0:00:00.857,0:00:02.690 Γεια σου Ντόχα, σε χαιρετώ! 0:00:03.655,0:00:04.805 Σαλάμ Αλέκομ. 0:00:06.460,0:00:10.806 Μου αρέσει να έρχομαι στη Ντόχα, [br]είναι μια διεθνής πόλη. 0:00:10.830,0:00:14.358 Είναι σα να βρίσκομαι στα Ηνωμένα Έθνη. 0:00:14.382,0:00:17.651 Προσγειώνεσαι στο αεροδρόμιο[br]και σε καλωσορίζει μία κυρία από την Ινδία 0:00:17.675,0:00:21.538 που σε πηγαίνει στις υπηρεσίες της Αλ Μάχα[br]όπου συναντάς μια κυρία από τις Φιλιππίνες 0:00:21.562,0:00:23.776 η οποία σε παραδίδει[br]σε μια κυρία από τη Νότιο Αφρική 0:00:23.800,0:00:25.523 που στη συνέχεια σε πηγαίνει[br]σε μια Κορεάτισσα 0:00:25.547,0:00:28.344 που με τη σειρά της σε πηγαίνει[br]σε έναν Πακιστανό μαζί με τις αποσκευές σου, 0:00:28.368,0:00:30.382 ο οποίος σε συνοδεύει μέχρι το αυτοκίνητο[br]με έναν τύπος από τη Σρι Λάνκα. 0:00:30.406,0:00:33.216 Στη ρεσεψιόν του ξενοδοχείου[br]βρίσκεται ένας Λιβανέζος. 0:00:33.240,0:00:36.420 Ναι! Και στη συνέχεια [br]ένας Σουηδός σου δείχνει το δωμάτιό σου. 0:00:36.444,0:00:38.266 Ρώτησα, «Πού βρίσκονται[br]οι άνθρωποι από το Κατάρ;» 0:00:38.290,0:00:39.936 (Γέλια) 0:00:39.960,0:00:42.906 (Χειροκρότημα) 0:00:42.930,0:00:46.265 Μου απάντησαν, «Όχι, κάνει πολύ ζέστη,[br]θα έρθουν αργότερα. Είναι έξυπνοι». 0:00:46.289,0:00:47.440 «Αυτοί γνωρίζουν». 0:00:47.464,0:00:49.180 (Γέλια) 0:00:49.204,0:00:52.993 Και φυσικά, η πόλη αναπτύσσεται τόσο γρήγορα[br]που μερικές φορές αυτό έχει επώδυνες συνέπειες. 0:00:53.017,0:00:55.295 Ξέρετε, είναι μερικές φορές που[br]συναντάς ανθρώπους που πιστεύεις 0:00:55.319,0:00:58.580 ότι γνωρίζουν την πόλη πολύ καλά,[br]αλλά, τελικά αυτό δεν συμβαίνει. 0:00:58.604,0:01:01.176 ο Ινδός οδηγός του ταξί εμφανίζεται στο W. 0:01:01.200,0:01:03.467 και του ζητάω να με μεταφέρει στο Σέρατον, 0:01:03.491,0:01:05.122 και μου απαντάει,[br]«Κανένα πρόβλημα, κύριε». 0:01:06.018,0:01:08.081 Και περνάνε έτσι δύο λεπτά αναμονής. 0:01:08.105,0:01:10.609 Του λέω, «Τι συμβαίνει;»[br]Μου απαντάει, «Ένα πρόβλημα, κύριε». 0:01:10.633,0:01:11.672 (Γέλια) 0:01:11.696,0:01:13.561 Τον ρωτάω, «Τι;»[br]Μου απαντάει «Πού βρίσκεται;» 0:01:13.585,0:01:15.998 (Γέλια) 0:01:16.022,0:01:18.061 Του λέω, «Εσύ είσαι ο οδηγός[br]και οφείλεις να γνωρίζεις». 0:01:18.085,0:01:19.815 Μου απαντάει, «Όχι,[br]διότι μόλις έφτασα, κύριε». 0:01:20.466,0:01:23.705 Του λέω, «Μόλις έφτασες στο W;»[br]«Όχι, μόλις έφτασα στη Ντόχα, κύριε». 0:01:23.729,0:01:24.767 (Γέλια) 0:01:24.791,0:01:26.688 «Πήγαινα στο σπίτι μου από το αεροδρόμιο. 0:01:26.712,0:01:28.339 Βρήκα δουλειά Εργάζομαι ήδη». 0:01:28.363,0:01:29.854 (Γέλια) 0:01:29.878,0:01:32.018 Μετά μου λέει, «Κύριε, γιατί δεν οδηγείτε εσείς;» 0:01:32.042,0:01:33.070 (Γέλια) 0:01:33.094,0:01:34.674 Του απαντάω, «Δεν ξέρω πού πηγαίνουμε». 0:01:34.698,0:01:36.802 «Ούτε εγώ γνωρίζω, θα είναι [br]μια περιπετειώδης διαδρομή, κύριε». 0:01:36.826,0:01:38.618 (Γέλια) 0:01:39.670,0:01:43.276 Η Μέση Ανατολή είναι μία περιπέτεια[br]τα τελευταία χρόνια. 0:01:43.300,0:01:46.451 Η Μέση Ανατολή έχει εκτροχιαστεί με την[br]Αραβική Άνοιξη την επανάσταση και όλα αυτά. 0:01:46.475,0:01:48.853 Υπάρχουν Λιβανέζοι ανάμεσά μας απόψε;[br]Αν υπάρχει κάποιος ας χειροκροτήσει. 0:01:48.877,0:01:49.886 (Χειροκρότημα) 0:01:49.910,0:01:51.062 Ναι, υπάρχουν. 0:01:51.086,0:01:52.593 Πράγματι, η Μέση Ανατολή[br]βρίσκεται σε κατάσταση παράνοιας. 0:01:52.617,0:01:54.538 Ξέρετε, η Μέση Ανατολή παραλογίζεται 0:01:54.562,0:01:57.251 ενώ ο Λίβανος είναι [br]η πιο ειρηνική χώρα στην περιοχή. 0:01:57.275,0:01:59.839 (Γέλια) (Χειροκρότημα) 0:01:59.863,0:02:01.259 Ποιος θα το φαντάζονταν; 0:02:01.283,0:02:02.776 (Γέλια) 0:02:02.800,0:02:04.313 Είναι απίστευτο! 0:02:04.948,0:02:06.908 Όχι. Υπάρχουν σοβαρά θέματα στην περιοχή. 0:02:06.932,0:02:10.654 Μερικοί δεν θέλουν να μιλάνε γι' αυτά αλλά εγώ[br]είμαι απόψε εδώ για να αναφερθώ επ'αυτού. 0:02:10.678,0:02:13.693 Κυρίες και Κύριοι από τη Μέση Ανατολή,[br]να ένα σοβαρό θέμα. 0:02:13.717,0:02:16.027 Όταν συναντιόμαστε,[br]όταν χαιρετάμε ο ένας τον άλλον, 0:02:16.051,0:02:17.800 πόσα φιλιά θα ανταλλάξουμε; 0:02:17.824,0:02:19.275 (Γέλια) 0:02:19.299,0:02:21.776 Κάθε χώρα είναι διαφορετική και αυτό[br]δημιουργεί σύγχυση, έτσι δεν είναι; 0:02:21.800,0:02:23.606 Στον Λίβανο, ανταλλάσσουν τρία φιλιά. 0:02:23.630,0:02:25.337 Στην Αίγυπτο δύο. 0:02:25.361,0:02:27.609 Βρισκόμουν στον Λίβανο [br]και είχα συνηθίσει στα τρία φιλιά. 0:02:27.949,0:02:31.245 Πήγα στην Αίγυπτο[br]και συναντάω έναν Αιγύπτιο, 0:02:31.269,0:02:33.117 τον ασπάζομαι μία, δύο, πάω για το τρίτο φιλί 0:02:33.141,0:02:34.345 και αυτός κάνει πίσω, δεν του άρεσε. 0:02:34.369,0:02:39.267 (Γέλια) 0:02:39.291,0:02:41.743 Του λέω, «Μην ανησυχείς,[br]μόλις ήρθα από τον Λίβανο». 0:02:41.767,0:02:45.371 Μου απαντάει, «Δεν με νοιάζει πού ήσουν.[br]Μείνε εκεί που στέκεσαι, σε παρακαλώ». 0:02:45.395,0:02:47.404 (Γέλια) (Χειροκρότημα) 0:02:49.005,0:02:50.358 Πήγα στη Σαουδική Αραβία. 0:02:50.382,0:02:53.786 Εκεί δίνουν ένα, δύο,[br]και μετά στο ίδιο μάγουλο συνεχίζουν: 0:02:53.810,0:02:56.327 τρία, τέσσερα, πέντε, [br]έξι, επτά, οκτώ, εννιά, 0:02:56.351,0:02:59.044 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18 -- 0:02:59.068,0:03:01.735 (Γέλια) 0:03:01.759,0:03:03.681 Την επόμενη φορά που θα συναντήσετε [br]κάποιον από τη Σαουδική Αραβία, προσέξτε τον καλά. 0:03:03.705,0:03:05.375 Συνήθως γέρνουν προς το ένα πλευρό. 0:03:05.399,0:03:07.093 (Γέλια) 0:03:07.117,0:03:08.291 «Αμπντούλ, είσαι καλά;» 0:03:08.315,0:03:10.983 «Ναι, απλά χαιρετούσα κόσμο[br]για μισή ώρα. Θα συνέλθω». 0:03:11.007,0:03:12.157 (Γέλια) 0:03:12.768,0:03:15.735 Εσείς οι ντόπιοι, [br]χαιρετιόσαστε με τις μύτες σας. 0:03:16.218,0:03:19.043 Γιατί; Είστε τόσο κουρασμένοι που βαριέστε[br]να πάτε από το ένα μάγουλο στο άλλο; 0:03:19.067,0:03:20.103 (Γέλια) 0:03:20.127,0:03:23.223 «Χαμπίμπι, κάνει τόση ζέστη. [br]Έλα εδώ λιγάκι. Πες ένα γεια. 0:03:23.247,0:03:25.989 Γεια σου Χαμπίμπι. Απλά μείνε ακίνητος.[br]Μείνει εκεί που είσαι σε παρακαλώ. 0:03:26.013,0:03:27.239 Χρειάζομαι ξεκούραση». 0:03:27.263,0:03:29.378 (Γέλια) 0:03:29.402,0:03:33.490 Σε κάθε χώρα διαφορετικά - εμείς οι Ιρανοί[br]άλλοτε δίνουμε δύο και άλλοτε τρία φιλιά. 0:03:33.514,0:03:36.953 Ένας φίλος μού έδωσε μία εξήγηση,[br]ότι πριν την επανάσταση του '79 ήταν δύο. 0:03:36.977,0:03:38.014 (Γέλια) 0:03:38.038,0:03:40.000 Μετά την επανάσταση τα φιλιά γίνανε τρία. 0:03:40.024,0:03:42.749 Οπότε με τους Ιρανούς, μπορείς να καταλάβεις[br]σε ποια πλευρά ανήκει κάποιος 0:03:42.773,0:03:44.857 ανάλογα με τον αριθμό [br]των φιλιών που σου δίνει. 0:03:44.881,0:03:48.524 Πράγματι, αν δώσεις ένα, δύο τρία -- «Δεν το[br]πιστεύω ότι υποστηρίζεις αυτό το καθεστώς» 0:03:48.548,0:03:49.549 (Γέλια) 0:03:49.573,0:03:51.097 «Με τα τρία σου φιλιά». 0:03:51.121,0:03:53.789 (Γέλια) 0:03:53.813,0:03:56.294 Πέρα από την πλάκα, είναι πραγματικά[br]εξαιρετικό γεγονός να βρίσκομαι εδώ, 0:03:56.318,0:03:59.173 και όπως έχω πει, έχετε καταφέρει [br]πολλά στα πολιτιστικά πράγματα, 0:03:59.197,0:04:00.868 το ξέρετε αυτό, είναι εντυπωσιακό 0:04:00.892,0:04:03.753 και επιπλέον, βοηθάει στην αλλαγή της εικόνας[br]που έχει η Δύση για τη Μέση Ανατολή. 0:04:03.777,0:04:07.297 Όπως πολλοί Αμερικανοί δεν γνωρίζουν [br]πολλά πράγματα για εμάς, για τη Μέση Ανατολή. 0:04:07.321,0:04:10.760 Είμαι Ιρανός και Αμερικανός ταυτόχρονα.[br]Ζω εκεί και ταξιδεύω εδώ, ξέρω τι συμβαίνει. 0:04:10.784,0:04:12.496 Υπάρχουν τόσα ζητήματα, γελάμε, έτσι δεν είναι; 0:04:12.520,0:04:13.883 Πολλοί δεν γνωρίζουν ότι γελάμε. 0:04:13.907,0:04:17.248 Όταν έκανα την περιοδεία [br]με την κωμωδία ο Άξονας του Κακού, 0:04:17.272,0:04:19.380 το υλικό ανέβηκε στο διαδίκτυο και συνδέθηκα 0:04:19.404,0:04:21.191 για να διαβάσω τις απόψεις των ανθρώπων για αυτό. Κατέληξα σε μία συντηρητική σελίδα. 0:04:21.215,0:04:24.597 Κάποιος έγραψε σε κάποιον άλλον,[br]«Δεν ήξερα ότι αυτοί οι άνθρωποι γελάνε». 0:04:25.036,0:04:28.846 Σκεφτείτε το. Δεν μας έχουν δει ποτέ να γελάμε [br]σε κάποια αμερικανική ταινία ή στην τηλεόραση, σωστά; 0:04:28.870,0:04:31.464 Ίσως μας έχουν δει να γελάμε[br]διαβολικά «Μπουάχαχαχαχα». 0:04:31.488,0:04:32.539 (Γέλια) 0:04:32.563,0:04:35.666 «Θα σε σκοτώσω στο όνομα[br]του Αλλάχ, μπουάχαχαχα». 0:04:35.690,0:04:36.848 (Γέλια) 0:04:36.872,0:04:38.773 Αλλά ποτέ έτσι, «Χαχαχαχαχαχαχαχα». 0:04:38.797,0:04:40.524 (Γέλια) 0:04:40.548,0:04:43.211 Μας αρέσει να γελάμε [br]και να απολαμβάνουμε τη ζωή. 0:04:43.235,0:04:45.291 Και εύχομαι να μπορούσαν περισσότεροι [br]Αμερικανοί να ταξιδέψουν εδώ. 0:04:45.315,0:04:46.759 Πάντοτε ενθαρρύνω τους φίλους μου: 0:04:46.783,0:04:48.233 Ταξιδέψτε στη Μέση Ανατολή, 0:04:48.257,0:04:50.399 υπάρχουν τόσα πράγματα να δείτε [br]και τόσοι πολλοί ωραίοι άνθρωποι εκεί. 0:04:50.423,0:04:52.673 Η παρότρυνση ισχύει και αντίστροφα και [br]επιπλέον, βοηθάει στην επίλυση προβλημάτων, 0:04:52.697,0:04:55.720 παρεξηγήσεων και αποτρέπει τη δημιουργία στερεοτύπων. 0:04:55.744,0:04:58.098 Για παράδειγμα, δεν ξέρω αν το έχετε ακούσει, 0:04:58.122,0:05:00.756 πριν από λίγο καιρό, στις ΗΠΑ, ήταν μία οικογένεια Μουσουλμάνων 0:05:00.780,0:05:02.771 στο διάδρομο ενός αεροπλάνου 0:05:02.795,0:05:05.189 και αναρωτιόντουσαν ποιό σημείο του αεροπλάνου ήταν το ασφαλέστερο για να καθήσουν. 0:05:05.490,0:05:07.047 Κάποιοι επιβάτες ψιλοάκουσαν την κουβέντα, 0:05:07.071,0:05:10.317 την παρερμήνευσαν θεωρώντας ότι μιλούσαν για τρομοκρατικό χτύπημα 0:05:10.341,0:05:12.133 και κατάφεραν να εκδιωχθεί η οικογένεια από το αεροσκάφος. 0:05:12.157,0:05:15.443 Ήταν μια οικογένεια, η μητέρα, ο πατέρας[br]και το παιδί που συζητούσαν για τις θέσεις. 0:05:15.467,0:05:16.723 Ως άντρας που κατάγομαι από τη Μέση Ανατολή, 0:05:16.747,0:05:19.493 γνωρίζω πως κάποιες λέξεις πρέπει να τις αποφεύγω 0:05:19.517,0:05:21.206 όταν βρίσκομαι μέσα σε ένα αεροπλάνο στις ΗΠΑ, σωστά; 0:05:21.230,0:05:23.405 Για παράδειγμα, αν περπατάω στο διάδρομο 0:05:23.429,0:05:25.437 δεν μπορώ να πω, «Χάι Τζακ». [br]Καθόλου καλή ιδέα. 0:05:25.461,0:05:26.883 (Γέλια) 0:05:26.907,0:05:29.336 Ακόμη και αν δίπλα μου ήταν ο φίλος μου ο Τζακ, 0:05:29.360,0:05:31.316 θα έλεγα «Χαιρετίσματα Τζακ. Γεια χαρά Τζακ». 0:05:31.844,0:05:33.039 Ποτέ «Χάι Τζακ». 0:05:33.063,0:05:35.956 (Γέλια) 0:05:35.980,0:05:38.168 Προφανώς έχουμε φτάσει στο σημείο που δεν μπορούμε να μιλήσουμε 0:05:38.192,0:05:40.368 ούτε καν για το ασφαλέστερο [br]σημείο ενός αεροπλάνου. 0:05:40.693,0:05:43.778 Λοιπόν, η συμβουλή μου σε όλους τους Μουσουλμάνους φίλους και τους φίλους από τη Μέση Ανατολή 0:05:43.802,0:05:46.089 αλλά και σε όλους όσοι μοιάζουν [br]Μουσουλμάνοι ή Άραβες, 0:05:46.113,0:05:49.611 δηλαδή, στους Ινδούς και τους Λατίνους,[br]σε όλους, αν είστε μελαχροινοί-- 0:05:49.635,0:05:51.323 (Γέλια) 0:05:51.347,0:05:53.609 Αυτή είναι η συμβουλή μου [br]στους μελαχροινούς φίλους μου. 0:05:53.633,0:05:54.686 (Γέλια) 0:05:54.710,0:05:57.079 Την επόμενη φορά που θα βρεθείτε σε αεροπλάνο στις ΗΠΑ 0:05:57.103,0:05:58.720 απλά μιλήστε στη μητρική σας γλώσσα. 0:05:59.132,0:06:01.710 Με αυτόν τον τρόπο, κανένας δεν ξέρει [br]για τι πράγμα μιλάτε και η ζωή συνεχίζεται. 0:06:01.734,0:06:02.756 (Γέλια) 0:06:02.780,0:06:05.689 Όμως, μερικές μητρικές γλώσσες ίσως ακούγονται 0:06:05.713,0:06:06.875 λιγάκι απειλητικές στα αφτιά του μέσου Αμερικανού, σωστά; 0:06:06.899,0:06:09.208 Αν βαδίζετε στο διάδρομο και μιλάτε Αραβικά, 0:06:09.232,0:06:10.594 ίσως θα τους φρικάρετε -- 0:06:10.618,0:06:12.920 (Μιμείται Αραβικά) 0:06:12.944,0:06:14.999 Ίσως αναρωτηθούν, «Για τι πράγμα μιλάει;» 0:06:15.023,0:06:17.012 Οπότε η λύση για τά αδέρφια μου τους Άραβες είναι 0:06:17.036,0:06:19.576 να πετάτε τυχαία όμορφες λέξεις για να αισθάνονται όλοι άνετα 0:06:19.600,0:06:21.184 καθώς βαδίζετε στο διάδρομο. 0:06:21.208,0:06:22.638 Έτσι όπως περπατάτε -- 0:06:22.662,0:06:24.007 (Μιμείται Αραβικά) 0:06:24.031,0:06:25.209 Φράουλα! 0:06:25.233,0:06:32.169 (Γέλια) 0:06:32.416,0:06:33.902 (Μιμείται Αραβικά) 0:06:33.926,0:06:35.077 Ουράνιο τόξο! 0:06:35.101,0:06:37.070 (Γέλια) 0:06:37.094,0:06:38.351 (Μιμείται Αραβικά) 0:06:38.375,0:06:39.526 Τούτι φρούτι! 0:06:39.550,0:06:40.660 (Γέλια) 0:06:40.684,0:06:43.826 «Νομίζω πως θα κάνει [br]αεροπειρατεία με κάποιο παγωτό». 0:06:43.850,0:06:45.790 Σας ευχαριστώ θερμά, καλή σας νύχτα. 0:06:45.814,0:06:46.965 Σε ευχαριστώ TED. 0:06:46.989,0:06:50.817 (Επευφημίες) (Χειροκρότημα)