1 00:00:00,857 --> 00:00:06,281 哈囉,杜哈。哈囉。Salaam alaikum! (阿拉伯問候語:平安) 2 00:00:06,281 --> 00:00:10,830 我喜歡來杜哈,這是一個多麼國際化的地方。 3 00:00:10,830 --> 00:00:14,382 這就像是 — — 這裡就像聯合國。 4 00:00:14,382 --> 00:00:16,914 你抵達機場,然後一位印度女士來接送你, 5 00:00:16,914 --> 00:00:21,270 她帶你到 Al Maha 服務站, 在那你遇到一位菲律賓女士, 6 00:00:21,270 --> 00:00:23,664 她又帶你去見一位南非來的女士, 7 00:00:23,664 --> 00:00:25,953 然後這位女士又帶你去見一個韓國人,這人帶你 8 00:00:25,953 --> 00:00:28,509 去見一個提著行李的巴基斯坦人, 9 00:00:28,509 --> 00:00:29,928 這巴基斯坦人又帶你去找 一個開著車的斯里蘭卡人, 10 00:00:29,928 --> 00:00:33,054 你去旅館報到,那裡有黎巴嫩人, 11 00:00:33,054 --> 00:00:36,444 是吧?然後一個瑞典人領我到房間, 12 00:00:36,444 --> 00:00:39,960 我問:「卡達人都在哪啊?」(笑聲) 13 00:00:39,960 --> 00:00:42,930 (掌聲) 14 00:00:42,930 --> 00:00:45,317 他們說:「不,不,天氣太熱了, 他們晚點才會出門。他們很聰明」 15 00:00:45,317 --> 00:00:49,402 (笑聲)「他們知道。」 16 00:00:49,402 --> 00:00:53,017 當然當一個城市發展得很快, 煩惱也隨之增長。 17 00:00:53,017 --> 00:00:55,348 你知道,比如,有時候你遇見某些人, 18 00:00:55,348 --> 00:00:58,427 這些人非常瞭解這個城市, 但他們事實上沒那麼瞭解。 19 00:00:58,427 --> 00:01:00,645 我的印度計程車司機在 W 飯店 20 00:01:00,645 --> 00:01:03,491 我要他帶我去喜來登, 21 00:01:03,491 --> 00:01:05,840 他說:「沒問題,先生。」 22 00:01:05,840 --> 00:01:08,105 然後我們在那裡坐了兩分鐘, 23 00:01:08,105 --> 00:01:11,566 我說,「有什麼不對勁嗎?」 他說:「先生,有一個問題。」 24 00:01:11,566 --> 00:01:13,097 我說:「什麼問題?」 他說:「喜來登在哪裡?」 25 00:01:13,097 --> 00:01:15,813 (笑聲) 26 00:01:15,813 --> 00:01:20,234 我說:「你是司機,你應該知道才對。」 他說:「不,先生,我才剛到這裡。」 27 00:01:20,234 --> 00:01:24,617 我問:「你剛剛到達 W 飯店?」 「不,先生,我才剛到杜哈, 28 00:01:24,617 --> 00:01:27,049 我在從機場回家的路上找到了工作, 29 00:01:27,049 --> 00:01:29,815 就馬上開始上班了。」 30 00:01:29,815 --> 00:01:32,876 他說:「先生,你為什麼不開車?」 31 00:01:32,876 --> 00:01:34,366 我說:「我不知道我們要去哪裡?」 32 00:01:34,366 --> 00:01:39,790 「我也不知道。先生,這將是一段冒險。」 33 00:01:39,790 --> 00:01:42,753 這是一段冒險,過去幾年來, 中東地區一直都是一段冒險行程。 34 00:01:42,753 --> 00:01:45,191 中東正為阿拉伯之春狂熱著, 35 00:01:45,191 --> 00:01:47,185 為革命以及所有這一切狂熱著。 今晚在這兒有黎巴嫩人嗎? 36 00:01:47,185 --> 00:01:49,976 黎巴嫩人請鼓掌(掌聲)黎巴嫩人。 37 00:01:49,976 --> 00:01:52,349 是啊,中東正狂熱著。 38 00:01:52,349 --> 00:01:54,497 你們知道,正當中東正狂熱著的時候, 39 00:01:54,497 --> 00:01:56,688 黎巴嫩卻是這區域最和平的地方。 40 00:01:56,688 --> 00:01:59,349 (笑聲)(掌聲) 41 00:01:59,349 --> 00:02:04,693 誰會想到啊?哦天啊。 42 00:02:04,693 --> 00:02:06,715 不,在這區域有嚴重的問題。 43 00:02:06,715 --> 00:02:10,428 有些人不想談論這些;今晚在這兒,我就要談一談。 44 00:02:10,428 --> 00:02:12,362 各位中東的先生女士們, 45 00:02:12,362 --> 00:02:14,010 這區域有個嚴重的問題:當我們看到彼此時, 46 00:02:14,010 --> 00:02:19,299 當我們說你好,我們要親幾次吻? 47 00:02:19,299 --> 00:02:21,682 每個國家都不同,這很令人困惑,好嗎? 48 00:02:21,682 --> 00:02:25,167 在黎巴嫩,他們親三次, 在埃及,他們親兩次, 49 00:02:25,167 --> 00:02:27,506 我在黎巴嫩時已經習慣了親三次。 50 00:02:27,506 --> 00:02:30,971 我跑去埃及,我對一個埃及人說哈囉, 51 00:02:30,971 --> 00:02:34,299 我親了,一次,兩次,當我準備 親第三次時,他受夠了。 52 00:02:34,299 --> 00:02:39,052 (笑聲) 53 00:02:39,052 --> 00:02:41,190 我告訴他,我說:「不,不,不,我剛才在黎巴嫩。」 54 00:02:41,190 --> 00:02:48,397 他說:「我管你剛才在哪,你就 待在你原來的地方吧,待那就好。」 55 00:02:48,397 --> 00:02:51,682 我跑去沙烏地阿拉伯。 在沙烏地阿拉伯, 他們親一次, 兩次, 56 00:02:51,682 --> 00:02:54,443 然後他們留在同一側——3、4、5、6、 57 00:02:54,443 --> 00:02:59,068 7、8、9、 10、 11、 12、 13、 14、 15、 16、 17、 18。 58 00:02:59,068 --> 00:03:02,405 (笑聲) 59 00:03:02,405 --> 00:03:07,157 下次你們見到沙烏地阿拉伯人, 你們仔細觀察,他們姿勢有點傾斜。 60 00:03:07,157 --> 00:03:08,958 「阿卜杜勒,你還好吧?」 「還可以,我說哈囉說了半小時。」 61 00:03:08,958 --> 00:03:12,896 「我會沒事的。」 62 00:03:12,896 --> 00:03:16,218 卡達人,你們這些傢伙鼻子碰鼻子。 63 00:03:16,218 --> 00:03:20,127 這是為什麼?你們太累了, 不能這麼繞一便親吻嗎? 64 00:03:20,127 --> 00:03:23,247 「Habibi(阿拉伯語:朋友) 好熱,我剛到這裡,說你好。 65 00:03:23,247 --> 00:03:26,013 你好,Habibi。別動,請留在那裡, 66 00:03:26,013 --> 00:03:29,402 我需要休息。」 67 00:03:29,402 --> 00:03:32,872 每個國家 — — 伊朗人, 有時我們親兩次,有時我們親三次, 68 00:03:32,872 --> 00:03:35,949 我的一個朋友向我解釋, 在 1979 年革命以前是兩次; 69 00:03:35,949 --> 00:03:40,024 革命後,是三次。 70 00:03:40,024 --> 00:03:42,361 所以和伊朗人在一起時, 你可以根據他們親吻你的數次 71 00:03:42,361 --> 00:03:44,647 來辨別他們支持的陣營。 72 00:03:44,647 --> 00:03:48,553 是啊,如果你親一次、兩次、 三次 — — 「噢我真敢不相信你支持這個政權 73 00:03:48,553 --> 00:03:53,507 你親三次。」 74 00:03:53,507 --> 00:03:56,318 但是,不,各位,真的, 來到這裡真的很令人興奮, 75 00:03:56,318 --> 00:03:59,197 就像我說過的,你們在文化上做了很多事, 76 00:03:59,197 --> 00:04:01,775 你知道,這很棒的,它有助於 77 00:04:01,775 --> 00:04:04,361 改變中東地區在西方的形象, 比如,很多美國人 78 00:04:04,361 --> 00:04:07,218 不瞭解我們,也不瞭解中東地區, 79 00:04:07,218 --> 00:04:10,784 我是伊朗人也是美國人, 我在那裡。我知道,我到這兒旅行過。 80 00:04:10,784 --> 00:04:12,632 很多人不理解,我們也會笑,是吧? 81 00:04:12,632 --> 00:04:15,275 他們不知道我們會笑。當我巡迴 表演「邪惡軸心」喜劇的時候, 82 00:04:15,275 --> 00:04:17,478 它上了<喜劇中心>節目後,我上網 83 00:04:17,478 --> 00:04:20,801 看看人們怎麼評價它, 最後我來到一個保守的網站, 84 00:04:20,801 --> 00:04:25,036 一個傢伙留言另一個傢伙, 他說:「我從來不知道這些人會笑。」 85 00:04:25,036 --> 00:04:28,456 想想看,你永遠不會看到我們在 美國電視或電影裡頭笑,對吧? 86 00:04:28,456 --> 00:04:32,704 如果有的話就像魔鬼...... 像這樣:「唔吼哈哈, 唔吼哈哈。」(笑聲) 87 00:04:32,704 --> 00:04:36,207 我會以阿拉的名殺了你, 「唔吼哈哈哈哈哈。」 88 00:04:36,207 --> 00:04:40,548 但從來沒有像這樣: 「哈 哈 哈 哈 哈 哈 哈 哈 哈。」 89 00:04:40,548 --> 00:04:43,156 我們喜歡笑,我們喜歡慶祝生命。 90 00:04:43,156 --> 00:04:46,136 我希望更多美國人會來這裡旅行, 我總是鼓勵我的朋友們: 91 00:04:46,136 --> 00:04:48,912 去旅行,去看看中東,那裡有 許多東西可看,許多很棒的人。 92 00:04:48,912 --> 00:04:52,433 反之亦然,它有助於消除 93 00:04:52,433 --> 00:04:55,744 由誤解和成見所造成的問題。 94 00:04:55,744 --> 00:04:57,619 例如,我不知道你們是否聽過這事, 95 00:04:57,619 --> 00:05:00,352 前陣子在美國,有一個穆斯林家庭 96 00:05:00,352 --> 00:05:02,650 在飛機走道上邊走邊聊, 97 00:05:02,650 --> 00:05:05,274 他們聊到飛機上最安全的座位, 98 00:05:05,274 --> 00:05:07,666 一些乘客聽到他們說話, 99 00:05:07,666 --> 00:05:12,073 誤以為那是關於恐怖份子的對話, 於是把他們趕下飛機。 100 00:05:12,073 --> 00:05:14,499 那是一個家庭, 母親、 父親、 孩子, 他們走在過道上, 101 00:05:14,499 --> 00:05:16,660 聊著座位的事。現在,作為一個中東男人, 102 00:05:16,660 --> 00:05:18,809 我知道在美國的飛機上 103 00:05:18,809 --> 00:05:21,230 有某些東西我不應該說,是吧? 104 00:05:21,230 --> 00:05:22,796 比如說,我不應該走在走道上說: 105 00:05:22,796 --> 00:05:26,907 「嗨,傑克。」你知道,這一點都不酷。(聲同劫機) 106 00:05:26,907 --> 00:05:28,687 就算我和我的朋友傑克在一起,我會說: 107 00:05:28,687 --> 00:05:31,340 「傑克,我向你致上問候。」 108 00:05:31,340 --> 00:05:33,477 從來不是「嗨,傑克。」 109 00:05:33,477 --> 00:05:36,120 (笑聲) 110 00:05:36,120 --> 00:05:38,055 但現在顯然我們甚至不能談論 111 00:05:38,055 --> 00:05:40,791 飛機上最安全的座位! 112 00:05:40,791 --> 00:05:43,328 所以我給我所有中東和穆斯林朋友 113 00:05:43,328 --> 00:05:45,022 和任何看起來像中東或穆斯林人, 114 00:05:45,022 --> 00:05:48,499 也包含,你知道的,印度人和拉丁美洲人的忠告是...... 115 00:05:48,499 --> 00:05:51,347 如果你是棕色的 116 00:05:51,347 --> 00:05:54,710 這是我給我棕色朋友們的建議: 117 00:05:54,710 --> 00:05:57,103 下一次你在美國的飛機上 118 00:05:57,103 --> 00:05:58,905 就只說你的母語, 119 00:05:58,905 --> 00:06:02,291 這樣就沒人知道你在說什麼了,繼續過生活。 120 00:06:02,291 --> 00:06:04,347 但有些母語聽起來 121 00:06:04,347 --> 00:06:06,664 對一般的美國民眾有點威脅性,是吧? 122 00:06:06,664 --> 00:06:08,124 如果你在走道上說阿拉伯文, 123 00:06:08,124 --> 00:06:12,653 你可能會惹火他們,如果你邊走邊說:「[阿拉伯文]」, 124 00:06:12,653 --> 00:06:14,635 他們可能會問:「他在講什麽?」 125 00:06:14,635 --> 00:06:16,671 所以,我的阿拉伯兄弟和姐妹們,關鍵是 126 00:06:16,671 --> 00:06:19,142 你在走道上邊走邊說時, 一定要隨便丟出一些好詞 127 00:06:19,142 --> 00:06:20,876 要讓人們放心。 128 00:06:20,876 --> 00:06:23,471 像這樣邊走邊說:「[模仿阿拉伯文]— — 129 00:06:23,471 --> 00:06:24,934 草莓!」 130 00:06:24,934 --> 00:06:32,094 (笑聲) 131 00:06:32,094 --> 00:06:37,094 「[模仿阿拉伯文]— —彩虹!」 132 00:06:37,094 --> 00:06:40,088 「[模仿阿拉伯文]— —水果冰!」 133 00:06:40,088 --> 00:06:43,430 「我想他打算用一些冰淇淋劫持飛機。」 134 00:06:43,430 --> 00:06:45,090 謝謝。大家晚安。 135 00:06:45,090 --> 00:06:50,214 謝謝,TED。(歡呼)(掌聲)