bulan? 92 00:07:13,792 --> 00:07:15,215 Mereka tidak bicara lama. 93 00:07:15,711 --> 00:07:19,642 Kalian berdua disini sedang mengobrol dan Papa merasa akan menyelesaikan... 94 00:07:19,642 --> 00:07:22,497 Satu bulan. Saat itu kami sudah bersama. 95 00:07:24,462 --> 00:07:28,804 Pasti ada penjelasan yang masuk akal. Mungkin Papa salah dengar. 96 00:07:31,364 --> 00:07:34,023 Terima kasih sudah memberitahuku, Pa. Papa jangan khawatir. 97 00:07:35,687 --> 00:07:38,264 Semuanya akan baik-baik saja. Papa tidak perlu risau. 98 00:07:39,341 --> 00:07:40,662 Baiklah. Papa percaya padamu, Nak. 99 00:07:54,245 --> 00:07:54,790 Olcay! 100 00:07:54,790 --> 00:07:56,401 Kamu membuatku kaget! 101 00:07:56,633 --> 00:07:59,471 Apa kabar? - Apa urusanmu? 102 00:08:00,173 --> 00:08:01,034 Maafkan aku. 103 00:08:01,717 --> 00:08:02,812 Permintaan ditolak! 104 00:08:03,532 --> 00:08:05,008 Lihat apa yang aku belikan untukmu. 105 00:08:07,179 --> 00:08:08,848 Apa kau pikir sekotak coklat bisa meluluhkan hatiku? 106 00:08:09,111 --> 00:08:11,217 Iya! - Artinya kau salah! 107 00:08:19,641 --> 00:08:20,596 Apakah isinya karamel? 108 00:08:20,987 --> 00:08:22,420 Iya! Karamel yang terbaik! 109 00:08:29,273 --> 00:08:30,347 Perbuatanmu kemarin sangat menyinggungku. 110 00:08:30,347 --> 00:08:32,171 Aku tahu. Maafkan aku. 111 00:08:32,171 --> 00:08:36,087 Aku khilaf. Sebenarnya aku marah pada Oyku dan aku melampiaskannya padamu. 112 00:08:36,349 --> 00:08:38,549 Kalau coklat ini tidak enak, aku tak akan memaafkanmu. 113 00:08:38,549 --> 00:08:39,859 Jadi apa aku sudah dimaafkan? 114 00:08:45,210 --> 00:08:47,834 Sebaiknya kami bicara dengan Pak Mete. Dia adalah rekanmu. 115 00:08:48,081 --> 00:08:50,407 Kami membutuhkan pendapatnya dalam setiap keputusan. 116 00:08:50,937 --> 00:08:54,946 Iya, saya setuju. Kita memang harus melakukan satu kali rapat lagi. 117 00:08:55,238 --> 00:08:58,721 Kami tidak tahu kapan kami ke Istanbul lagi. Jadi kumohon beritahu kami. 118 00:08:59,123 --> 00:09:00,111 Saya mengerti. 119 00:09:00,873 --> 00:09:02,684 Kalau begitu, sampai jumpa. - Sampai jumpa. 120 00:09:03,025 --> 00:09:04,415 Sampai jumpa. 121 00:09:30,898 --> 00:09:31,878 Ada satu pesan suara. 122 00:09:37,864 --> 00:09:41,869 Satu pesan suara diterima. - OYKU: Sudah kubilang kami hanya berteman. 123 00:09:42,156 --> 00:09:45,275 Kenapa kamu tidak mengerti? Kami hanya berteman! Tidak lebih! 124 00:09:45,275 --> 00:09:49,876 Apa tidak boleh seorang teman meneleponnya? 125 00:10:01,141 --> 00:10:03,605 Sayang, bagian yang ini dilekatkan, OK? 126 00:10:07,897 --> 00:10:09,064 Dia sudah datang. 127 00:10:11,684 --> 00:10:13,040 Selamat pagi. - Selamat pagi. 128 00:10:18,314 --> 00:10:21,248 Aku tahu kalau kamu tidak akan membahas soal ini di tempat kerja. 129 00:10:21,922 --> 00:10:24,571 Apakah kamu sudah berbicara dengan Mete tentang Riza? Bagaimana pendapatnya? 130 00:10:24,571 --> 00:10:26,849 Aku sudah memberitahunya. Kami baik-baik saja. 131 00:10:26,849 --> 00:10:29,686 Syukurlah. Aku turut senang mendengarnya, Seyma. 132 00:10:30,639 --> 00:10:33,617 Tapi ada kejadian aneh. Ayaz dan Mete sedang tidak akur. 133 00:10:34,400 --> 00:10:35,050 Kenapa begitu? 134 00:10:38,205 --> 00:10:40,325 Pantas saja Ayaz meneleponku malam itu. 135 00:10:41,232 --> 00:10:43,339 Kurasa itu alasannya. 136 00:11:21,561 --> 00:11:24,376 Selamat pagi, Nyonya Onem. - Selamat pagi. 137 00:11:25,356 --> 00:11:26,385 Selamat datang, Ratuku. 138 00:11:27,135 --> 00:11:28,068 Olcay. Oyku. 139 00:11:31,661 --> 00:11:32,637 Apa kamu sudah menyiapkan modelnya? 140 00:11:32,637 --> 00:11:33,635 Sudah siap, Ratuku. 141 00:11:34,056 --> 00:11:36,641 Bagus. Olcay, urus fotografer dan studionya. 142 00:11:36,922 --> 00:11:41,290 Oyku, kamu mengurus modelnya. Ada dua orang. Satu laki-laki dan satu perempuan. 143 00:11:41,290 --> 00:11:44,331 Cari tahu dari Ersa, bawa mereka ke studio. 144 00:11:46,237 --> 00:11:47,285 Siap, Nyonya Onem. 145 00:11:47,722 --> 00:11:51,653 Aku akan mengulanginya lagi. Fotografer dan studio adalah tugas Olcay sedangkan Oyku mengurus model. 146 00:12:34,074 --> 00:12:36,319 Dia menyuruh kami mengatur pemotretan besok. 147 00:12:38,133 --> 00:12:41,373 Dan dia mendapatkan bagian pekerjaan yang menyenangkan. Beruntung sekali. 148 00:12:42,092 --> 00:12:43,029 Baiklah. 149 00:12:45,711 --> 00:12:46,997 Terima kasih. 150 00:12:54,543 --> 00:12:57,972 Aku sudah mendapatkan alamatnya. Besok aku akan membawa mereka ke tempat pemotretan. 151 00:12:58,316 --> 00:13:00,948 Baiklah. Hati-hati di jalan. Jangan sampai terjadi kejadian kemarin. 152 00:13:00,948 --> 00:13:04,788 Jangan khawatir. Aku yang akan mengantar mereka. Tidak perlu menggunakan supir. 153 00:13:05,004 --> 00:13:08,794 Baiklah. Itu bagus. Dia akan mengurus semua detailnya. Benar kan, Seyma? 154 00:13:09,036 --> 00:13:09,878 Iya. 155 00:13:10,498 --> 00:13:12,388 Aku akan menemui Ayaz... 156 00:13:13,935 --> 00:13:19,113 Maksudku aku mau ke kampus. Tapi kalau terjadi sesuatu, telepon aku. 157 00:13:19,486 --> 00:13:24,399 Iya. Kamu akan menemui Ayaz... Maksudku kamu akan ke kampus. 158 00:13:25,424 --> 00:13:27,586 Aku akan pergi dulu. Sampai jumpa. 159 00:13:27,960 --> 00:13:29,213 Sampai jumpa. 160 00:13:31,958 --> 00:13:36,405 Olcay, di hotel mana para model ini akan menginap? 161 00:14:49,789 --> 00:14:50,252 Selamat siang. 162 00:14:50,826 --> 00:14:53,421 Selamat siang. Saya datang untuk mengambil mesinnya. 163 00:14:53,888 --> 00:14:54,435 Baiklah. 164 00:15:49,495 --> 00:15:50,029 Halo. 165 00:15:50,965 --> 00:15:52,586 Meral, ini Ayra. Pemilik rumahmu. 166 00:15:53,052 --> 00:15:56,783 Aku sudah berbicara dengan pengacara dan mereka bilang tidak akan ada permintaan 167 00:15:56,783 --> 00:15:59,436 Aku juga tak mau membuang waktu di pengadilan. 168 00:15:59,760 --> 00:16:04,632 Bayar saja sewanya dan semua urusan akan selesai karena aku masih banyak pekerjaan lain. 169 00:16:04,632 --> 00:16:09,858 Aku akan mengusahakan yang terbaik. Aku akan mendapatkan uang secepatnya. Jangan cemas. 170 00:16:09,858 --> 00:16:11,887 Baiklah. Akan kutunggu. 171 00:16:12,240 --> 00:16:17,811 Tunggu. Tadi kamu tidak menanyakan kabarku. Aku baik-baik saja. 172 00:16:18,547 --> 00:16:23,649 Di tempat asalku, semua orang saling menanyakan kabar apapun yang terjadi. 173 00:16:23,649 --> 00:16:27,002 Dan kita tidak saling bermusuhan. Kurasa kita bisa berbicara berdua seperti orang dewasa. 174 00:16:28,270 --> 00:16:29,283 Aku minta pembayarannya segera dilakukan. 175 00:16:39,838 --> 00:16:41,010 Dimana mesin jahitnya, Bu? 176 00:16:41,634 --> 00:16:43,409 Mesin jahitnya rusak. Jadi Ibu perbaiki. 177 00:16:44,470 --> 00:16:47,213 Tadi telepon dari siapa? 178 00:16:47,556 --> 00:16:50,510 Kamu banyak bertanya! Cepatlah pergi. Nanti kamu terlambat. 179 00:16:52,052 --> 00:16:53,256 Kamu kan harus latihan bola. 180 00:16:55,747 --> 00:16:57,900 Sebelum pergi, cium Ibu dulu. 181 00:17:02,252 --> 00:17:04,522 Jangan terlalu berkeringat. Hati-hati di jalan. 182 00:17:26,064 --> 00:17:26,435 Mete! 183 00:17:27,522 --> 00:17:28,117 Apa kabar? 184 00:17:28,747 --> 00:17:30,908 Kabarku baik. Sudah lama kita tidak berjumpa. 185 00:17:30,908 --> 00:17:32,595 Iya. Sudah cukup lama. 186 00:17:33,549 --> 00:17:36,868 Sudah lama aku tidak datang kesini. Ternyata tempat ini semakin indah. 187 00:17:37,071 --> 00:17:41,381 Iya. Sudah lama sekali. Sulit untuk dipercaya. 188 00:17:41,815 --> 00:17:43,470 Sudah berapa lama kita membangun hotel ini? 189 00:17:44,295 --> 00:17:46,544 Kurasa sekitar 4 tahun. 190 00:17:48,797 --> 00:17:49,592 Apa kamu tidak datang bersama Ayaz? 191 00:17:50,576 --> 00:17:53,056 Tidak. Dia tidak bisa datang karena dia mengurus pekerjaan lain. 192 00:17:54,322 --> 00:17:55,378 Bagaimana kabar istrimu? 193 00:17:55,631 --> 00:17:57,863 Kabar istriku baik. Anak-anakku juga. 194 00:17:58,436 --> 00:18:01,320 Anakku yang pertama ingin menjadi pemain sepakbola. 195 00:18:03,930 --> 00:18:05,112 Aku akan menikah. 196 00:18:05,584 --> 00:18:06,485 Benarkah? 197 00:18:07,593 --> 00:18:11,327 Itu sebabnya aku datang kesini untuk memberitahumu. 198 00:18:11,931 --> 00:18:16,767 Apa kamu ingin menikah disini? Aku akan menyiapkan tempat untuk acara pernikahanmu. 199 00:18:16,767 --> 00:18:24,032 Tidak. Itu urusan yang berbeda. Ada sesuatu yang harus menjadi rahasia kita berdua. 200 00:18:24,750 --> 00:18:28,675 Rahasia? Tentu saja. Apa yang bisa kulakukan untukmu? 201 00:18:29,950 --> 00:18:30,678 Jadi begini... 202 00:18:31,553 --> 00:18:33,162 Ayaz! Bagaimana kabarmu? 203 00:18:37,667 --> 00:18:42,168 Maaf. Semalam aku ketiduran. Jadi aku tidak mendengar telepon darimu. 204 00:18:46,423 --> 00:18:48,744 Kalau kamu sedang mencari Mete, dia tidak datang hari ini. 205 00:18:50,229 --> 00:18:51,694 Tidak. Aku mencari kamu. 206 00:18:53,093 --> 00:18:57,854 Aku juga mencemaskan Mete, tapi kudengar kalian berdua sedang bertengkar. 207 00:18:58,947 --> 00:19:01,364 Aku sedang tidak ingin membicarakan masalah itu, Oyku. 208 00:19:02,408 --> 00:19:04,599 Kenapa? Kenapa kamu tidak mau bercerita padaku? 209 00:19:06,187 --> 00:19:09,115 Kamu sudah tahu kalau kami bertengkar. Kamu sudah tahu semua ceritanya. 210 00:19:09,395 --> 00:19:13,562 Kudengar Seyma sudah menceritakan soal Riza, mantan pacarnya, pada Mete. 211 00:19:13,922 --> 00:19:17,649 Dan Mete tidak marah soal itu. Kenapa kalian bertengkar? 212 00:19:18,166 --> 00:19:19,929 Memang hanya itu yang terjadi. 213 00:19:23,407 --> 00:19:26,508 Ayaz, aku datang kesini untuk menghiburmu. 214 00:19:26,789 --> 00:19:28,022 Apa aku ini bukan teman bagimu? 215 00:19:36,027 --> 00:19:37,963 Bukan hanya teman. Melainkan sesama bro. 216 00:19:39,754 --> 00:19:40,675 Benar! 217 00:19:41,631 --> 00:19:46,448 Kalau begitu, bagaimana kalau hari ini kita jalan-jalan sebagai bro? 218 00:19:48,556 --> 00:19:54,013 Pekerjaanku baru saja selesai. Kamu datang tepat waktu. Kita akan bersenang-senang. 219 00:19:54,359 --> 00:19:55,808 Tapi aku harus kembali bekerja. 220 00:19:55,808 --> 00:19:57,338 Tidak masalah. Aku akan bicara dengan Ibuku. 221 00:19:58,491 --> 00:20:00,148 Lalu apa yang akan kita lakukan? 222 00:20:01,548 --> 00:20:03,880 Kita akan melakukan apa yang biasa dilakukan sesama bro. 223 00:20:04,996 --> 00:20:07,436 Aku akan mengganti baju sebentar. Kamu tunggu disini. 224 00:20:16,615 --> 00:20:23,852 Jadi aku membutuhkan kamera pengawas untuk merekam pria itu. Apa kamu mengerti? 225 00:20:23,852 --> 00:20:28,873 Lihat kapan dia masuk dan keluar. Lihat apa yang dilakukannya sehari-hari. 226 00:20:30,543 --> 00:20:31,920 Tapi ini adalah tindakan yang ilegal. 227 00:20:33,143 --> 00:20:35,254 Aku tahu. Aku sudah tahu soal itu, Teman. 228 00:20:35,584 --> 00:20:38,837 Tapi aku sudah putus asa. Ini persoalan yang penting bagiku. 229 00:20:41,491 --> 00:20:42,036 Bagaimana? 230 00:20:53,783 --> 00:20:58,731 Ayaz, sebaiknya kita pulang. Aku tidak mau berada di tempat ini. 231 00:20:59,096 --> 00:21:01,636 Apa kau kira kita akan ke salon untuk manicure? Kurasa ini tempat yang cocok. 232 00:21:02,293 --> 00:21:04,783 Kalau kita berteman, kamu tak boleh berkata begitu. 233 00:21:08,493 --> 00:21:11,197 Baiklah. Aku menyukai tempat seperti ini. 234 00:21:11,818 --> 00:21:12,831 Baiklah. Ayo kita duduk. 235 00:21:31,266 --> 00:21:32,346 Aku pesan dua teh! 236 00:21:38,176 --> 00:21:39,828 Ayo bermain kartu bersamaku. 237 00:21:44,152 --> 00:21:46,848 Baiklah. Ayo kita bermain kartu. Aku tidak takut. 238 00:21:48,577 --> 00:21:54,598 Liburan kemarin sangat luar biasa! Aku tidak pernah menyangka kamu akan mengajakku berlibur. 239 00:21:54,977 --> 00:21:59,966 Tentu saja. Seandainya aku bisa mengajakmu. Tapi aku harus bekerja. 240 00:21:59,966 --> 00:22:03,353 Iya, aku tahu. Aku juga harus kuliah. 241 00:22:03,898 --> 00:22:05,445 Jadi liburannya jauh sekali. 242 00:22:07,250 --> 00:22:10,544 Lihat ada ayunan! Aku menyukai mainan itu! 243 00:22:16,088 --> 00:22:16,915 Apa mau kudorong? 244 00:22:17,225 --> 00:22:18,317 Tidak. Terima kasih. 245 00:22:18,317 --> 00:22:20,361 Kalau begitu, bagaimana kalau kamu yang mendorongku? 246 00:22:21,955 --> 00:22:23,311 Apa kau serius? 247 00:22:24,245 --> 00:22:27,415 Bukan aku. Tapi anak kecil di dalam diriku. 248 00:22:28,399 --> 00:22:30,627 Ayo. Cepatlah! 249 00:22:41,436 --> 00:22:43,618 Bicara soal ayunan, aku punya cerita masa kecil. 250 00:22:44,373 --> 00:22:51,452 Saat itu aku bermain ayunan dan percaya jika didorong dengan cukup kuat, aku akan menyentuh langit. 251 00:22:52,027 --> 00:22:58,506 Aku pernah meminta temanku untuk mendorongku. Kukatakan padanya untuk lebih kuat, lebih kuat, lebih kuat! 252 00:22:58,788 --> 00:23:00,877 Dan dia melakukannya supaya aku bisa menyentuh langit. 253 00:23:01,307 --> 00:23:03,124 Tapi aku melupakan suatu hal. 254 00:23:03,772 --> 00:23:05,566 Gravitasi. 255 00:23:06,007 --> 00:23:09,296 Belum sempat mengetahui apa yang sedang terjadi, aku terjatuh. 256 00:23:09,576 --> 00:23:13,772 Kepalaku memar. Benar-benar terasa sakit. 257 00:23:14,899 --> 00:23:16,021 Cerita yang bagus. 258 00:23:16,909 --> 00:23:22,027 Saat itu aku menangis keras sekali. Tapi sekarang aku menceritakannya sambil tertawa. 259 00:23:23,187 --> 00:23:25,117 Kenapa aku yang berbicara terus dan kamu tetap diam? 260 00:23:25,332 --> 00:23:28,656 Ceritakan padaku. Apa kamu punya kenangan tentang ayunan? 261 00:23:31,922 --> 00:23:35,133 Tidak. Aku tidak suka bermain ayunan. 262 00:23:36,767 --> 00:23:37,827 Kenapa? 263 00:23:40,968 --> 00:23:42,087 Karena aku tidak suka berayun. 264 00:23:46,331 --> 00:23:47,736 Apa karena gempa bumi? 265 00:23:50,452 --> 00:23:52,901 Maafkan aku, Emre. Aku lupa soal itu. 266 00:23:53,585 --> 00:23:54,274 Itu tidak penting. 267 00:23:55,679 --> 00:24:02,492 Saat itu aku bermain sepakbola. Setiap aku menendang bola, aku bisa melupakan semua penderitaanku. 268 00:24:04,490 --> 00:24:05,863 Tidak ada yang lebih spesial dari sepakbola. 269 00:24:08,766 --> 00:24:11,561 Baiklah. Tapi bagaimana caranya kamu melupakan penderitaan? 270 00:24:12,371 --> 00:24:14,489 Sedangkan kamu belum menceritakan apapun padaku. 271 00:24:15,238 --> 00:24:25,928 Misalnya warna favoritmu, makanan kesukaanmu, apa yang kamu suka dan apa yang kamu benci, tim olahraga yang kamu ikuti... 272 00:24:26,316 --> 00:24:28,330 Segalanya tentang dirimu, Emre. 273 00:24:29,530 --> 00:24:33,588 Kenapa kamu tertawa? Aku hanya ingin lebih tahu tentang dirimu. 274 00:24:35,071 --> 00:24:36,860 Ayolah, Emre. Ceritakan padaku. 275 00:24:38,656 --> 00:24:44,069 Aku punya kejutan untukmu. Jika kamu memaksa ingin lebih tahu tentang diriku. 276 00:24:46,629 --> 00:24:48,592 Kejutan? Aku penasaran. 277 00:24:48,592 --> 00:24:50,190 Kamu akan baik-baik saja. 278 00:24:50,494 --> 00:24:52,574 Sekarang duduklah. Aku akan mendorongmu lagi. 279 00:24:53,212 --> 00:24:53,726 Baiklah. 280 00:24:57,144 --> 00:24:58,331 Apa kamu ingin kunyanyikan lagu? 281 00:24:58,736 --> 00:24:59,871 Boleh saja. 282 00:26:14,282 --> 00:26:16,563 Bagaimana mungkin kau membuang kartu yang itu? 283 00:26:16,924 --> 00:26:20,790 Apa kamu tidak melihat kartu 8? Kamu tidak bisa bermain. 284 00:26:21,134 --> 00:26:23,177 Iya, aku tahu! Jangan berteriak seperti itu! 285 00:26:23,177 --> 00:26:25,527 Kamu yang tidak tahu caranya! - Aku sedang berusaha! 286 00:26:26,362 --> 00:26:27,309 Dasar payah. 287 00:26:29,554 --> 00:26:31,393 Rasakan! Aku menang. 288 00:26:32,111 --> 00:26:32,843 Apa kau lihat? 289 00:26:32,843 --> 00:26:36,592 Kau adalah pasangan main yang paling payah dalam sejarah tempat ini. 290 00:27:27,820 --> 00:27:31,461 Permainanmu sangat buruk. Aku tidak mau datang kesini lagi! 291 00:27:36,887 --> 00:27:41,349 Istri orang itu akan berterima kasih padamu karena dia tidak mau datang kesini lagi. 292 00:27:59,339 --> 00:28:03,442 Dia membuat reservasi atas namanya untuk pelanggannya. 293 00:28:04,014 --> 00:28:06,258 Kurasa ini salah satunya. 294 00:28:09,471 --> 00:28:13,606 Tanggal 11 Juli... Tolong dicek kembali. 295 00:28:13,844 --> 00:28:15,761 Pindahkan ke 11 Juli. 296 00:28:19,305 --> 00:28:21,205 Ada apa, Bro? Apa kamu sudah menyerah? 297 00:28:21,969 --> 00:28:27,511 Aku tidak menyerah. Hanya saja aku lebih suka menghabiskan waktu di tempat biasa, Ayaz. 298 00:28:27,511 --> 00:28:30,162 Bagaimana kalau kita minum dulu? Aku sangat haus. 299 00:28:30,162 --> 00:28:32,879 Kurasa kita juga bisa menjadi sesama bro di restoran, kan? 300 00:28:33,625 --> 00:28:35,804 Tidak mungkin. Kita akan pergi ke tempat lain. 301 00:28:36,119 --> 00:28:37,567 Sekarang kita mau kemana? 302 00:28:39,270 --> 00:28:41,690 Tunggu. Perlambat sedikit. 303 00:28:43,465 --> 00:28:45,773 Apa kamu yakin, Mete? Kurasa kau tidak akan bisa menemukannya. 304 00:28:45,773 --> 00:28:46,774 Tunggu. 305 00:28:48,231 --> 00:28:49,159 Tolong dipercepat. 306 00:28:51,159 --> 00:28:52,051 Stop. 307 00:29:21,451 --> 00:29:22,546 Ini mobil kesayanganku. 308 00:29:29,830 --> 00:29:30,920 Ayaz, selamat datang! 309 00:29:31,175 --> 00:29:33,295 Halo, Ali! 310 00:29:38,830 --> 00:29:42,152 Mobil ini hampir pergi ke surga. Tapi aku dan Ali mengambilnya. 311 00:29:42,666 --> 00:29:45,757 Kami mengubahnya seperti ini. Jika sudah selesai, mobil ini akan menjadi yang terbaik. 312 00:29:45,757 --> 00:29:47,788 Kau pernah berjanji untuk mengajakku jalan-jalan, kan? 313 00:29:47,788 --> 00:29:52,670 Janji adalah janji dan kita akan pergi ke tempat di dekat Bosphorus. 314 00:29:55,228 --> 00:29:57,301 Aku juga bisa mengajakmu jalan-jalan, Bro. 315 00:29:57,585 --> 00:29:59,640 Iya, Ayaz. Kita lihat saja nanti. 316 00:30:03,133 --> 00:30:04,133 Baiklah. Ganti pakaianmu. 317 00:30:06,113 --> 00:30:07,159 Apa maksudmu? 318 00:30:08,596 --> 00:30:11,167 Ali, apa kamu punya overall cadangan? 319 00:30:11,807 --> 00:30:13,431 Tentu saja. Akan kuambilkan. 320 00:30:14,352 --> 00:30:15,130 Overall?! 321 00:30:16,149 --> 00:30:20,127 Perbaikan mobilnya harus segera dimulai. Sudah lama dia tidak berfungsi. 322 00:30:21,121 --> 00:30:23,103 Kita akan memeriksa kondisinya dulu. 323 00:30:27,080 --> 00:30:28,655 Kenapa? Apa ada masalah? 324 00:30:39,877 --> 00:30:43,694 Kurasa tidak ada masalah. Hanya saja ada percikan kecil di mesinnya. 325 00:30:44,958 --> 00:30:46,501 Dimana aku bisa mengganti pakaianku? 326 00:31:13,423 --> 00:31:14,546 Kamu cocok memakai baju seperti itu. 327 00:31:15,093 --> 00:31:17,924 Beritahu Ibuku kalau overall akan menjadi mode tahun ini. 328 00:31:19,023 --> 00:31:22,127 Memang sudah menjadi mode. Akan kuajarkan padamu. 329 00:31:22,408 --> 00:31:24,175 Sekarang giliranku untuk mengajarimu. 330 00:31:26,916 --> 00:31:28,213 Sekarang buka kap mesinnya. 331 00:31:31,719 --> 00:31:34,263 Benda itu tidak akan memakanmu. Ayolah! 332 00:31:35,791 --> 00:31:37,111 Bagaimana jika kap nya jatuh? 333 00:31:38,578 --> 00:31:39,715 Mungkin jarimu akan patah. 334 00:31:41,358 --> 00:31:43,945 Buka saja. Tidak apa-apa. 335 00:31:45,742 --> 00:31:46,742 Ayo. 336 00:31:58,143 --> 00:31:59,095 Apa kamu sudah siap? 337 00:32:03,047 --> 00:32:03,853 Ambil ini. 338 00:34:03,475 --> 00:34:08,060 Ny. Meral Acar, permintaan anda untuk meminjam kepada bank tidak diterima. 339 00:34:08,507 --> 00:34:12,364 Silakan datang ke salah satu cabang bank untuk menerima informasi selengkapnya. 340 00:34:29,367 --> 00:34:33,079 Baguslah. Aku tidak perlu lagi menjadi laki-laki. Ini cukup bagus. 341 00:34:34,550 --> 00:34:36,882 Sekarang kamu mau apa lagi? Apa kita bisa pulang sekarang? 342 00:34:37,866 --> 00:34:38,989 Ada satu lagi yang terakhir. 343 00:34:40,710 --> 00:34:42,909 Apa lagi? Apa kamu mau bermain sepakbola? 344 00:34:43,764 --> 00:34:47,402 Itu ide yang bagus. Tapi bukan itu. Kita akan bersenang-senang malam ini. 345 00:34:49,289 --> 00:34:53,297 Apa yang kamu bicarakan? Jadi seperti ini caramu berbicara dengan temanmu? 346 00:34:53,731 --> 00:34:55,699 Iya. Lalu kenapa? 347 00:34:56,649 --> 00:34:58,977 Aku menyukainya, Bro. Sangat menyukainya. 348 00:34:59,212 --> 00:35:00,244 Apa kau memanggilku "Bro?" 349 00:35:00,244 --> 00:35:02,097 Aku akan mengikuti apa yang kau katakan. 350 00:35:04,238 --> 00:35:06,173 Luar biasa, Teman! Highfive! 351 00:35:08,422 --> 00:35:13,420 Ayaz, apa kau tidak bisa pelan-pelan? Aku ini perempuan! 352 00:35:14,650 --> 00:35:16,159 Sudahlah. Aku tidak mau kesana. 353 00:35:16,506 --> 00:35:17,849 Tunggu. Kenapa kamu tidak mau ikut? 354 00:35:18,125 --> 00:35:19,763 Ibuku akan cemas menungguku. 355 00:35:20,218 --> 00:35:23,589 Tante Meral tidak akan cemas jika kamu menelponnya. Aku bisa menelponnya kalau kau mau. 356 00:35:23,888 --> 00:35:25,070 Tante Meral tidak akan berkata tidak kepadaku. 357 00:35:25,070 --> 00:35:26,450 Ayaz! 358 00:35:44,273 --> 00:35:45,383 Halo, Sayang. 359 00:35:45,691 --> 00:35:47,689 Ibu, seharusnya malam ini aku pulang cepat, kan? 360 00:35:48,773 --> 00:35:49,564 Ada apa? 361 00:35:50,765 --> 00:35:56,534 Ayaz mengajakku jalan-jalan malam ini. Aku sudah bilang tidak mau tapi dia memaksaku, Bu. 362 00:35:56,852 --> 00:36:01,641 Kalau Ibu tidak mengizinkan, aku bisa langsung menolak. Karena aku akan pulang larut malam. 363 00:36:02,593 --> 00:36:08,312 Oyku, Ibu tidak bisa berbicara lama sekarang. Silakan pergi jika kamu mau. 364 00:36:08,312 --> 00:36:10,656 Tapi tetap nyalakan ponselmu supaya Ibu bisa menghubungimu. 365 00:36:11,857 --> 00:36:17,064 Tapi baterai ponselku sudah hampir habis dan disana sinyalnya tidak bagus. 366 00:36:17,064 --> 00:36:19,390 Baiklah. Nanti kita bicarakan lagi. 367 00:36:27,298 --> 00:36:28,093 Ibu bilang silakan pergi. 368 00:36:29,624 --> 00:36:31,468 Ibuku sendiri malah berkata seperti itu. 369 00:36:32,446 --> 00:36:36,802 Kurasa saat Tante Meral mendengar namaku, beliau lega. Karena itulah kau diizinkan pergi. 370 00:36:37,252 --> 00:36:38,687 Mungkin saja begitu, Ayaz. 371 00:36:40,558 --> 00:36:42,071 Baiklah. Ayo kita pergi. Terserah padamu. 372 00:36:42,499 --> 00:36:43,851 Baiklah. Jangan marah, Bro. 373 00:37:17,299 --> 00:37:21,316 Disini sangat berisik. Kita keluar saja. Kepalaku sangat pusing. 374 00:37:21,538 --> 00:37:24,984 Diamlah. Ini bagian terpenting dari hubungan sesama bro. 375 00:37:25,483 --> 00:37:26,449 Terpenting? 376 00:37:28,495 --> 00:37:29,538 Apa maksudmu? 377 00:37:32,022 --> 00:37:34,269 Sesama bro itu pergi mencari wanita. 378 00:37:35,437 --> 00:37:38,513 Wanita? Aku tidak mau, Ayaz! Aku tidak ikut! 379 00:37:38,513 --> 00:37:40,382 Bukan untukmu, tapi untukku. 380 00:37:42,149 --> 00:37:43,034 Untukmu? 381 00:37:43,877 --> 00:37:45,191 Kamu mau mencari wanita disini. 382 00:37:45,766 --> 00:37:47,796 Apa kamu keberatan? 383 00:37:48,369 --> 00:37:49,697 Apa kamu cemburu? 384 00:37:51,180 --> 00:37:53,078 Kenapa aku harus cemburu?! 385 00:37:53,078 --> 00:37:55,359 Tidak mungkin. Kamu tidak pernah cemburu padaku. 386 00:37:56,510 --> 00:37:57,840 Baiklah. Terserah padamu. 387 00:37:58,528 --> 00:37:59,662 Jadi apa kamu setuju? 388 00:38:02,126 --> 00:38:07,325 Iya. Aku akan mencari wanita paling seksi yang ada di klub ini, Bro. Tenanglah. 389 00:38:08,722 --> 00:38:12,822 Kamu punya rasa persahabatan yang kuat dalam dirimu. 390 00:38:13,149 --> 00:38:19,066 Tenanglah. Katakan saja padaku wanita mana yang kamu inginkan. Aku akan menghampirinya. 391 00:38:19,519 --> 00:38:21,233 Itulah semangat, Bro! 392 00:38:50,577 --> 00:38:52,277 Nanti kamu bisa sakit, Mete. Airnya sangat dingin. 393 00:38:53,336 --> 00:38:54,200 Tidak apa-apa, Pa. 394 00:38:56,269 --> 00:38:57,702 Papa akan pergi dulu. 395 00:38:58,469 --> 00:38:59,029 Baiklah. 396 00:39:52,941 --> 00:39:53,920 Apa kamu merindukan diriku? 397 00:39:54,342 --> 00:39:55,361 Aku sangat merindukanmu. 398 00:41:53,139 --> 00:41:54,260 Bagaimana dengan wanita yang itu? 399 00:41:59,473 --> 00:42:02,125 Masih kurang. Dia terlalu gemuk. 400 00:42:09,896 --> 00:42:10,146 s 401 00:42:14,680 --> 00:42:14,930 s 402 00:42:22,406 --> 00:42:27,108 Kamu mau mencari yang seperti apa, Ayaz? Tidak ada satupun wanita yang kamu sukai. 403 00:42:27,883 --> 00:42:30,066 Apa kamu serius mau mencari pacar? 404 00:42:30,855 --> 00:42:35,027 Tidak mudah untuk menjadi pacar seorang Ayaz Dincer, Bro. 405 00:42:35,402 --> 00:42:37,668 Tidak semua orang bisa menemukannya. 406 00:42:39,039 --> 00:42:41,003 Iya, iya. Aku tahu. 407 00:42:42,868 --> 00:42:46,883 Sudahlah. Kalau tidak seorangpun yang kamu sukai, lebih baik kita pergi. 408 00:42:46,883 --> 00:42:49,894 Karena tidak ada yang cocok bagimu, Ayaz Dincer. Seleramu sangat tinggi. 409 00:42:50,148 --> 00:42:51,100 Benar, Bro! 410 00:42:51,903 --> 00:42:53,166 Tadi apa yang kita bicarakan? 411 00:42:54,677 --> 00:42:57,424 Aku akan mencari wanita yang berkelas untukmu. 412 00:42:57,941 --> 00:42:58,779 Disana. 413 00:43:03,077 --> 00:43:05,116 Menurutku dia terlalu kecil. 414 00:43:08,732 --> 00:43:10,154 Apa maksudmu? 415 00:43:10,763 --> 00:43:12,993 Bukan, Bro. Kamu tidak seperti dia. 416 00:43:24,662 --> 00:43:25,599 Kurasa aku sudah menemukannya. 417 00:43:26,093 --> 00:43:26,829 Siapa? 418 00:43:29,985 --> 00:43:31,663 Bagaimana dengan wanita itu? 419 00:43:33,800 --> 00:43:38,185 Menurutku dia... Dia seperti... 420 00:43:38,185 --> 00:43:39,437 Seperti apa? 421 00:43:43,195 --> 00:43:45,787 Tidak, aku salah! Bukan itu maksudku. 422 00:43:51,756 --> 00:43:54,050 Ayolah, Bro. Hampiri dan bicaralah padanya. 423 00:43:55,721 --> 00:43:59,420 Tunjukkan dirimu. Bersikap yang jantan, Bro. 424 00:44:12,270 --> 00:44:13,272 Hai, Cantik! 425 00:44:13,757 --> 00:44:14,549 Cantik? 426 00:44:14,829 --> 00:44:16,326 Aku ingin kamu terbiasa dengan panggilan itu. 427 00:44:16,873 --> 00:44:17,936 Siapa namamu? 428 00:44:18,137 --> 00:44:19,167 Ece. 429 00:44:19,888 --> 00:44:21,587 Datanglah ke tempat kami malam ini. 430 00:44:22,054 --> 00:44:23,071 Apa? Aku tidak mendengarnya. 431 00:44:23,071 --> 00:44:24,973 Baiklah. Lupakan saja. Aku hanya bercanda. 432 00:44:26,234 --> 00:44:31,291 Aku kesini bersama temanku. Sepertinya dia menyukaimu dan ingin bertemu denganmu. 433 00:44:34,695 --> 00:44:35,983 Apa dia temanmu? 434 00:44:36,408 --> 00:44:38,998 Iya, dia temanku. Teman sejak kecil. 435 00:44:39,903 --> 00:44:41,185 Kenapa dia tidak langsung menghampiriku? 436 00:44:41,600 --> 00:44:43,006 Dia agak pemalu. 437 00:44:43,587 --> 00:44:47,670 Lagipula dia baru saja putus dengan pacarnya dan dia butuh seseorang untuk menghiburnya. 438 00:44:47,871 --> 00:44:51,185 Jika kamu mau menemaninya, dia pasti akan sangat senang. 439 00:44:51,491 --> 00:44:53,709 Pria yang malang. Baiklah. 440 00:45:21,916 --> 00:45:25,335 Sangat lezat! Masakan ini sangat enak. 441 00:45:31,011 --> 00:45:31,713 Tunggu sebentar. 442 00:45:32,321 --> 00:45:32,869 Halo. 443 00:45:34,644 --> 00:45:35,666 Seyma, kamu sedang dimana? 444 00:45:37,104 --> 00:45:39,255 Aku sedang makan malam, Sayang. Ada apa? 445 00:45:42,443 --> 00:45:43,486 Makan malam di waktu begini. 446 00:45:44,062 --> 00:45:45,045 Mete, apa kamu baik-baik saja? 447 00:45:46,314 --> 00:45:47,549 Kamu makan malam dimana? 448 00:45:48,604 --> 00:45:50,832 Di kafe dekat Kavacik Square. 449 00:45:52,134 --> 00:45:53,633 Baiklah. Sampai ketemu disana. 450 00:45:57,485 --> 00:46:00,637 My husband... Dollar, dollar... 451 00:46:14,430 --> 00:46:15,549 Apa kamu menyukai temanku? 452 00:46:16,827 --> 00:46:18,832 Dia sangat menggemaskan. Aku menyukainya. 453 00:47:27,323 --> 00:47:28,995 Malam ini sangat luar biasa! 454 00:47:32,782 --> 00:47:35,473 Yang kamu lakukan sekarang melanggar peraturan sesama bro. 455 00:47:44,047 --> 00:47:45,793 Ayaz, aku juga mau bersenang-senang! 456 00:47:49,056 --> 00:47:50,756 Jangan mencoba menggangguku! 457 00:47:51,627 --> 00:47:52,269 Ayo. 458 00:48:13,203 --> 00:48:16,263 Ayo. Minumlah supaya kamu lebih kuat. 459 00:48:16,539 --> 00:48:18,224 Memangnya apa isinya? 460 00:48:18,911 --> 00:48:21,738 Minum saja! Kau bilang mau minum apa saja bahkan racun di tanganku. 461 00:48:21,738 --> 00:48:24,000 Tidak! Aku tidak mau minum! 462 00:48:25,183 --> 00:48:26,688 Pasangan yang manis. 463 00:48:28,442 --> 00:48:34,356 Pasangan... yang manis. Pasangan, Sayang. 464 00:48:34,843 --> 00:48:36,169 Sayang, mereka memang pasangan. 465 00:48:36,978 --> 00:48:38,978 Dan kita hanya terus bersembunyi. 466 00:48:39,970 --> 00:48:41,767 Kita tak akan bersembunyi. Kita akan memberitahu semuanya. 467 00:48:42,768 --> 00:48:46,670 Memberitahu semuanya. Tapi musim sudah berganti sejak kita memutuskan hal itu. 468 00:48:47,900 --> 00:48:54,839 Itu tidak penting. Besok kita akan mengumpulkan semua orang disini dan memberitahu mereka. 469 00:48:55,839 --> 00:48:59,721 Tunggu. Apa yang kudengar itu benar? Apa kalian akan memberitahu semua orang? 470 00:49:00,893 --> 00:49:04,996 Seakan-akan ini pertama kalinya kami memutuskan ini. Aku sangat kagum padamu, Sibel. 471 00:49:10,110 --> 00:49:13,575 Aku belum pernah bertemu dengan wanita cantik seperti dirimu. 472 00:49:13,575 --> 00:49:15,698 Terus saja merayunya. Dasar menyebalkan. 473 00:49:24,681 --> 00:49:26,277 Kulitmu sangat halus. - Benarkah? 474 00:49:27,356 --> 00:49:29,614 Maaf, Ece. Aku mau berbicara sebentar dengan Ayaz. 475 00:49:31,858 --> 00:49:33,249 Ayo pergi. Aku bosan disini. 476 00:49:33,526 --> 00:49:36,180 Tunggu sebentar, Oyku. Dia sedang senang sekarang. 477 00:49:36,180 --> 00:49:40,680 Senang bagaimana? Otakmu sudah kacau, Ayaz. 478 00:49:41,625 --> 00:49:42,779 Apa yang terjadi dengan peraturan sesama bro? 479 00:49:42,779 --> 00:49:46,198 Apa yang akan kita lakukan? Kamu mau apa? Bukankah ini sudah cukup? 480 00:49:46,975 --> 00:49:50,587 Baiklah. Kamu menang. Sekarang mari kita pulang. 481 00:49:51,104 --> 00:49:53,932 Aku tidak bisa pergi. Itu tidak sopan bagi Ece. 482 00:49:55,895 --> 00:49:56,459 Benarkah? 483 00:49:59,145 --> 00:50:02,259 Baiklah. Terserah padamu. 484 00:50:14,615 --> 00:50:17,585 Apanya yang teman? 485 00:50:20,985 --> 00:50:21,951 Hei, Bro! 486 00:50:30,464 --> 00:50:33,387 Kamu meninggalkanku sendirian. Kamu tidak biasa seperti ini. 487 00:50:35,004 --> 00:50:37,984 Kamu meninggalkan Ece sendirian. Itu tidak sopan. 488 00:50:42,945 --> 00:50:45,879 Teman lebih penting daripada wanita, Bro. 489 00:50:51,539 --> 00:50:52,872 Kita mengobrol dulu disana. 490 00:50:54,837 --> 00:50:57,323 Apa kamu sudah punya pacar? - Tidak. 491 00:50:57,645 --> 00:50:58,618 Tidak? 492 00:51:05,807 --> 00:51:07,918 Pembicaraan yang sangat menyenangkan, Seyma. 493 00:51:08,856 --> 00:51:09,965 Sayang, kenapa kamu datang kesini? 494 00:51:10,499 --> 00:51:13,056 Kenapa aku datang kesini? Apa yang kau bicarakan? - Ada apa? 495 00:51:13,475 --> 00:51:14,309 Jangan ikut campur! 496 00:51:14,558 --> 00:51:16,101 Sayang, tenanglah. Ada apa? 497 00:51:17,404 --> 00:51:20,242 Kamu membuatku malu. Kenapa kamu bersikap seperti ini. 498 00:51:20,242 --> 00:51:21,978 Katakan padaku siapa laki-laki itu, Seyma. 499 00:51:22,434 --> 00:51:24,895 Sudah kukatakan ini soal pekerjaan. Kenapa kamu tidak percaya padaku? 500 00:51:24,895 --> 00:51:28,404 Jangan berbohong. Pekerjaan macam apa di malam-malam seperti ini? 501 00:51:28,404 --> 00:51:32,100 Ini tugas dari Nyonya Onem. Beliau memintaku untuk mengurus para model. 502 00:51:32,384 --> 00:51:35,172 Dia memintamu untuk mengobrol dan bercanda dengan para model di malam seperti ini? 503 00:51:37,935 --> 00:51:40,742 Mete, jangan bicara seperti itu. Kenapa kamu sangat berubah sekarang? 504 00:51:41,167 --> 00:51:44,475 Tentu saja aku berubah, Seyma. Semuanya gara-gara dirimu! 505 00:51:44,475 --> 00:51:46,028 Kamu yang memulainya duluan. 506 00:51:46,985 --> 00:51:48,887 Mete, kumohon tenang. 507 00:51:49,169 --> 00:51:52,458 Tidak mungkin aku tenang! Aku tidak bisa tenang, Seyma! 508 00:51:52,458 --> 00:51:55,471 Aku selalu merasa curiga setiap kali kamu tidak ada di sampingku! 509 00:51:56,516 --> 00:51:57,745 Jadi kamu tidak mempercayaiku. 510 00:52:01,383 --> 00:52:02,824 Sebaiknya jangan berpikir macam-macam tentang diriku. 511 00:52:02,824 --> 00:52:04,088 Kita bicarakan nanti. 512 00:52:18,633 --> 00:52:23,127 Kita sudah bersenang-senang dan kita berhasil melupakan masalah kita. 513 00:52:23,941 --> 00:52:27,744 Itu cukup bagiku. Meskipun masalah kembali muncul saat aku menaruh kepalaku di atas bantal. 514 00:52:28,196 --> 00:52:30,853 Tidak perlu. Aku akan selalu menemanimu. 515 00:52:32,131 --> 00:52:35,203 Kita berteman, Ayaz. Kamu bisa menceritakannya padaku. 516 00:52:36,798 --> 00:52:38,139 Apa yang terjadi di antara kamu dan Mete? 517 00:52:39,350 --> 00:52:41,401 Apa kamu benar-benar mau mendengarnya? 518 00:52:42,415 --> 00:52:47,713 Ayaz, kamu bisa menceritakan apapun. Kita saling berteman. 519 00:52:50,803 --> 00:52:56,231 Sebenarnya aku hanya sedih. Mete adalah sahabatku. 520 00:52:56,887 --> 00:52:58,994 Ini pertama kalinya kami bertengkar. 521 00:53:00,004 --> 00:53:03,908 Seharusnya seorang wanita tidak boleh menjadi penyebab pertengkaran kami. 522 00:53:04,518 --> 00:53:08,336 Itu adalah peraturan yang sangat penting dalam persahabatan. 523 00:53:10,868 --> 00:53:13,705 Kurasa kami sudah gagal mematuhi peraturan itu. 524 00:53:17,211 --> 00:53:22,266 Seyma adalah wanita yang akan dinikahi Mete. Mungkin kamu agak keterlaluan dengan mereka. 525 00:53:22,642 --> 00:53:23,606 Entahlah. 526 00:53:25,370 --> 00:53:27,416 Mungkin aku terlalu ikut campur. 527 00:53:28,131 --> 00:53:32,359 Aku tidak pernah menyangka keadaannya akan menjadi seperti ini. 528 00:53:32,833 --> 00:53:34,829 Dan aku tak mau kehilangan sahabatku. 529 00:53:35,530 --> 00:53:38,789 Aku bingung apa yang harus kulakukan setelah ini. 530 00:53:40,690 --> 00:53:44,224 Mete tidak datang ke kantor bahkan tidak menjawab panggilanku. 531 00:53:45,217 --> 00:53:45,982 Aku sedih. 532 00:53:46,985 --> 00:53:49,836 Maaf, aku terlalu banyak bicara padamu, Oyku. 533 00:53:50,757 --> 00:53:52,320 Tidak apa-apa. Bukan masalah. 534 00:53:57,917 --> 00:54:01,755 Aku akan menelpon Ibuku dulu. Aku takut Ibuku cemas karena aku belum menelponnya. 535 00:54:02,052 --> 00:54:02,604 Baiklah. 536 00:54:21,131 --> 00:54:21,669 Halo, Oyku. 537 00:54:23,163 --> 00:54:25,006 Mete, apa kamu bisa menjemputku? 538 00:54:25,942 --> 00:54:26,936 Ada apa? Apa kamu baik-baik saja? 539 00:54:27,543 --> 00:54:28,839 Iya, aku baik-baik saja. 540 00:54:30,527 --> 00:54:38,183 Tapi dompetku dicuri orang, Mete. Aku tidak bisa kemana-mana. Jemput aku. 541 00:54:39,231 --> 00:54:40,890 Baiklah. Kamu dimana? 542 00:54:41,942 --> 00:54:46,062 Aku akan segera kesana. Tunggu saja. 543 00:54:56,872 --> 00:55:00,606 Menurutku kamu pantas mendapatkan medali sebagai teman yang terbaik. 544 00:55:00,852 --> 00:55:02,193 Kamu benar. Terima kasih. 545 00:55:02,845 --> 00:55:05,016 Aku sudah menekanmu sampai dasar. Kamu lulus ujian. 546 00:55:05,016 --> 00:55:08,121 Mulai sekarang, secara resmi, kamu adalah temanku. 547 00:55:08,863 --> 00:55:11,546 Ayaz, apa kita bisa menghentikan permainan ini? 548 00:55:12,606 --> 00:55:13,482 Kamu yang memulainya. 549 00:55:14,027 --> 00:55:15,545 Kalau begitu, kamu yang harus mengakhirinya. 550 00:55:19,102 --> 00:55:19,612 Oyku. 551 00:55:22,142 --> 00:55:25,118 Dompetmu dicuri orang dan kamu tidak bisa kemana-mana. 552 00:55:28,631 --> 00:55:32,002 Maafkan aku, Mete. Aku tak punya pilihan lain. 553 00:55:33,138 --> 00:55:34,992 Kamu sudah tahu kalau aku tidak pernah berbohong. 554 00:55:38,690 --> 00:55:39,534 Oyku. 555 00:55:43,216 --> 00:55:45,592 Aku tahu bagaimana persahabatan kalian. 556 00:55:46,664 --> 00:55:49,398 Kumohon jangan bertengkar. Kalian harus berbaikan. 557 00:55:50,049 --> 00:55:52,608 Bukankah tidak ada masalah yang tak bisa diselesaikan? 558 00:55:52,847 --> 00:55:53,812 Benarkah? 559 00:55:54,170 --> 00:55:55,574 Apa semua ini terlihat sederhana? 560 00:55:56,179 --> 00:55:58,255 Kurasa kamu hidup di dunia mimpi. 561 00:55:58,691 --> 00:55:59,401 Mete... 562 00:55:59,706 --> 00:56:03,876 Oyku, jangan pernah ikut campur ke dalam masalah yang bukan masalahmu. 563 00:56:03,876 --> 00:56:06,436 Misalnya seperti ini, ini bukan masalahmu! 564 00:56:06,436 --> 00:56:07,506 Mete! 565 00:56:08,192 --> 00:56:09,347 Jaga bicaramu. 566 00:56:10,109 --> 00:56:11,938 Kau mengenal Oyku lebih lama daripada kau mengenal diriku. 567 00:56:11,938 --> 00:56:13,781 Apa seperti ini caramu berbicara dengan teman masa kecilmu? 568 00:56:13,781 --> 00:56:17,036 Ayaz, kuminta kau diam saja. 569 00:56:17,521 --> 00:56:18,923 Aku ingin berbicara denganmu. 570 00:56:19,520 --> 00:56:22,075 Satu-satunya kesalahan Oyku adalah niat baiknya. 571 00:56:22,075 --> 00:56:23,783 Lalu kenapa kalian putus sekarang?! 572 00:56:23,783 --> 00:56:26,225 Kalian berdua sangat cocok! Kalian sangat serasi! 573 00:56:26,571 --> 00:56:27,956 Kamu sudah keterlaluan, Mete. 574 00:56:27,956 --> 00:56:29,376 Jangan mengangguku! 575 00:56:29,640 --> 00:56:34,402 Dan aku tak mau berbicara dengan kalian berdua. Aku memiliki masalahku sendiri. Mengerti? 576 00:56:44,153 --> 00:56:45,087 Maafkan aku. 577 00:56:48,605 --> 00:56:50,197 Kamu tidak melakukan kesalahan apapun. 578 00:56:50,197 --> 00:56:51,507 Jangan sedih. 579 00:57:06,839 --> 00:57:12,097 Oyku, Mete sedang marah padaku. Dia hanya melampiaskan kemarahannya padamu. 580 00:57:13,043 --> 00:57:18,349 Dia mengalami masa yang sulit. Tenanglah. Jangan khawatir. 581 00:57:19,176 --> 00:57:20,859 Iya, aku tahu. 582 00:57:22,895 --> 00:57:23,762 Aku setuju denganmu. 583 00:57:27,294 --> 00:57:27,959 Selamat malam. 584 00:57:28,834 --> 00:57:29,598 Selamat malam. 585 00:58:01,066 --> 00:58:01,708 Ibu. 586 00:58:08,710 --> 00:58:09,598 Apa Ibu sedang menangis? 587 00:58:10,394 --> 00:58:12,532 Tidak apa-apa. Ibu hanya menonton TV. 588 00:58:14,482 --> 00:58:15,247 TV-nya tidak nyala. 589 00:58:16,839 --> 00:58:18,303 Ada apa, Bu? Katakan padaku. 590 00:58:18,833 --> 00:58:21,204 Tidak ada apa-apa. Jika ada masalah, Ibu akan menceritakannya padamu. 591 00:58:21,204 --> 00:58:25,214 Jangan berbohong padaku. Aku tidak mau melihat Ibu sedih. Ceritakan padaku. 592 00:58:26,232 --> 00:58:28,365 Apa Ibu percaya padaku? 593 00:58:32,845 --> 00:58:34,496 Apa yang terjadi, Sayang? 594 00:58:36,777 --> 00:58:41,313 Tadi kami menonton TV juga. 595 00:58:43,614 --> 00:58:44,464 Ibu... 596 00:58:45,600 --> 00:58:50,796 Tadi Ibu sangat mengantuk. Mata Ibu memerah karena mengantuk. Tidak apa-apa. 597 00:58:51,439 --> 00:58:51,918 Baiklah. 598 00:58:54,389 --> 00:58:59,658 Tidak apa-apa jika Ibu tak mau cerita. Tapi aku tak mau melihat Ibu seperti ini. 599 00:59:00,604 --> 00:59:05,159 Kita kuat, Bu. Kita punya kekuatan. 600 00:59:05,957 --> 00:59:07,549 Kita pasti bisa melalui semuanya. 601 00:59:08,314 --> 00:59:11,997 Jika aku melihat Ibu seperti ini lagi, Ibu harus menceritakan semuanya padaku. 602 00:59:12,510 --> 00:59:15,084 Putriku tersayang. Kemarilah. 603 00:59:26,701 --> 00:59:27,610 Sekarang aku mau tidur dulu. 604 00:59:27,965 --> 00:59:28,481 Tidurlah. 605 00:59:32,712 --> 00:59:38,340 Tunggu sebentar. Aku merasakan ada perubahan di ruangan ini. 606 00:59:38,672 --> 00:59:41,620 Apa ada sesuatu yang baru? Ada perubahan apa, Bu? 607 00:59:42,054 --> 00:59:44,956 Satu-satunya yang kurang disini adalah waktu tidurmu. 608 00:59:45,220 --> 00:59:46,981 Sepertinya yang kurang adalah waktu tidur Ibu. 609 00:59:47,452 --> 00:59:49,825 Baiklah. Ibu akan tidur sebentar lagi. 610 00:59:50,446 --> 00:59:51,629 Selamat malam, Ibuku yang cantik. 611 00:59:51,898 --> 00:59:53,910 Selamat malam, putriku yang cantik. 612 00:59:53,910 --> 00:59:54,870 Ada apa? 613 01:01:34,934 --> 01:01:35,567 Hentikan. 614 01:01:39,448 --> 01:01:44,448 Burcu, apa begini caramu membangunkan seseorang? 615 01:01:44,726 --> 01:01:48,217 Kamu masih tidur dengan Pon-Pon. Kapan kamu akan dewasa? 616 01:01:48,564 --> 01:01:50,027 Apa itu masalah untukmu? 617 01:01:50,027 --> 01:01:53,836 Kamu memeluknya sangat erat. Aku penasaran siapa yang ada dalam mimpimu. 618 01:01:54,559 --> 01:01:58,706 Kenapa kamu datang pagi-pagi begini? Ayam saja masih tidur. 619 01:01:58,706 --> 01:02:02,750 Aku tidak bisa tidur. Aku terlalu bersemangat. 620 01:02:02,750 --> 01:02:06,925 Karena kamu tidak bisa tidur, kamu mengira bisa membangunkan aku. 621 01:02:07,490 --> 01:02:08,810 Kamu serba tahu. 622 01:02:13,043 --> 01:02:14,225 Cepat katakan, Burcu. 623 01:02:14,708 --> 01:02:17,925 Emre bilang dia punya kejutan untukku. Apa menurutmu? 624 01:02:20,892 --> 01:02:26,273 Menurutku dia akan menyuruh anak-anak untuk menuliskan "Aku mencintaimu" di lapangan bola. 625 01:02:26,692 --> 01:02:28,795 Menggunakan anak-anak untuk membentuk huruf itu. 626 01:02:31,377 --> 01:02:33,272 Jika memang benar seperti itu... 627 01:02:34,337 --> 01:02:36,082 ...dia sangat romantis. 628 01:02:49,951 --> 01:02:53,353 Sejak pagi kamu bermain game. Apa kamu sedang menikmati masa kecilmu? 629 01:02:54,816 --> 01:03:00,540 Papa, aku tidak mau memikirkannya. Jika aku bermain game, aku tak akan memikirkannya. 630 01:03:02,611 --> 01:03:04,132 Tentang apa yang Papa katakan kemarin? 631 01:03:04,682 --> 01:03:07,512 Bukan. Bukan itu. 632 01:03:09,829 --> 01:03:11,241 Kenapa aku selalu kalah di bagian ini? 633 01:03:11,858 --> 01:03:13,323 Kemarilah. Papa akan membantumu. 634 01:03:13,823 --> 01:03:14,634 Tidak perlu, Pa. 635 01:03:17,566 --> 01:03:18,415 Apa yang sedang Papa baca? 636 01:03:19,282 --> 01:03:19,805 Buku. 637 01:03:21,116 --> 01:03:24,982 Pasti buku yang lucu. Papa terlihat senang hari ini. 638 01:03:28,208 --> 01:03:31,892 Kita bisa pergi ke tempat Ilker malam ini. Kita bisa makan malam disana. 639 01:03:33,876 --> 01:03:38,723 Baiklah. Lagipula kita memang harus makan malam. Aku setuju dengan Papa. 640 01:03:45,357 --> 01:03:47,129 Singkatnya, itu saja. 641 01:03:47,743 --> 01:03:50,346 Hanya itu? Kukira kau tidak akan pernah selesai. 642 01:03:50,346 --> 01:03:51,169 Oyku! 643 01:03:53,715 --> 01:03:54,492 Giliranmu. 644 01:03:58,173 --> 01:03:59,345 Sudah kuputuskan untuk berteman saja. 645 01:04:00,357 --> 01:04:01,090 Masih teman? 646 01:04:01,626 --> 01:04:04,743 Pertama, kami bermain kartu. Lalu kami memperbaiki mobil. 647 01:04:04,979 --> 01:04:09,191 Dan malamnya, aku mencarikannya wanita. Tapi Mete malah marah padaku. 648 01:04:10,191 --> 01:04:13,840 Tunggu sebentar, Oyku. Ceritakan satu persatu. 649 01:04:13,840 --> 01:04:15,759 Aku tidak punya waktu, Burcu. Aku sudah terlambat. 650 01:04:15,759 --> 01:04:17,079 Oke. Ceritakan bagian yang penting saja. 651 01:04:17,079 --> 01:04:18,749 Apa yang Kak Mete lakukan padamu? 652 01:04:23,810 --> 01:04:25,914 Apa kamu tahu cerita tentang Seyma dan Riza? 653 01:04:25,914 --> 01:04:26,802 Iya. 654 01:04:27,103 --> 01:04:29,481 Begini, Burcu. Ayaz memberitahu Mete apa yang terjadi. 655 01:04:29,876 --> 01:04:33,726 Dan Mete membela Seyma. Akhirnya mereka berdua bertengkar. 656 01:04:33,957 --> 01:04:35,705 Aku berpikir akan mempertemukan mereka. 657 01:04:36,566 --> 01:04:39,076 Mete datang kesana, membentakku dan pergi. 658 01:04:39,296 --> 01:04:41,633 Astaga. Aku tak bisa mempercayainya. 659 01:04:42,009 --> 01:04:45,667 Dia sudah banyak berubah sejak bersama dengan Seyma. 660 01:04:46,020 --> 01:04:49,808 Aku tidak mengerti kenapa dia masih bersama dengan wanita itu. 661 01:04:50,061 --> 01:04:52,758 Dia menjadi buta. Dia tidak tahu kalau wanita itu buruk untuknya. 662 01:04:53,379 --> 01:04:54,175 Lalu apa yang terjadi? 663 01:04:55,104 --> 01:04:59,230 Untungnya Ayaz ada disana dan dia membelaku. 664 01:05:01,165 --> 01:05:02,866 Dia menjadi pahlawanmu lagi. 665 01:05:03,475 --> 01:05:04,443 Jangan meledekku. 666 01:05:06,440 --> 01:05:09,311 Mungkin selama ini aku sudah berprasangka buruk padanya. 667 01:05:10,635 --> 01:05:12,880 Ternyata dia adalah pria yang sangat baik. 668 01:05:17,345 --> 01:05:18,870 Jangan menatapku seperti itu! 669 01:05:20,091 --> 01:05:22,479 Palingkan matamu dan jangan coba-coba membuka mulutmu. 670 01:05:22,755 --> 01:05:29,005 Ini bagus, Oyku. Aku bisa mengekspresikan diriku dengan mudah. 671 01:05:29,405 --> 01:05:30,822 Aku akan mencobanya pada Emre. 672 01:05:31,897 --> 01:05:34,210 Baiklah. Kamu atur saja bagaimana caranya. 673 01:05:36,002 --> 01:05:37,825 Burcu, sudah ya. Aku harus pergi. 674 01:05:37,825 --> 01:05:39,623 Akan ada pemotretan. Nanti aku terlambat. 675 01:05:40,256 --> 01:05:42,268 Tunggu sebentar. Ayo berangkat. 676 01:05:44,312 --> 01:05:46,794 Sudah siap. Kami akan datang kesana dengan para model. 677 01:05:47,140 --> 01:05:48,480 Baiklah. Sampai jumpa disana. 678 01:05:48,746 --> 01:05:52,353 Baik. Bagus. Datanglah dalam waktu 1 jam. 679 01:05:54,780 --> 01:05:55,810 Aku akan pergi sekarang. 680 01:05:56,509 --> 01:05:58,663 Sebaiknya kamu tidak pergi. Hanya akan membuang-buang waktu. 681 01:05:58,961 --> 01:05:59,508 Ada apa? 682 01:05:59,738 --> 01:06:06,623 Karena tidak akan ada gunanya, jika ada fotografer dan studio tapi tidak ada model. 683 01:06:07,679 --> 01:06:08,601 Bagaimana kamu melakukan itu? 684 01:06:10,489 --> 01:06:17,172 Halo, aku Oyku Acar. Pemotretannya dibatalkan. Kami minta maaf. Tapi akan kubelikan kamu minum. 685 01:06:17,172 --> 01:06:19,692 Ini tiketnya. Kita bisa bertemu lagi lain kali. 686 01:06:21,628 --> 01:06:24,782 Kamu benar-benar iblis, Seyma. Iblis. 687 01:06:28,899 --> 01:06:31,882 Halo. Apa bisa sambungkan aku dengan kamar 113? 688 01:06:32,971 --> 01:06:33,558 Terima kasih. 689 01:06:40,644 --> 01:06:47,477 Apa? Mereka sudah pergi hari ini. Apa anda yakin itu kamar 113? 690 01:06:48,693 --> 01:06:51,921 Apa anda sudah mengeceknya dengan seksama? Kumohon dicek kembali. 691 01:06:54,485 --> 01:06:56,927 Baiklah. Terima kasih. 692 01:07:01,700 --> 01:07:02,829 Aku harus bagaimana sekarang? 693 01:07:09,397 --> 01:07:11,281 Bomnya akan meledak. Apa kamu siap? 694 01:07:11,582 --> 01:07:12,748 Tentu saja aku sudah siap. 695 01:07:14,405 --> 01:07:15,480 Bomnya sudah datang. 696 01:07:17,246 --> 01:07:18,226 Sesuatu yang mengerikan sudah terjadi. 697 01:07:18,510 --> 01:07:19,204 Ada apa? 698 01:07:19,410 --> 01:07:20,924 Mereka bilang para modelnya sudah pergi! 699 01:07:21,185 --> 01:07:23,543 Apa? Bagaimana bisa begitu? 700 01:07:23,543 --> 01:07:27,233 Entahlah! Katanya mereka sudah bangun dan mereka langsung pergi. 701 01:07:27,450 --> 01:07:30,399 Tapi Nyonya Onem sudah selalu memberitahumu supaya kamu berhati-hati. 702 01:07:30,605 --> 01:07:32,877 Sayang sekali, apa yang bisa kami bantu? 703 01:07:33,205 --> 01:07:34,343 Apa kau memiliki nomor ponsel modelnya? 704 01:07:34,985 --> 01:07:40,495 Bagaimana aku bisa punya? Kamu harus menelpon agensi mereka. Mereka berasal dari luar negeri. 705 01:07:40,762 --> 01:07:42,915 Kurasa akan ada perbedaan waktu. 706 01:07:42,915 --> 01:07:44,236 Jadi kurasa kamu tidak bisa menghubungi siapapun. 707 01:07:44,568 --> 01:07:46,984 Ini gawat. Tapi ini bukan... 708 01:07:47,233 --> 01:07:51,430 Ini bukan salahku, Olcay! Aku sudah memberitahu mereka. 709 01:07:51,430 --> 01:07:53,519 Mereka bilang sudah siap untuk melakukannya. 710 01:07:59,215 --> 01:08:00,895 Apa semuanya sudah siap untuk menuju pemotretan? 711 01:08:01,223 --> 01:08:05,299 Siap, Nyonya Onem. Tidak ada kesalahan. Aku sudah menghubungi fotografernya. 712 01:08:05,299 --> 01:08:05,937 Bagus. 713 01:08:08,245 --> 01:08:12,413 Oyku, kenapa wajahmu seperti itu? Apa ada masalah? 714 01:08:12,632 --> 01:08:15,425 Tidak. Tidak ada masalah apa-apa. Semuanya siap. 715 01:08:16,216 --> 01:08:18,435 Bagus. Itu yang ingin kudengar. 716 01:08:19,274 --> 01:08:23,069 Lakukan pemotretan dan kirimkan hasil cetakannya padaku. 717 01:08:23,393 --> 01:08:24,506 Aku tidak mau ada kesalahan. 718 01:08:24,506 --> 01:08:25,563 Apa kalian mengerti. 719 01:08:25,908 --> 01:08:26,468 Mengerti. 720 01:08:32,808 --> 01:08:34,426 Apa yang kamu katakan tadi? 721 01:08:34,907 --> 01:08:35,673 Aku juga tidak tahu. 722 01:08:36,263 --> 01:08:37,607 Semuanya terucap begitu saja. 723 01:08:37,920 --> 01:08:39,120 Apa kamu punya rencana lain? 724 01:08:39,633 --> 01:08:40,054 Tidak. 725 01:08:41,162 --> 01:08:41,959 Aku tidak tahu. 726 01:08:48,988 --> 01:08:49,960 Kau mau memberikan aku coklat. 727 01:08:50,604 --> 01:08:53,111 Kamu pikir aku akan menunggu seharian untuk itu. 728 01:08:53,346 --> 01:08:56,354 Mungkin itu adalah jenis coklat yang sangat spesial. 729 01:08:56,572 --> 01:08:59,759 Tidak. Kamu tidak bisa menebaknya. Jadi tak perlu dicoba. 730 01:08:59,990 --> 01:09:01,703 Bagaimana dengan menonton bioskop? 731 01:09:03,048 --> 01:09:03,935 Tebakan yang bagus. 732 01:09:05,060 --> 01:09:06,778 Aku sangat penasaran. 733 01:09:07,872 --> 01:09:09,053 Sekarang kita sudah tiba. 734 01:09:12,694 --> 01:09:13,299 Inilah. 735 01:09:17,602 --> 01:09:18,325 Rumahku. 736 01:09:21,354 --> 01:09:21,987 Ada apa? 737 01:09:22,640 --> 01:09:25,173 Jadi kejutan spesialnya hanya mengunjungi rumahmu. 738 01:09:27,139 --> 01:09:28,915 Burcu, apa kamu pikir aku orang seperti itu? 739 01:09:31,746 --> 01:09:32,682 Apa kamu bukan orang seperti itu? 740 01:09:33,372 --> 01:09:33,999 Tentu saja bukan. 741 01:09:36,426 --> 01:09:40,000 Baiklah. Kamu bukan orang seperti itu. Aku hanya merasa aneh. 742 01:09:40,203 --> 01:09:41,590 Jangan lakukan itu. Ayo masuk. 743 01:09:59,218 --> 01:10:00,591 Sayang, kamu sudah pulang. 744 01:10:02,335 --> 01:10:03,155 Nenek, jangan berdiri. 745 01:10:04,342 --> 01:10:05,103 Apa kabar, Nek? 746 01:10:05,103 --> 01:10:06,464 Kabar Nenek baik. Bagaimana kabarmu? 747 01:10:06,746 --> 01:10:07,415 Baik, Nek. 748 01:10:10,193 --> 01:10:11,207 Kita kedatangan tamu. 749 01:10:11,659 --> 01:10:14,069 Halo, apa kabar? 750 01:10:14,069 --> 01:10:15,663 Kabarku baik. 751 01:10:15,991 --> 01:10:18,545 Emre, dia cantik. 752 01:10:19,483 --> 01:10:20,233 Memang benar, Nek. 753 01:10:23,474 --> 01:10:24,258 Apa dia tinggal di sekitar sini? 754 01:10:24,911 --> 01:10:28,191 Iya. Dulu dia tinggal di tempat ini, tapi sekarang sudah pindah. 755 01:10:29,720 --> 01:10:34,769 Kemari, Sayang. Jangan berdiri saja. Ayo duduk disini. 756 01:10:38,514 --> 01:10:39,442 Siapa nama Papamu? 757 01:10:39,987 --> 01:10:41,135 Bulent. Bulent Uyar. 758 01:10:43,882 --> 01:10:45,458 Jadi ini gadis yang kamu ceritakan. 759 01:10:47,361 --> 01:10:47,973 Siapa namamu? 760 01:10:48,251 --> 01:10:49,205 Burcu. 761 01:10:49,856 --> 01:10:55,957 Namamu Burcu. Nama yang sungguh cantik. Wajahmu juga sangat cantik. 762 01:10:56,441 --> 01:11:01,945 Emre, lihatlah matanya. Matanya sungguh indah. 763 01:11:04,896 --> 01:11:09,763 Burcu, apa kamu tahu kalau perempuan ini adalah hidupku? 764 01:11:10,731 --> 01:11:14,611 Jika kamu penasaran, kamu bisa menanyakan soal diriku pada beliau. 765 01:11:14,877 --> 01:11:18,878 Misalnya Emre itu adalah pembuat kopi terenak. 766 01:11:20,351 --> 01:11:24,110 Baiklah. Akan kubuatkan satu kopi tanpa gula untuk Nenek. 767 01:11:25,937 --> 01:11:27,436 Kamu mau minum kopi yang seperti apa? 768 01:11:27,723 --> 01:11:28,698 Apa saja. 769 01:11:29,638 --> 01:11:30,449 Kamu harus mencobanya. 770 01:11:35,437 --> 01:11:38,997 Saya ingin anda tahu kalau saya ingin mengundurkan diri. 771 01:11:38,997 --> 01:11:45,267 Saya adalah penggemar berat anda sejak dulu. Sejujurnya saya tidak ingin berakhir seperti ini... 772 01:11:45,267 --> 01:11:49,104 ...karena saya sudah menjadi penggemar berat anda sejak saya masih kecil. 773 01:11:49,404 --> 01:11:52,988 Tapi jangan salah paham. Anda terlihat luar biasa untuk wanita seusia anda. 774 01:11:52,988 --> 01:11:57,328 Saya sangat mengagumi anda. Anda seperti model. Model yang sangat cantik. 775 01:11:57,564 --> 01:12:00,542 Saya sangat ingin menjadi seperti anda. Karena anda luar biasa. 776 01:12:01,991 --> 01:12:02,847 Apa yang sedang kutulis? 777 01:12:07,231 --> 01:12:11,492 Nyonya Onem, dengan terpaksa saya mengundurkan diri seperti ini. 778 01:12:12,414 --> 01:12:13,752 Maafkan saya. 779 01:12:17,124 --> 01:12:22,333 Tidak ada gunanya mengirimkan surat. Dia harus mengatakan langsung. Tapi dia tidak berani. 780 01:12:24,102 --> 01:12:25,702 Aku punya ide yang lebih bagus. 781 01:12:26,169 --> 01:12:26,580 Apa itu? 782 01:12:26,891 --> 01:12:29,871 Kalau dia mengundurkan diri, itu tidak akan bagus untuk kita. 783 01:12:30,226 --> 01:12:30,851 Lalu? 784 01:12:31,853 --> 01:12:33,815 Apa kamu mau tahu? Perhatikan. 785 01:12:40,631 --> 01:12:41,821 Oyku, kamu sedang apa? 786 01:12:42,303 --> 01:12:46,449 Menulis surat pengunduran diri, Olcay. Aku tidak pantas mendapat pekerjaan seperti ini. 787 01:12:46,715 --> 01:12:48,547 Singkirkan itu. Lupakan semuanya. 788 01:12:48,547 --> 01:12:49,881 Ada apa? 789 01:12:50,525 --> 01:12:51,599 Aku punya solusi untukmu. 790 01:12:52,599 --> 01:12:53,175 Solusi? 791 01:12:53,449 --> 01:12:53,951 Ayaz. 792 01:12:55,071 --> 01:12:55,683 Ayaz? 793 01:12:56,273 --> 01:13:00,647 Iya. Dia terlihat seperti model. Dan dia adalah putranya Onem. 794 01:13:00,647 --> 01:13:02,204 Telepon dia. Semuanya akan baik-baik saja. Percayalah. 795 01:13:02,204 --> 01:13:03,059 Apa kamu yakin? 796 01:13:03,279 --> 01:13:05,398 Tentu saja. Onem menyukai hal seperti ini. 797 01:13:05,727 --> 01:13:07,664 Kamu telepon Ayaz dan minta bantuannya. 798 01:13:11,685 --> 01:13:13,574 Iya. Kamu benar, Olcay. 799 01:13:14,497 --> 01:13:17,274 Ini luar biasa. Ini ide yang sangat bagus. 800 01:13:17,900 --> 01:13:19,487 Kalau begitu, aku akan menelepon dia sekarang. 801 01:13:20,007 --> 01:13:21,950 Aku akan menyiapkan studio dan kalian langsung kesana. 802 01:13:22,250 --> 01:13:23,374 Baiklah. Tunggu sebentar. 803 01:13:27,510 --> 01:13:28,588 Onem pasti terkejut. 804 01:13:29,258 --> 01:13:31,282 Lihatlah dirimu. Kamu pernah memanggilku iblis. 805 01:13:33,026 --> 01:13:34,337 Ayaz, angkat teleponnya! 806 01:13:38,805 --> 01:13:39,412 Maaf, tunggu sebentar. 807 01:13:42,811 --> 01:13:43,481 Halo, Oyku? 808 01:13:44,189 --> 01:13:45,454 Aku butuh bantuanmu. 809 01:13:45,774 --> 01:13:46,558 Apa kamu tidak apa-apa? 810 01:13:46,808 --> 01:13:49,069 Aku tidak apa-apa. Tapi kamu harus datang kesini. 811 01:13:49,069 --> 01:13:51,689 Tapi sekarang aku sedang ada pertemuan. 812 01:13:52,096 --> 01:13:54,758 Ini sangat penting! Jika kamu tidak datang, akan menjadi gawat! 813 01:13:54,758 --> 01:14:00,145 Apa? Apa kamu pekerja yang paling buruk bulan ini? Kenapa kamu bisa seperti itu? 814 01:14:00,437 --> 01:14:05,072 Ceritanya panjang, Ayaz. Aku harus melakukan sesuatu untuk mencegah semua ini terjadi. 815 01:14:05,335 --> 01:14:07,863 Tolong aku, Ayaz. Kumohon, kumohon, kumohon! 816 01:14:08,101 --> 01:14:09,785 Baiklah. Baiklah. Baiklah. 817 01:14:10,173 --> 01:14:13,421 Kamu memang yang terbaik. - Tapi sebelumnya ada yang harus kuminta. 818 01:14:13,640 --> 01:14:14,096 Apa itu? 819 01:14:15,248 --> 01:14:16,167 Katakan "kumohon" sekali lagi. 820 01:14:17,038 --> 01:14:18,044 Kumohon! 821 01:14:20,304 --> 01:14:22,171 Baiklah. Aku akan kesana sekarang. 822 01:14:27,381 --> 01:14:32,845 Dia suka mengurung diri di dalam kamar dan bermain gitar sepanjang hari. 823 01:14:33,630 --> 01:14:36,462 Nenek tidak ada masalah tapi bagaimana dengan tetangga? 824 01:14:36,462 --> 01:14:39,331 Pagi, siang, malam, dia selalu bermain gitar. 825 01:14:39,331 --> 01:14:41,859 Dia juga seperti itu selama liburan. 826 01:14:42,376 --> 01:14:44,983 Dia tidak ada bedanya dengan penyanyi yang ada di TV. 827 01:14:45,243 --> 01:14:45,996 Benar. 828 01:14:47,385 --> 01:14:51,797 Dia terkenal. Nenek tahu kalau wanita menyukai yang seperti itu. 829 01:14:52,002 --> 01:14:56,964 Emre akan berusaha melakukan yang terbaik. Apapun yang dia lakukan. 830 01:14:56,964 --> 01:14:59,647 Dia memang punya ambisi yang kuat. 831 01:15:02,246 --> 01:15:06,566 Sama seperti Nenek. Nenek juga bisa menyanyi. Tapi hanya di dalam mimpi. 832 01:15:09,029 --> 01:15:12,244 Nenek baru ingat. Dulu dia suka mengompol di celananya. 833 01:15:14,353 --> 01:15:15,019 Nenek... 834 01:15:15,957 --> 01:15:17,612 Padahal dia bukan bayi lagi. 835 01:15:18,434 --> 01:15:22,103 Sebenarnya Nenek ingin memujiku atau mempermalukan diriku? 836 01:15:22,386 --> 01:15:24,510 Dia harus mengetahui segalanya tentang dirimu. 837 01:15:25,972 --> 01:15:29,326 Tapi aku tidak mau dipermalukan, Nek. Kalau begitu, aku akan membuat teh saja. 838 01:15:35,241 --> 01:15:36,210 Dia punya banyak penderitaan. 839 01:15:37,539 --> 01:15:39,333 Dia mengalami masa yang sangat sulit. 840 01:15:42,059 --> 01:15:48,333 Tumbuh besar tanpa orangtua, tapi dia tumbuh menjadi anak yang baik. 841 01:15:48,961 --> 01:15:53,499 Tadinya Nenek khawatir, syukurlah dia menjadi anak yang baik. 842 01:15:55,119 --> 01:15:57,083 Emre benar-benar pria yang baik. 843 01:15:57,896 --> 01:16:07,213 Benar. Dia tidak pernah membuat masalah dalam hidupnya. Dia sangat pendiam. Dia hanya bekerja dan pulang ke rumah. 844 01:16:07,213 --> 01:16:09,190 Mungkin itu sebabnya Nenek sering kesal. 845 01:16:09,924 --> 01:16:12,422 Tapi Nenek tahu, dia berhati emas. 846 01:16:12,672 --> 01:16:14,624 Dia tidak pernah menunjukkan perasaannya. 847 01:16:15,277 --> 01:16:19,527 Tapi sekarang dia sudah berubah. Dia sering tersenyum. 848 01:16:20,365 --> 01:16:24,394 Sayang, Nenek mengerti perasaanmu. 849 01:16:25,480 --> 01:16:28,210 Kamu harus menunggunya. Apa kamu sanggup? 850 01:16:29,710 --> 01:16:32,080 Tentu saja aku akan menunggunya. 851 01:16:32,502 --> 01:16:35,434 Kamu anak yang cantik. Siapa namamu? 852 01:16:39,316 --> 01:16:40,693 Burcu, Nek. 853 01:16:41,146 --> 01:16:43,878 Nama yang indah. Siapa Papamu? 854 01:16:45,998 --> 01:16:47,371 Bulent Uyar. 855 01:16:47,917 --> 01:16:52,503 Bulent. Apa kamu penduduk disini? Apa kamu tinggal di sekitar komplek ini? 856 01:16:54,406 --> 01:16:56,714 Iya. Tapi kemudian kami pindah rumah. 857 01:16:59,148 --> 01:17:01,890 Nyonya, tehnya akan siap dalam waktu 10 menit. 858 01:17:02,858 --> 01:17:03,955 Nenek... 859 01:17:04,853 --> 01:17:07,665 Aku tidak melihat Nenek meminum obat seharian. Ada apa? 860 01:17:08,036 --> 01:17:10,503 Tidak. Nenek sudah minum. Itu kotak yang baru. 861 01:17:13,144 --> 01:17:14,530 Untuk apa Nenek harus berbohong padamu? 862 01:17:15,746 --> 01:17:18,285 Lihatlah. Bagaimana caranya memandang Nenek? 863 01:17:18,555 --> 01:17:19,895 Dia benar-benar tidak percaya pada Nenek. 864 01:17:33,825 --> 01:17:35,555 Kenapa kamu terburu-buru? 865 01:17:35,903 --> 01:17:37,336 Kamu akan mengerti saat kita sudah tiba. 866 01:17:38,893 --> 01:17:40,472 Kamu selalu panik seperti biasanya. 867 01:17:40,750 --> 01:17:41,454 Cepatlah! 868 01:18:26,784 --> 01:18:28,255 Kapan kita akan mulai? Sudah terlambat. 869 01:18:28,459 --> 01:18:29,950 Tunggu sebentar lagi. Mereka akan datang. 870 01:18:31,141 --> 01:18:31,919 Mereka sudah datang. 871 01:18:34,868 --> 01:18:36,535 Ayaz, segera bersiap-siap. Kita terburu-buru. 872 01:18:39,247 --> 01:18:39,984 Apa yang terjadi? 873 01:18:41,638 --> 01:18:47,991 Sebenarnya hari ini ada pemotretan dengan para model. Tapi entah kenapa, mereka menghilang begitu saja. 874 01:18:49,345 --> 01:18:52,657 Sekarang aku pasti akan dipecat oleh Ibumu, Ayaz. 875 01:18:52,979 --> 01:18:57,328 Kalau kamu tidak mau menjadi pahlawanku, aku pasti akan dipecat. Bagaimana? 876 01:18:57,786 --> 01:19:01,046 Tidak. Tidak bisa. Aku tidak tahu apapun bagaimana menjadi model. 877 01:19:01,360 --> 01:19:03,399 Ayolah, Ayaz! Kumohon, kumohon, kumohon! 878 01:19:03,399 --> 01:19:06,205 Dengar. Mengatakan "kumohon" tidak akan berhasil kali ini. 879 01:19:06,534 --> 01:19:07,394 Kau bilang kita berteman. 880 01:19:07,783 --> 01:19:09,218 Kukira kita sudah mengakhiri permainan itu. 881 01:19:09,873 --> 01:19:11,556 Kamu tidak bisa mengungkitnya lagi saat kamu butuh bantuanku. 882 01:19:11,556 --> 01:19:14,040 Aku mengakhirinya dan sekarang aku mengungkitnya. 883 01:19:14,261 --> 01:19:16,536 Kita kan berteman. Jadi bantu aku. 884 01:19:17,018 --> 01:19:18,250 Iya. Tapi bukan untuk menjadi model. 885 01:19:18,672 --> 01:19:20,097 Kenapa kamu tidak bisa menjadi model? 886 01:19:20,467 --> 01:19:24,926 Hanya sebentar. Ayolah, karir ku ada di tanganmu. Tolong, tolong, tolong! 887 01:19:26,015 --> 01:19:28,324 Kamu membuatku susah saja. Baiklah! 888 01:19:29,603 --> 01:19:31,384 Kamu memang temanku yang terbaik. 889 01:19:31,604 --> 01:19:33,694 Luar biasa. Semuanya beres. 890 01:19:37,252 --> 01:19:38,656 Sekarang kita akan menunggu model wanitanya. 891 01:19:39,557 --> 01:19:41,196 Aku lupa! 892 01:19:42,225 --> 01:19:43,129 Sekarang bagaimana? 893 01:19:43,706 --> 01:19:44,956 Kita akan lakukan seperti ini. 894 01:19:50,386 --> 01:19:51,397 Aku? 895 01:20:12,422 --> 01:20:13,027 Ada apa, Burcu? 896 01:20:15,866 --> 01:20:18,030 Tidak ada apa-apa. Aku sudah mencoba hal ini pada Oyku sebelumnya. 897 01:20:18,577 --> 01:20:21,513 Kami berkomunikasi hanya dengan saling memandang. 898 01:20:22,191 --> 01:20:28,683 Aku berusaha mengatakan sesuatu kepadamu. Coba kamu tebak. 899 01:20:29,149 --> 01:20:29,654 Baiklah. 900 01:20:30,399 --> 01:20:31,526 Akan kutebak. 901 01:20:38,217 --> 01:20:40,041 Hari ini menyenangkan. 902 01:20:40,978 --> 01:20:43,568 Iya, benar. Lanjutkan. 903 01:20:45,904 --> 01:20:46,360 Apa lagi? 904 01:20:52,567 --> 01:20:54,175 Aku berterima kasih padamu. 905 01:20:55,016 --> 01:20:55,546 Benar. 906 01:20:59,106 --> 01:20:59,667 Tebak lagi. 907 01:21:07,406 --> 01:21:09,936 Dan kamu memiliki seorang nenek yang manis. 908 01:21:11,039 --> 01:21:12,019 Iya, kamu benar. 909 01:21:12,536 --> 01:21:13,458 Tebakanku betul. 910 01:21:16,183 --> 01:21:17,180 Satu hal lagi. 911 01:21:37,886 --> 01:21:38,729 Aku juga sangat bahagia. 912 01:21:45,716 --> 01:21:47,357 Ini benar-benar berhasil. 913 01:21:56,867 --> 01:21:58,430 Baiklah. Akan kita mulai. 914 01:22:13,202 --> 01:22:16,694 Akan kuberitahu. Nama koleksi ini adalah "Cinta" bukan "Teman". 915 01:22:17,052 --> 01:22:19,833 Apa kau mengerti? Jadi mereka harus lebih dekat. 916 01:22:20,079 --> 01:22:21,826 Katalog ini harus mengatakan tentang cinta! 917 01:22:22,498 --> 01:22:22,921 Baiklah. 918 01:22:27,130 --> 01:22:28,631 Apa kalian saling mencintai? 919 01:22:28,909 --> 01:22:30,535 Tidak! Tidak seperti itu. 920 01:22:31,482 --> 01:22:34,634 Kalian berdua dibutakan oleh cinta. Tapi kalian tidak mau mengakuinya. 921 01:22:34,634 --> 01:22:36,335 Itu tidak mungkin terjadi! 922 01:22:36,636 --> 01:22:38,649 Iya, aku tahu. Tapi kalian harus terlihat seperti itu. 923 01:22:39,548 --> 01:22:41,222 Jangan terlihat seperti dua orang asing. 924 01:22:42,222 --> 01:22:43,745 Pemotretan ini harus menunjukkan cinta. 925 01:22:45,849 --> 01:22:50,015 Kalian berdua masih sedikit malu. Itu bagus! 926 01:22:50,750 --> 01:22:52,153 Kita lakukan sekarang. 927 01:22:52,905 --> 01:22:56,380 Ada sedikit rasa malu dan juga passion. 928 01:22:56,380 --> 01:22:59,611 Kalian ingin saling berpelukan tapi juga ingin melarikan diri. 929 01:22:59,611 --> 01:23:02,790 Aku ingin merasakan perasaan itu. Kita menyebutnya cinta. 930 01:23:03,477 --> 01:23:04,371 Baiklah. 931 01:23:05,318 --> 01:23:06,847 Apa sekarang kalian bisa mengambarkan perasaan itu kepada kami? 932 01:23:07,719 --> 01:23:09,842 Baiklah. Tidak masalah buatku. 933 01:23:11,216 --> 01:23:14,494 Baiklah. Memang agak sulit. Tapi akan kulakukan. Tenanglah. 934 01:23:15,114 --> 01:23:17,209 Itu baru semangat. Kalian pasti bisa. 935 01:23:32,422 --> 01:23:32,938 Bugu. 936 01:23:35,574 --> 01:23:36,153 Bugu? 937 01:23:38,663 --> 01:23:42,144 Menurutku... Sayang, tidak enak didengar. 938 01:23:43,829 --> 01:23:49,041 Baiklah. Bagaimana dengan Fusia? Bagus kan? 939 01:23:49,053 --> 01:23:49,746 Tidak. 940 01:23:53,757 --> 01:23:55,577 Baiklah. Bagaimana dengan Gazel? 941 01:23:56,416 --> 01:23:57,681 Artinya kegembiraan. 942 01:23:57,681 --> 01:23:59,305 Gazel berarti kegembiraan? 943 01:24:00,108 --> 01:24:04,167 Tidak cocok, Sayang. Pertama, kita harus membuat bayinya dulu. 944 01:24:04,376 --> 01:24:08,051 Setelah itu, kita bisa memutuskan namanya. 945 01:24:12,447 --> 01:24:14,623 Aku tahu. Bagaimana dengan Polen? 946 01:24:19,034 --> 01:24:20,627 Tidak, aku tidak mau! 947 01:24:22,064 --> 01:24:24,351 Gulnaz saja. Supaya saat dia dewasa menjadi seperti diriku. 948 01:24:25,365 --> 01:24:28,189 Jangan sampai terjadi. 949 01:24:31,902 --> 01:24:35,524 Aku tahu. Bagaimana dengan Renk? Renk berarti warna. 950 01:24:35,913 --> 01:24:36,893 Warna yang mana? 951 01:24:36,893 --> 01:24:38,315 Nama itu tidak pasaran. 952 01:24:38,315 --> 01:24:42,620 Tapi aku tidak menyukainya, Sayang. Darimana kamu tahu kalau bayinya perempuan? 953 01:24:42,931 --> 01:24:46,758 Bagaimana kalau bayinya laki-laki, kita beri nama Kamuran? 954 01:24:46,758 --> 01:24:49,831 Aku bisa mengaturnya. Bayinya akan berjenis kelamin perempuan. 955 01:24:49,831 --> 01:24:51,513 Bagaimana kamu mengaturnya? 956 01:24:52,478 --> 01:24:55,637 Aku akan bertanya pada Onem. Dia pasti memiliki ide untuk nama bayi. 957 01:25:02,031 --> 01:25:04,121 Tuan, aku sudah menemukan nama. 958 01:25:04,121 --> 01:25:05,288 Jangan sok tahu! 959 01:25:05,498 --> 01:25:08,506 Nama apa? Apa kau tahu kalau aku tak mau menjadi ayah? 960 01:25:08,735 --> 01:25:11,465 Aku belum siap menggendong bayi. 961 01:26:42,277 --> 01:26:45,939 Baiklah. Sekarang pemotretan terakhir. 962 01:26:46,438 --> 01:26:48,033 Tolong saling berpandangan. 963 01:27:05,344 --> 01:27:06,421 Selesai. 964 01:27:11,354 --> 01:27:12,398 Dia bilang selesai! 965 01:27:12,965 --> 01:27:13,582 Apa sudah selesai? 966 01:27:13,582 --> 01:27:14,972 Iya, sudah selesai! 967 01:27:15,298 --> 01:27:17,174 Aku ingin meminta salinannya, Onem akan memilih beberapa gambar... 968 01:27:17,174 --> 01:27:18,780 ...dan aku akan mengirimkannya kembali untuk pengeditan. 969 01:27:19,671 --> 01:27:20,837 Baiklah. Akan ku-copy. 970 01:27:22,118 --> 01:27:24,349 Selamat. Ini adalah pemotretan yang menyenangkan. 971 01:27:31,739 --> 01:27:35,308 Aku ingin melakukan pembersihan pada awal minggu ini. 972 01:27:35,544 --> 01:27:38,288 Dan kuminta arsipnya diatur secara berurutan. 973 01:27:39,333 --> 01:27:40,768 Kamu hanya diam. Apa ada masalah? 974 01:27:41,439 --> 01:27:42,611 Tidak. Tidak ada masalah apa-apa. 975 01:27:44,576 --> 01:27:48,550 Baiklah. Kita harus mengambil arsip dengan mudah saat kita membutuhkannya. 976 01:27:48,801 --> 01:27:51,625 Tempat ini berantakan dan kamu harus merapikannya. 977 01:27:53,167 --> 01:27:55,016 Maaf, saya harus mengangkat telepon ini. 978 01:27:57,458 --> 01:27:58,101 Halo? 979 01:27:59,364 --> 01:28:02,926 Iya, nanti sore. Baiklah. Aku akan datang sebelum bekerja. 980 01:28:02,926 --> 01:28:04,812 Aku pasti akan datang. 981 01:28:12,154 --> 01:28:14,353 Bagaimana hubunganmu dengan Mete? 982 01:28:15,993 --> 01:28:17,348 Baik. Tidak ada masalah. 983 01:28:18,861 --> 01:28:21,310 Itu bagus. Jangan membuatnya sedih. Dia adalah orang yang baik. 984 01:28:23,203 --> 01:28:25,542 Saya tahu. Saya tidak akan membuatnya sedih. 985 01:28:28,034 --> 01:28:29,389 Semoga saja beliau tidak marah. 986 01:28:29,639 --> 01:28:31,560 Kurasa tidak akan marah. Justru dia menyukainya. 987 01:28:31,931 --> 01:28:34,461 Kuharap kamu benar. Karena ini sangat penting bagiku. 988 01:28:34,461 --> 01:28:36,329 Aku tahu. Kamu tenang saja. 989 01:28:40,266 --> 01:28:41,497 Fotonya sudah siap. 990 01:28:42,558 --> 01:28:43,491 Coba kulihat. 991 01:29:10,559 --> 01:29:12,059 Dimana model yang asli? 992 01:29:13,524 --> 01:29:16,783 Mereka sudah pulang pagi tadi. 993 01:29:18,266 --> 01:29:20,999 Saya juga tidak tahu kenapa bisa begitu. 994 01:29:36,201 --> 01:29:38,962 Ini surat pengunduran diri saya. 995 01:29:40,306 --> 01:29:44,046 Lebih baik saya tidak bekerja lagi disini. 996 01:29:54,716 --> 01:29:55,601 Kalian boleh pergi. 997 01:29:57,665 --> 01:29:59,549 Maksud anda saya tidak dipecat. 998 01:30:00,485 --> 01:30:03,073 Tinggalkan ruangan ini sebelum aku berubah pikiran. 999 01:30:06,275 --> 01:30:07,333 Kerja yang bagus. 1000 01:30:11,922 --> 01:30:13,683 Aku menyukainya. 1001 01:30:20,110 --> 01:30:22,530 Aku tidak dipecat! Aku tidak dipecat! 1002 01:30:27,727 --> 01:30:31,219 Olcay, terima kasih! Idemu sudah menyelamatkanku. Terima kasih! 1003 01:30:33,028 --> 01:30:34,508 Baiklah. Tenanglah. 1004 01:30:34,915 --> 01:30:36,322 Aku akan pergi duluan. Ada yang mau kuurus. 1005 01:30:36,322 --> 01:30:38,003 Tunggu aku, Seyma! 1006 01:31:24,492 --> 01:31:25,161 Halo, Yusuf? 1007 01:31:25,521 --> 01:31:28,531 Mete, maaf menganggu. Tapi telah terjadi sesuatu. 1008 01:31:28,798 --> 01:31:29,406 Ada apa? 1009 01:31:30,532 --> 01:31:31,386 Pacarmu. 1010 01:31:32,233 --> 01:31:33,484 Dia baru saja datang ke hotel. 1011 01:31:34,336 --> 01:31:36,386 Apa? Apa dia sendirian? 1012 01:31:36,650 --> 01:31:37,913 Iya. Dia sendirian. 1013 01:31:38,359 --> 01:31:39,490 Baiklah. Aku akan segera kesana. 1014 01:31:47,849 --> 01:31:49,380 Ibu tidak marah soal itu, kan? 1015 01:31:49,650 --> 01:31:50,536 Ibu tidak marah. 1016 01:31:50,923 --> 01:31:54,436 Ibu rasa kalian berdua berbakat menjadi model. 1017 01:31:54,436 --> 01:31:57,086 Tidak, Bu. Menjadi model bukan keahlianku. 1018 01:31:58,320 --> 01:32:00,117 Tapi kamu sudah melakukannya dengan baik. 1019 01:32:01,990 --> 01:32:03,294 Atau apa mungkin karena Oyku? 1020 01:32:04,922 --> 01:32:08,008 Apa hubungannya dengan dia? Aku memang terlahir dengan bakat itu. 1021 01:32:09,381 --> 01:32:12,949 Kamu tidak mengatakan begitu sebelumnya. Kamu berusaha menghindar dari pertanyaan. 1022 01:32:13,968 --> 01:32:18,349 Ayaz, jemput Ibu di rumah dan kita pergi makan siang bersama. 1023 01:32:18,645 --> 01:32:21,420 Makan siang bersama? Kenapa Ibu tiba-tiba mengajakku? 1024 01:32:22,046 --> 01:32:22,842 Tidak ada hal yang serius, kan? 1025 01:32:22,842 --> 01:32:26,901 Tidak ada. Bukankah itu ide yang bagus? Sampai jumpa, model baruku. 1026 01:32:27,522 --> 01:32:29,344 Ibu, jangan memanggilku begitu. 1027 01:32:29,658 --> 01:32:31,676 Sampai jumpa. - Sampai jumpa, Bu. 1028 01:32:40,884 --> 01:32:44,438 Seyma! Ada apa ini? Apa kamu sedang bekerja? 1029 01:32:44,438 --> 01:32:46,774 Mete, ada apa denganmu? 1030 01:32:47,106 --> 01:32:49,799 Mungkin aku yang salah. Ini bagus sekali, Seyma. 1031 01:32:49,799 --> 01:32:52,555 Sekarang jawablah pertanyaanku. Kamu sedang bersama siapa? 1032 01:32:52,970 --> 01:32:55,244 Mete, apa maksudmu? Aku tidak mengerti ucapanmu! 1033 01:32:55,995 --> 01:32:57,838 Kemarin kamu bertanya sesuatu kepadaku. 1034 01:32:58,224 --> 01:32:59,240 Aku akan memberitahumu jawabannya. 1035 01:32:59,822 --> 01:33:01,415 Aku tidak percaya lagi padamu! 1036 01:33:01,827 --> 01:33:02,926 Aku tidak mempercayaimu! 1037 01:33:04,701 --> 01:33:07,615 Lihat ini! Kenapa aku disini. Lihat brosur itu! 1038 01:33:10,301 --> 01:33:13,987 Ada restoran di lantai atas. Tempat itu cocok untuk pernikahan kita. 1039 01:33:13,987 --> 01:33:15,962 Aku ingin memberikan kejutan untukmu! 1040 01:33:17,061 --> 01:33:17,661 Kejutan. 1041 01:33:26,342 --> 01:33:27,241 Hubungan kita sudah berakhir, Mete. 1042 01:33:55,233 --> 01:33:57,399 Papa bilang kita akan makan bersama keluarga. 1043 01:33:57,785 --> 01:33:58,863 Semakin ramai semakin bagus. 1044 01:33:59,799 --> 01:34:02,170 Kalau begitu, ayo segera kita mulai. Aku lapar sekali. 1045 01:34:02,419 --> 01:34:04,078 Tunggu. Masih ada yang belum datang. 1046 01:34:07,217 --> 01:34:08,168 Ada masalah apa? 1047 01:34:09,909 --> 01:34:14,514 Aku merasa sangat lelah. Setelah makan, aku akan langsung pulang. Aku mau tidur. 1048 01:34:14,778 --> 01:34:16,090 Baiklah. Terserah padamu. 1049 01:34:22,137 --> 01:34:23,399 Kukira hanya kita berdua, Bu. 1050 01:34:23,998 --> 01:34:27,026 Ayaz, tidak ada yang tidak kau kenal. Tersenyumlah. 1051 01:34:27,994 --> 01:34:30,738 Tidak lama lagi, bom akan meledak. 1052 01:34:34,461 --> 01:34:36,379 Papa, apa-apaan ini. 1053 01:34:36,934 --> 01:34:37,372 Ada apa? 1054 01:34:38,010 --> 01:34:40,168 Apa Papa mengajakku makan bersama agar aku dan Ayaz akur kembali? 1055 01:34:40,480 --> 01:34:42,411 Papa tidak tahu kalau kalian sedang tidak akur. 1056 01:34:46,987 --> 01:34:47,573 Apa kabar, Ayaz? 1057 01:34:47,573 --> 01:34:48,324 Kabarku baik. 1058 01:35:23,991 --> 01:35:26,370 Astaga. Ada apa denganmu, Seyma? 1059 01:35:26,370 --> 01:35:28,353 Kenapa kamu mengembalikan cincin itu? 1060 01:35:28,745 --> 01:35:30,115 Apa yang kau lakukan? 1061 01:35:31,097 --> 01:35:33,471 Kamu tidak akan pernah mendapatkan pria seperti itu lagi. 1062 01:35:34,996 --> 01:35:37,648 Jangan khawatir, Ma. Dia akan kembali padaku. 1063 01:35:37,916 --> 01:35:39,092 Aku yakin dia akan kembali padaku. 1064 01:36:07,730 --> 01:36:12,332 Kamu lebih suka nama yang mana? Fusya atau Bugu? Mana yang lebih bagus? 1065 01:36:12,332 --> 01:36:14,422 Nama apa itu? Nama untuk bayi? 1066 01:36:14,422 --> 01:36:17,324 Itu berarti kamu orang yang sepaham denganku. 1067 01:36:17,676 --> 01:36:18,870 Terima kasih, Burcu. 1068 01:36:21,115 --> 01:36:23,401 Aku ingin mengatakan sesuatu pada kalian. 1069 01:36:24,900 --> 01:36:28,240 Pertama, Fusya bukan nama yang bagus. 1070 01:36:33,202 --> 01:36:37,162 Tapi tentu saja, aku datang kesini bukan hanya untuk membicarakan itu. 1071 01:36:38,238 --> 01:36:43,576 Ada hal lain yang ingin kuumumkan. Akan kukatakan sekarang. 1072 01:36:50,203 --> 01:36:51,589 Aku menjalin hubungan dengan Onem. 1073 01:37:04,336 --> 01:37:06,958 Berita yang sangat mengejutkan! 1074 01:37:07,299 --> 01:37:10,021 Apa kalian serius? Sangat mengejutkan! 1075 01:37:11,425 --> 01:37:12,046 Papa... 1076 01:37:15,897 --> 01:37:18,612 Apa kalian... - Apa kalian sudah meminta izin pada Ayaz? 1077 01:37:27,004 --> 01:37:29,565 Aku mau bilang, sebelumnya saat aku berbicara dengan Ibuku... 1078 01:37:29,890 --> 01:37:32,284 Ayaz harus memberikan izin atas hubungan kalian. 1079 01:37:32,650 --> 01:37:34,400 Kalau tidak, hubungan itu tak akan berhasil. 1080 01:37:40,388 --> 01:37:42,252 Apa kau serius? 1081 01:37:42,698 --> 01:37:44,241 Apa kau sadar dengan apa yang kau bicarakan, Mete? 1082 01:37:44,510 --> 01:37:46,894 Memangnya apa yang kubicarakan? Kau selalu ikut campur dalam segala hal! 1083 01:37:46,894 --> 01:37:48,065 Katakan yang ingin kau katakan! 1084 01:37:49,874 --> 01:37:51,639 Kurasa aku sudah cukup jelas, Teman. 1085 01:37:51,902 --> 01:37:53,776 Dan aku juga sudah cukup terbuka. 1086 01:37:54,711 --> 01:37:57,082 Mete, kembali ke tempat dudukmu. 1087 01:37:57,380 --> 01:37:58,440 Ayaz, tenanglah! 1088 01:37:58,755 --> 01:38:00,423 Bicara saja, Ayaz! Bicaralah! 1089 01:38:00,655 --> 01:38:03,343 Mungkin kau juga berpikir kalau Papaku tidak cocok untuk Ibumu. 1090 01:38:03,343 --> 01:38:05,354 Mereka juga terburu-buru memutuskan sesuatu. 1091 01:38:05,354 --> 01:38:08,240 Hancurkan hubungan mereka! Hancurkan, ayo! 1092 01:38:10,060 --> 01:38:11,652 Mete, jaga bicaramu. 1093 01:38:11,652 --> 01:38:13,339 Kakak, cukup. Jangan dilanjutkan! 1094 01:38:13,452 --> 01:38:15,024 Tenanglah. Kita bisa bicarakan soal ini nanti. 1095 01:38:15,771 --> 01:38:17,456 Kurasa kau sedang tidak waras. 1096 01:38:17,456 --> 01:38:20,222 Benar! Aku sedang tidak waras! Dan ini semua karena dirimu! 1097 01:38:20,222 --> 01:38:22,970 Itu karena aku peduli padamu! Aku melakukan itu demi kebaikanmu! 1098 01:38:22,963 --> 01:38:27,426 Aku sama sekali tidak membutuhkannya! Aku tidak butuh! 1099 01:38:27,426 --> 01:38:28,353 Mete, tenanglah. 1100 01:38:28,353 --> 01:38:29,892 Ambil saja semuanya dariku! 1101 01:38:29,892 --> 01:38:31,419 Karena aku tidak membutuhkannya lagi. 1102 01:38:31,792 --> 01:38:33,540 Kenapa aku menjadi seperti ini? Katakan padaku, Ayaz. 1103 01:38:33,540 --> 01:38:37,415 Itu karena kau hanya memikirkan kebahagiaanmu sendiri! 1104 01:38:37,415 --> 01:38:40,810 Kau sangat egois, Ayaz. Akan kuulangi, kau sangat egois! 1105 01:38:42,000 --> 01:38:43,495 Mete, ada apa denganmu? 1106 01:38:45,849 --> 01:38:48,438 Sayang sekali, sangat disayangkan. 1107 01:38:49,312 --> 01:38:52,541 Benar, Ayaz. Sangat disayangkan. - Aku salah sudah peduli padamu! 1108 01:38:52,806 --> 01:38:55,990 Kau masih saja bicara! Kau merusak segalanya, Ayaz! 1109 01:38:56,209 --> 01:38:59,411 Tapi dia sudah merusak semuanya, Papa! - Kalian seperti anak kecil saja! 1110 01:39:00,652 --> 01:39:03,566 Bagaimana kencanmu? Aku penasaran. Ayo cepat ceritakan semuanya. 1111 01:39:03,566 --> 01:39:06,248 Disini sedang terjadi kekacauan! 1112 01:39:06,248 --> 01:39:07,966 Kekacauan apa maksudmu? Kamu sedang dimana sekarang? 1113 01:39:07,966 --> 01:39:10,188 Ternyata Papaku dan Onem sedang menjalin hubungan cinta. 1114 01:39:10,188 --> 01:39:11,042 Apa? 1115 01:39:11,400 --> 01:39:14,600 Saat kami ingin makan bersama. 1116 01:39:14,878 --> 01:39:17,784 Singkatnya, Ayaz dan Kakak bertengkar hebat disini. 1117 01:39:18,327 --> 01:39:19,121 Lalu... 1118 01:39:21,231 --> 01:39:22,187 Bagaimana keadaan Ayaz? 1119 01:39:22,414 --> 01:39:25,882 Dia barusaja pergi. Tapi Kakak masih marah. 1120 01:39:27,598 --> 01:39:28,762 Dia pergi kemana? 1121 01:39:29,029 --> 01:39:32,182 Entahlah. Dia berbalik dan pergi begitu saja. 1122 01:39:34,068 --> 01:39:34,534 Halo? 1123 01:39:35,333 --> 01:39:36,825 Baiklah, Burcu. 1124 01:39:37,437 --> 01:39:38,493 Akan kututup sekarang. 1125 01:39:44,420 --> 01:39:46,638 Aku tidak apa-apa, Pa! Biarkan aku sendiri. 1126 01:39:46,682 --> 01:39:48,180 Tapi kamu sudah keterlaluan pada Ayaz. 1127 01:39:48,180 --> 01:39:48,974 Kamu sudah melukai hatinya. 1128 01:39:48,974 --> 01:39:50,662 Biarkan saja. Aku sama sekali tidak peduli! Mengerti? 1129 01:39:50,662 --> 01:39:53,342 Aku melukai hatinya. Aku melukai hati Seyma. 1130 01:39:53,342 --> 01:39:56,620 Aku melukai hati kalian. Tapi tak ada yang bertanya apa hatiku terluka. 1131 01:39:56,620 --> 01:40:02,372 Tapi tidak apa-apa. Biarkan aku sendiri. Aku menyesal! 1132 01:40:53,577 --> 01:40:56,619 Seyma, tuangkan lagi teh untuk Papamu. Cepatlah. 1133 01:40:57,341 --> 01:40:59,116 Tehnya jangan terlalu kental. 1134 01:41:03,429 --> 01:41:04,313 Aku akan membuka pintu. 1135 01:41:15,531 --> 01:41:17,402 Kamu lupa membawa cincin ini. 1136 01:41:35,823 --> 01:41:39,819 Aku ingin bertemu dengan orangtuamu. Apa waktunya tepat? 1137 01:41:44,402 --> 01:41:44,997 Masuklah. 1138 01:42:14,040 --> 01:42:14,680 Ayaz! 1139 01:42:22,933 --> 01:42:24,504 Apa kamu baik-baik saja? 1140 01:42:31,120 --> 01:42:32,884 Apa aku boleh menemanimu? 1141 01:42:33,629 --> 01:42:34,768 Terima kasih. 1142 01:42:35,364 --> 01:42:36,693 Semuanya akan baik-baik saja. 1143 01:42:39,262 --> 01:42:40,119 Kurasa tidak. 1144 01:42:46,250 --> 01:42:47,752 Kejadiannya juga seperti ini. 1145 01:42:50,794 --> 01:42:51,715 Apa yang kau katakan? 1146 01:42:52,248 --> 01:42:54,853 Aku melihat tempat ini di dalam mimpiku. 1147 01:42:55,365 --> 01:42:56,534 Dan kamu juga berada disini. 1148 01:42:57,469 --> 01:42:58,279 Apa kamu serius? 1149 01:42:58,857 --> 01:43:01,709 Iya. Kita berdua ada disini. 1150 01:43:06,484 --> 01:43:08,193 Aku memang berada disini tadi malam. 1151 01:43:08,687 --> 01:43:11,529 Aku kesini setelah kita bertengkar dengan Mete. 1152 01:43:11,529 --> 01:43:12,979 Dan aku duduk di bangku itu. 1153 01:43:13,582 --> 01:43:14,379 Ayaz... 1154 01:43:14,990 --> 01:43:15,894 Apa yang kamu lihat? 1155 01:43:16,367 --> 01:43:18,377 Kamu duduk di bangku itu... 1156 01:43:20,014 --> 01:43:24,285 Terlihat sedih. Dan kamu langsung berdiri. 1157 01:43:26,358 --> 01:43:27,392 Aku meneleponmu. 1158 01:43:29,416 --> 01:43:30,330 Tapi kamu tidak mengangkatnya. 1159 01:43:30,330 --> 01:43:32,058 Karena aku sedang berada disini! 1160 01:43:32,911 --> 01:43:34,930 Maksudku di dalam mimpiku. 1161 01:43:35,239 --> 01:43:36,219 Lalu apa yang terjadi? 1162 01:43:38,153 --> 01:43:42,147 Aku mengatakan padamu kalau aku akan bersamamu. 1163 01:43:43,039 --> 01:43:44,693 Aku mengatakan kalau semuanya akan baik-baik saja. 1164 01:43:46,443 --> 01:43:48,495 Sama seperti yang kukatakan barusan. 1165 01:43:52,569 --> 01:43:53,362 Lalu apa yang terjadi? 1166 01:43:54,505 --> 01:43:55,329 Lalu... 1167 01:43:57,860 --> 01:43:58,495 Lalu? 1168 01:44:55,165 --> 01:45:02,158 Brought to you by SpecialELF888 This is FREE subtitle. Not for SALE!