0:00:00.857,0:00:06.281 Здравейте, Доха. Здравейте. Салам алейкум. 0:00:06.281,0:00:10.830 Обичам да идвам в Доха. Това е толкова международно място. 0:00:10.830,0:00:14.382 Например, сякаш тук са "Обединените нации". 0:00:14.382,0:00:16.914 Кацаш на летището и ви посреща индийка, 0:00:16.914,0:00:21.270 която ви отвежда до" Ал Маха Сървисис" (услуга на Катарските авиолинии), където срещате филипинка, 0:00:21.270,0:00:23.664 която ви оставя в ръцете на южноафриканка, 0:00:23.664,0:00:25.953 която после ви води до кореец, който пък ви отвежда до 0:00:25.953,0:00:28.509 пакистанец, който ви носи багажа и 0:00:28.509,0:00:29.928 ви води до колата с шофьор от Шри Ланка. 0:00:29.928,0:00:33.054 Отивате в хотела и се регистрирате на рецепцията. А там - ливанец. 0:00:33.054,0:00:36.444 Да? И след това швед ми показа стаята. 0:00:36.444,0:00:39.960 Викам аз: "Къде са катарците?" (Смях) 0:00:39.960,0:00:42.930 (Аплодисменти) 0:00:42.930,0:00:45.317 Отговориха ми: "Не, не, твърде горещо е. Те излизат по-късно. Те са умни." 0:00:45.317,0:00:49.402 (Смях) "Те знаят." 0:00:49.402,0:00:53.017 И разбира се, това се разраства толкова бързо, че понякога е трудно. 0:00:53.017,0:00:55.348 Като например - понякога се сблъсквате с хора, които смятате, 0:00:55.348,0:00:58.427 че познават града добре, но те не го познават толкова добре. 0:00:58.427,0:01:00.645 Шофьорът на таксито ми - индиец - се появява пред хотела 0:01:00.645,0:01:03.491 и аз го помолих да ме откара до хотел "Шератон, 0:01:03.491,0:01:05.840 и той каза: "Няма проблем, сър." 0:01:05.840,0:01:08.105 И след това си стояхме там две минути. 0:01:08.105,0:01:11.566 Казах: "Какво има?"[br]Той отвърна: "Един проблем, сър." 0:01:11.566,0:01:13.097 Казах: "Какъв?" Той: "Къде се намира този хотел?" 0:01:13.097,0:01:15.813 (Смях) 0:01:15.813,0:01:20.234 Аз му викам: "Ти си шофьорът, ти трябва да знаеш."[br]Той ми отговаря: "Не, аз току-що пристигнах, сър." 0:01:20.234,0:01:24.617 Аз: "Току-що си пристигнал пред хотела?"[br]"Не, току-що пристигнах в Доха, сър. 0:01:24.617,0:01:27.049 Бях на път за вкъщи от летището и получих тази работа. 0:01:27.049,0:01:29.815 Вече съм на работа." 0:01:29.815,0:01:32.876 И продължава: "Сър, защо вие не карате?" 0:01:32.876,0:01:34.366 Отговарям: "Аз не знам пътя." 0:01:34.366,0:01:39.790 "Нито пък аз. Ще бъде приключение, сър." 0:01:39.790,0:01:42.753 То си е приключение. Близкият изток си е приключение през последните няколко години. 0:01:42.753,0:01:45.191 Близкият изток полудя с Арабската пролет 0:01:45.191,0:01:47.185 и революцията, и всичко това. Има ли ливанци тук тази вечер? 0:01:47.185,0:01:49.976 Ако има ливанци да ръкопляскат? (Аплодисменти) Ливанци. 0:01:49.976,0:01:52.349 Да. Близкият изток полудя. 0:01:52.349,0:01:54.497 Знаете, че Близкият изток е полудял, 0:01:54.497,0:01:56.688 когато Ливан е най-спокойното място в региона. 0:01:56.688,0:01:59.349 (Смях) (Аплодисменти) 0:01:59.349,0:02:04.693 Кой би помислил? О Боже мой. 0:02:04.693,0:02:06.715 Не. В региона има сериозни проблеми. 0:02:06.715,0:02:10.428 Някои хора не искат да говорят за тях. Аз съм тук, за да говоря за тях тази вечер. 0:02:10.428,0:02:12.362 Дами и господа от Близкия изток, 0:02:12.362,0:02:14.010 ето един сериозен въпрос. Когато се видим, 0:02:14.010,0:02:19.299 когато си казваме "Здравей", колко целувки трябва да си разменим? 0:02:19.299,0:02:21.682 Във всяка страна е различна и е объркващо, нали? 0:02:21.682,0:02:25.167 В Ливан си разменят три. В Египет - две. 0:02:25.167,0:02:27.506 Бях в Ливан и свикнах с три. 0:02:27.506,0:02:30.971 Отидох в Египет. Отидох да поздравя един египтянин 0:02:30.971,0:02:34.299 и почвам - една, две. Продължавам за три. Той не беше навит. 0:02:34.299,0:02:39.052 (Смях) 0:02:39.052,0:02:41.190 Казах му, казах, "Не, не, не, аз тъкмо бях в Ливан." 0:02:41.190,0:02:48.397 Той ми вика, "Не ми пука, къде си бил. Просто стой, където си, моля. Просто остани, където си." 0:02:48.397,0:02:51.682 Отидох в Саудитска Арабия. В Саудитска Арабия, хората си разменят една, две, 0:02:51.682,0:02:54.443 и после остават на едната страна - три, четири, пет, шест, 0:02:54.443,0:02:59.068 седем, осем, девет, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18. 0:02:59.068,0:03:02.405 (Смях) 0:03:02.405,0:03:07.157 Следващия път, когато някого от Саудитска Арабия, погледнете отблизо. Те просто са малко наклонени на една страна. 0:03:07.157,0:03:08.958 "Абдул, добре ли си?"[br]"Да, казвах "Здравей" половин час. 0:03:08.958,0:03:12.896 Ще се оправя." 0:03:12.896,0:03:16.218 Катарците, вие, хора, си допирате носовете. 0:03:16.218,0:03:20.127 Защо е това? Твърде уморени ли сте да се завъртите насам натам? 0:03:20.127,0:03:23.247 "Миличка, толкова е горещо. Просто ела тук за една секунда. Кажи "Здравей". 0:03:23.247,0:03:26.013 Здравейте, миличък. Просто не се движи. Просто стой така, моля. 0:03:26.013,0:03:29.402 Имам нужда да си почина." 0:03:29.402,0:03:32.872 Всяка страна..., иранците понякога си разменяме две целувки, понякога - три. 0:03:32.872,0:03:35.949 Един мой приятел ми обясни, че преди революцията от '79 година, 0:03:35.949,0:03:40.024 са се разменяли по две целувки. След революцията - три. 0:03:40.024,0:03:42.361 Така, че при иранците, можеш да кажеш на чия страна е този човек, 0:03:42.361,0:03:44.647 въз основа на броя на целувките, които ти дават. 0:03:44.647,0:03:48.553 Да, ако ви дадат една, две, три - "Не мога да повярвам, че подкрепяш този режим 0:03:48.553,0:03:53.507 заради твоите три целувки." 0:03:53.507,0:03:56.318 Но не, хора, всъщност, вълнуващо е да бъдеш тук, 0:03:56.318,0:03:59.197 и както казах, вие правите много откъм култура, 0:03:59.197,0:04:01.775 и е чудесно, и помага да се промени представата 0:04:01.775,0:04:04.361 за Близкия изток на запад. Много американци 0:04:04.361,0:04:07.218 не знаят много за нас, за Близкия изток. 0:04:07.218,0:04:10.784 Аз съм иранец и американец. Живея там. Знам, пътувал съм тук. 0:04:10.784,0:04:12.632 Има толкова много, на което се смеем, нали? 0:04:12.632,0:04:15.275 Хората не знаят, че ние се смеем. Когато направих комедийното турне "Оста на злото", 0:04:15.275,0:04:17.478 то се излъчи по "Комеди сентрал", проверих в интернет 0:04:17.478,0:04:20.801 какво мислят хората за него. Озовах се на консервативна интернет страница. 0:04:20.801,0:04:25.036 Един човек беше написал на друг. Той каза: "Никога не съм знаел, че тези хора се смеят." 0:04:25.036,0:04:28.456 Помислете за това. Никога не ни виждат да се смеем в американски филм или телевизия, нали? 0:04:28.456,0:04:32.704 Може би като злодей - например, "Уахахахахах, уахахаха. (Смях) 0:04:32.704,0:04:36.207 Ще ви убия в името на Аллах, уахахахахахах." 0:04:36.207,0:04:40.548 Но никога така "ха ха ха ха ха ха ха ха ха." 0:04:40.548,0:04:43.156 Ние обичаме да се смеем. Обичаме да се радваме на живота. 0:04:43.156,0:04:46.136 И ми се иска повече американци да пътуват до тук. Винаги препоръчвам това на моите приятели: 0:04:46.136,0:04:48.912 Пътувайте, разгледайте Близкия изток, има много какво да се види, толкова много добри хора. 0:04:48.912,0:04:52.433 И обратното. Това помага да се избегнат проблемите 0:04:52.433,0:04:55.744 свързани с недоразумения и стереотипи. 0:04:55.744,0:04:57.619 Например, не знам дали сте чували за това, 0:04:57.619,0:05:00.352 неотдавна в САЩ едно мюсюлманско семейство 0:05:00.352,0:05:02.650 върви по пътеката между седалките в самолета 0:05:02.650,0:05:05.274 и говори за най-безопасното място за сядане в самолета. 0:05:05.274,0:05:07.666 Някои пътници дочуват разговора, и по някакъв начин 0:05:07.666,0:05:12.073 изтълкували това като терористичен разговор, свалят семейството от самолета. 0:05:12.073,0:05:14.499 Това е едно семейство, майка, баща, дете, които вървят между седалките и 0:05:14.499,0:05:16.660 си говорят за мястото за сядане. Сега, като мъж от Близкия изток, 0:05:16.660,0:05:18.809 знам, че има някои неща, които не трябва да казвам 0:05:18.809,0:05:21.230 на самолет в САЩ? 0:05:21.230,0:05:22.796 Не трябва, например, да вървя между седалките и 0:05:22.796,0:05:26.907 да викам: "Хай, Джак" (игра на думи hijack=отвличам самолет). Нали, това не е готино. 0:05:26.907,0:05:28.687 Дори, ако аз съм там с моя приятел на име Джак, казвам, 0:05:28.687,0:05:31.340 "Здрасти, Джак. Поздрави, Джак." 0:05:31.340,0:05:33.477 Никога "Хай, Джак." 0:05:33.477,0:05:36.120 (Смях) 0:05:36.120,0:05:38.055 Но вече очевидно не можем дори да говорим за 0:05:38.055,0:05:40.791 най-безопасното място за сядане в самолета. 0:05:40.791,0:05:43.328 Така че моят съвет към всички мои приятели от Близкия изток и мюсюлмански приятели 0:05:43.328,0:05:45.022 и всеки, който изглежда като човек от Близкия изток или мюсюлманин, 0:05:45.022,0:05:48.499 и, индийци и латиноамериканци, всички, 0:05:48.499,0:05:51.347 ако сте кафяви-- 0:05:51.347,0:05:54.710 ето моят съвет към моите кафяви приятели. 0:05:54.710,0:05:57.103 Следващия път, когато сте на самолет в САЩ, 0:05:57.103,0:05:58.905 просто говорете на майчиния си език. 0:05:58.905,0:06:02.291 По този начин, никой няма да знае какво казваш. Животът продължава. 0:06:02.291,0:06:04.347 Разбира се, някои майчини езици може да звучат 0:06:04.347,0:06:06.664 малко заплашително за средния американец, нали? 0:06:06.664,0:06:08.124 Ако минавате между седалките говорейки арабски, 0:06:08.124,0:06:12.653 можете да им изкарате ангелите, ако вървите, "[арабски]" 0:06:12.653,0:06:14.635 те може да кажат, "За какво говори той?" 0:06:14.635,0:06:16.671 Така че, важното, мои арабски братя и сестри, 0:06:16.671,0:06:19.142 е да изричате произволни добри думи, за да успокоите хората, 0:06:19.142,0:06:20.876 докато вървите по пътеката между седалките. 0:06:20.876,0:06:23.471 Както си вървите: "[имитирайки арабски]-- 0:06:23.471,0:06:24.934 ягоди!" 0:06:24.934,0:06:32.094 (Смях) 0:06:32.094,0:06:37.094 "[Имитирайки арабски]--дъга!" 0:06:37.094,0:06:40.088 "[Имитирайки арабски]--тути фрути!" 0:06:40.088,0:06:43.430 "Мисля, че той ще отвлече самолета с малко сладолед." 0:06:43.430,0:06:45.090 Много благодаря. Лека вечер. 0:06:45.090,0:06:50.214 Благодаря, TED. (Аплодисменти)