0:00:01.254,0:00:03.549 Είστε ένας χειρουργός 0:00:03.936,0:00:07.386 που εργάζεται στην εντατική[br]ενός υποβαθμισμένου κέντρου τα μεσάνυχτα. 0:00:08.109,0:00:10.204 Ένας νέος άντρας μεταφέρεται μπροστά σας, 0:00:10.228,0:00:12.158 αναίσθητος στο φορείο. 0:00:12.442,0:00:15.378 Έχει δεχτεί σφαίρα στο πόδι[br]και έχει αιμορραγία. 0:00:15.925,0:00:17.902 Κρίνοντας από την πληγή, 0:00:17.916,0:00:19.399 όπως κι από το πόσο αιμορραγεί, 0:00:19.399,0:00:22.013 η σφαίρα πιθανότατα[br]να τρύπησε τη μηριαία αρτηρία, 0:00:22.027,0:00:24.412 ένα από τα μεγαλύτερα[br]αιμοφόρα αγγεία στο σώμα. 0:00:24.696,0:00:27.518 Ως ο γιατρός του νεαρού, [br]τι θα έπρεπε να κάνετε; 0:00:28.022,0:00:31.114 Ή για να είμαι πιο ακριβής,[br]τι θα έπρεπε να κάνετε πρώτα; 0:00:32.169,0:00:35.331 Βλέπετε τα ρούχα του νεαρού άντρα[br]που μοιάζουν φθαρμένα και παλιά. 0:00:35.645,0:00:37.545 Ενδεχομένως να είναι άνεργος, άστεγος, 0:00:37.575,0:00:39.597 χωρίς αξιοπρεπή μόρφωση. 0:00:40.015,0:00:42.468 Ξεκινάτε τη θεραπεία[br]βρίσκοντάς του δουλειά, 0:00:42.682,0:00:45.624 ένα διαμέρισμα[br]ή τον βοηθάτε να μορφωθεί; 0:00:46.856,0:00:47.868 Από την άλλη, 0:00:47.882,0:00:50.527 αυτός ο νεαρός άντρας[br]αναμείχθηκε σε κάποιον καβγά 0:00:50.527,0:00:51.955 και ίσως είναι επικίνδυνος. 0:00:52.069,0:00:53.426 Πριν ξυπνήσει, 0:00:53.720,0:00:55.349 τον δένετε 0:00:55.403,0:00:58.419 και ειδοποιείτε την ασφάλεια[br]του νοσοκομείου ή καλείτε το 100; 0:00:59.868,0:01:02.661 Οι περισσότεροι από εμάς[br]δεν θα κάναμε τίποτα από αυτά. 0:01:02.685,0:01:05.407 Αντιθέτως, θα ακολουθούσαμε την πιο λογική 0:01:05.431,0:01:08.430 και ανθρώπινη διαδικασία[br]που είναι διαθέσιμη εκείνη τη στιγμή. 0:01:08.753,0:01:11.013 Πρώτα θα σταματούσαμε την αιμορραγία. 0:01:11.277,0:01:13.130 Διότι αν δεν τη σταματήσουμε, 0:01:13.404,0:01:15.465 τίποτα άλλο δεν έχει σημασία. 0:01:16.957,0:01:20.576 Αυτό που ισχύει για την εντατική[br]ισχύει για όλες τις πόλεις της χώρας. 0:01:20.949,0:01:22.693 Όσον αφορά στην αστική βία, 0:01:23.036,0:01:25.894 η πρώτη προτεραιότητα[br]είναι να σωθούν οι ζωές. 0:01:26.188,0:01:28.656 Να αντιμετωπίσουμε[br]αυτή τη βία κατεπειγόντως, 0:01:28.670,0:01:31.330 όπως θα θεραπεύαμε μια πληγή[br]από σφαίρα στην εντατική. 0:01:32.137,0:01:35.530 Τι εννοούμε όταν μιλάμε[br]για την «αστική βία»; 0:01:36.217,0:01:39.259 Η αστική βία είναι η φονική[br]ή δυνητικά φονική βία 0:01:39.283,0:01:41.583 που συμβαίνει στους δρόμους[br]των πόλεων μας. 0:01:41.633,0:01:43.023 Έχει πολλά ονόματα: 0:01:43.117,0:01:45.201 η βία του πεζοδρομίου, η νεανική βία, 0:01:45.225,0:01:47.225 η βία των συμμοριών, η ένοπλη βία. 0:01:48.019,0:01:49.796 Η αστική βία συμβαίνει 0:01:49.820,0:01:53.644 ανάμεσα στους πιο μη προνομιούχους[br]και στερημένους από εμάς, 0:01:53.768,0:01:55.364 κυρίως νέους άντρες, 0:01:55.388,0:01:57.633 χωρίς πολλές επιλογές ή ελπίδες. 0:01:59.328,0:02:02.058 Έχω περάσει εκατοντάδες ώρες[br]μ' αυτούς τους νέους άντρες. 0:02:02.392,0:02:04.976 Τους έχω κάνει μάθημα[br]σε ένα λύκειο στην Ουάσιγκτον 0:02:05.000,0:02:07.077 όπου ένας εκ των μαθητών μου δολοφονήθηκε. 0:02:07.101,0:02:09.896 Βρισκόμουν απέναντί τους[br]στα δικαστήρια της Νέας Υόρκης, 0:02:09.920,0:02:11.626 στα οποία εργαζόμουν ως κατήγορος. 0:02:12.087,0:02:13.269 Και τελικά, 0:02:13.293,0:02:14.631 πήγα από πόλη σε πόλη 0:02:14.641,0:02:17.039 ως φορέας λήψης αποφάσεων κι ως ερευνητής. 0:02:17.133,0:02:19.950 Συνάντησα αυτούς τους νεαρούς,[br]και ανταλλάξαμε ιδέες 0:02:19.968,0:02:22.364 στο πώς να κάνουμε πιο ασφαλείς[br]τις κοινότητές μας. 0:02:24.923,0:02:26.985 Γιατί να νοιαστούμε[br]γι' αυτούς τους νεαρούς; 0:02:27.942,0:02:29.942 Γιατί έχει σημασία η αστική βία; 0:02:30.791,0:02:32.165 Η αστική βία έχει σημασία, 0:02:32.189,0:02:35.236 διότι προκαλεί περισσότερους θανάτους[br]εδώ στις Ηνωμένες Πολιτείες 0:02:35.260,0:02:37.716 από οποιαδήποτε άλλη μορφή βίας. 0:02:38.598,0:02:42.499 Η αστική βία έχει επίσης σημασία[br]διότι μπορούμε να κάνουμε κάτι γι' αυτό. 0:02:42.868,0:02:46.074 Ο έλεγχός της δεν είναι μια αδύνατη,[br]δυσεπίλυτη πρόκληση 0:02:46.088,0:02:47.700 που πιστεύει ο κόσμος. 0:02:48.084,0:02:51.592 Στην πραγματικότητα,[br]υπάρχουν διαθέσιμες λύσεις σήμερα 0:02:51.616,0:02:53.532 που είναι αποδεδειγμένο ότι πιάνουν. 0:02:53.972,0:02:58.113 Και το κοινό τους[br]είναι ένα βασικό συστατικό: 0:02:58.514,0:03:02.033 αναγνωρίζουν ότι η αστική βία[br]είναι επικεντρωμένη. 0:03:02.490,0:03:04.341 Δηλαδή, συγκεντρώνεται 0:03:04.475,0:03:08.199 ανάμεσα σε έναν εκπληκτικά[br]μικρό αριθμό ατόμων και περιοχών. 0:03:08.967,0:03:10.637 Στη Νέα Ορλεάνη για παράδειγμα, 0:03:10.661,0:03:13.199 ένα δίκτυο με λιγότερο από 700 άτομα 0:03:13.223,0:03:16.620 ευθύνεται για την πλειοψηφία[br]της φονικής βίας στην πόλη. 0:03:16.644,0:03:19.233 Κάποιοι αποκαλούν[br]τα άτομα αυτά «ταραξίες». 0:03:19.807,0:03:22.362 Εδώ στη Βοστώνη, το 70% των πυροβολισμών 0:03:22.400,0:03:27.082 συγκεντρώνεται σε πολυκατοικίες και γωνίες[br]που καλύπτουν μόλις το 5% της πόλης. 0:03:27.688,0:03:30.768 Αυτές οι τοποθεσίες είναι συχνά[br]γνωστές ως «εστίες ταραχών». 0:03:31.292,0:03:32.834 Στη μία πόλη μετά την άλλη, 0:03:32.858,0:03:35.831 ένας μικρός αριθμός ταραξιών[br]και εστιασμένων περιοχών 0:03:35.855,0:03:38.701 ευθύνονται για την καθαρή[br]πλειοψηφία της φονικής βίας. 0:03:39.169,0:03:42.369 Στην πραγματικότητα, αυτό το εύρημα[br]έχει αναπαραχθεί τόσες φορές 0:03:42.503,0:03:44.819 που οι ερευνητές αποκαλούν[br]αυτό το φαινόμενο 0:03:44.871,0:03:47.150 «νόμο συγκέντρωσης του εγκλήματος». 0:03:47.365,0:03:48.935 Όταν κοιτάμε την επιστήμη, 0:03:49.015,0:03:51.875 βλέπουμε ότι οι επικεντρωμένες λύσεις[br]αποδίδουν καλύτερα. 0:03:52.449,0:03:54.153 Για να το πω στα ίσια. 0:03:54.468,0:03:57.995 Δεν αποτρέπεις τους πυροβολισμούς[br]αν δεν αντιμετωπίσεις τους δράστες. 0:03:58.577,0:04:02.532 Και δεν μπορείς να σταματήσεις τα φονικά[br]αν δεν πας εκεί που σκοτώνεται ο κόσμος. 0:04:03.522,0:04:06.147 Πριν από τέσσερα χρόνια,[br]οι συνάδελφοί μου κι εγώ κάναμε 0:04:06.191,0:04:09.125 μια συστηματική μετα-ανάλυση[br]στρατηγικών ενάντια στη βία, 0:04:09.249,0:04:10.608 συνοψίζοντας τα αποτελέσματα 0:04:10.638,0:04:15.167 1.400 ατομικών αξιολογήσεων[br]του αντίκτυπού τους. 0:04:15.717,0:04:17.993 Αυτό που ανακαλύψαμε επανειλημμένα, 0:04:18.017,0:04:20.636 ήταν ότι οι στρατηγικές[br]που ήταν οι πιο εστιασμένες, 0:04:20.660,0:04:22.001 πιο επικεντρωμένες, 0:04:22.025,0:04:23.823 οι πιο στοχευμένες στρατηγικές, 0:04:24.017,0:04:25.533 ήταν κι οι πιο επιτυχημένες. 0:04:25.897,0:04:28.676 To είδαμε στην εγκληματολογία,[br]σε μελέτες της αστυνόμευσης, 0:04:28.690,0:04:30.921 της αποτροπής συμμοριών[br]και της επανένταξης. 0:04:31.177,0:04:33.579 Αλλά το έχουμε δει και στη δημόσια υγεία, 0:04:33.773,0:04:36.870 όπου η στοχευμένη τριτογενή[br]και δευτερογενή αποτροπή 0:04:36.894,0:04:40.447 είχε καλύτερα αποτελέσματα[br]από τη γενικευμένη αρχική αποτροπή. 0:04:41.040,0:04:44.815 Όταν οι φορείς λήψης αποφάσεων εστιάζουν[br]σε επικίνδυνους ανθρώπους και μέρη, 0:04:44.825,0:04:46.725 αποδίδουν καλύτερα. 0:04:48.046,0:04:50.625 Και με την αντικατάσταση[br]ή την εκτόπιση τι γίνεται; 0:04:50.655,0:04:51.684 Θα αναρωτιόσαστε. 0:04:52.396,0:04:55.198 Η έρευνα δείχνει ότι όποτε[br]φυλακίζονται έμποροι ναρκωτικών, 0:04:55.212,0:04:58.617 νέοι παίρνουν τη θέση των προκατόχων τους. 0:04:59.165,0:05:02.536 Μερικοί ανησυχούν ότι όποτε η αστυνομία[br]εστιάζει σε συγκεκριμένα μέρη, 0:05:02.560,0:05:04.226 το έγκλημα θα μετατοπιστεί. 0:05:04.250,0:05:06.753 Θα μεταφερθεί πιο κάτω[br]ή θα βρίσκεται κοντά. 0:05:07.496,0:05:11.723 Ευτυχώς, τώρα γνωρίζουμε[br]ότι λόγω του φαινομένου της επικέντρωσης 0:05:11.747,0:05:16.131 οι συνέπειες της αντικατάστασης[br]που σχετίζονται μ' αυτές τις στρατηγικές 0:05:16.155,0:05:17.384 είναι ελάχιστες. 0:05:17.870,0:05:21.253 Χρειάζεται πληγή μιας ζωής[br]για να δημιουργήσεις έναν δράστη 0:05:21.297,0:05:24.547 και δεκαετίες αποεπένδυσης[br]για να δημιουργήσεις μια εστία ταραχών. 0:05:24.780,0:05:28.035 Οι άνθρωποι αυτοί κι οι περιοχές[br]δεν μετακινούνται τόσο εύκολα. 0:05:31.582,0:05:33.024 Τι γίνεται με τις αιτίες; 0:05:33.519,0:05:37.228 Η αντιμετώπιση της φτώχειας,[br]της ισότητας ή της έλλειψης ευκαιριών 0:05:37.252,0:05:39.212 δεν αποτρέπουν καλύτερα τη βία; 0:05:39.768,0:05:41.323 Λοιπόν, σύμφωνα με την επιστήμη, 0:05:41.347,0:05:42.494 ναι και όχι. 0:05:42.604,0:05:46.455 Ναι, στο ότι οι υψηλότεροι[br]δείκτες βίας έχουν ξεκάθαρη σχέση 0:05:46.479,0:05:49.653 με διάφορες μορφές κοινωνικής[br]και οικονομικής εκμετάλλευσης. 0:05:49.677,0:05:52.121 Αλλά όχι, γιατί οι αλλαγές[br]σ' αυτούς τους παράγοντες 0:05:52.141,0:05:54.743 δεν καταλήγουν απαραίτητα[br]σε αλλαγές στη βία, 0:05:54.807,0:05:56.623 ειδικά βραχυπρόθεσμα. 0:05:57.188,0:05:58.974 Ας πάρουμε για παράδειγμα τη φτώχεια. 0:05:59.138,0:06:02.566 Θα χρειαστεί δεκαετίες να επιτευχθεί[br]μια θετική πρόοδος για τη φτώχεια, 0:06:02.820,0:06:06.967 ενώ οι φτωχοί χρειάζονται και αξίζουν[br]να τους βοηθήσουμε τώρα με τη βία. 0:06:07.339,0:06:10.664 Οι ριζικές αιτίες δεν εξηγούν, επίσης,[br]το φαινόμενο επικέντρωσης. 0:06:10.974,0:06:13.026 Αν η φτώχεια υποκινούσε πάντα τη βία, 0:06:13.050,0:06:15.983 τότε θα περιμέναμε να δούμε τη βία[br]ανάμεσα στους φτωχούς. 0:06:16.534,0:06:17.930 Αλλά δεν το βλέπουμε. 0:06:18.471,0:06:23.171 Αντιθέτως, μπορούμε να παρατηρήσουμε[br]εμπειρικά ότι η φτώχεια συγκεντρώνεται, 0:06:23.585,0:06:25.613 το έγκλημα ακόμα πιο πολύ 0:06:25.847,0:06:28.151 και η βία περισσότερο απ' όλα. 0:06:29.085,0:06:31.367 Γι' αυτό δουλεύουν οι στοχευμένες λύσεις. 0:06:31.947,0:06:35.146 Δουλεύουν επειδή αντιμετωπίζουν[br]κάποιες προτεραιότητες. 0:06:35.812,0:06:37.003 Κι αυτό είναι σημαντικό, 0:06:37.027,0:06:39.307 διότι ενώ η φτώχεια μπορεί[br]να οδηγεί στη βία, 0:06:39.411,0:06:43.632 ισχυρές ενδείξεις δείχνουν ότι η βία[br]στην ουσία διαιωνίζει τη φτώχεια. 0:06:44.585,0:06:46.233 Να ένα απλό παράδειγμα. 0:06:46.257,0:06:48.512 Όπως έχει καταγραφεί[br]από τον Πάτρικ Σάρκι, 0:06:48.606,0:06:50.455 έναν κοινωνιολόγο, 0:06:50.479,0:06:54.612 έδειξε ότι όταν τα φτωχά παιδιά[br]βρίσκονται εκτεθειμένα στη βία, 0:06:54.636,0:06:55.898 τους δημιουργεί τραύμα. 0:06:55.922,0:06:58.314 Επηρεάζει αρνητικά τον ύπνο τους, 0:06:58.668,0:07:01.752 να προσέχουν, να είναι ευπρεπή[br]και να μαθαίνουν. 0:07:02.387,0:07:04.323 Κι αν τα φτωχά παιδιά δεν μαθαίνουν, 0:07:04.347,0:07:05.995 τότε δεν τα πάνε καλά στο σχολείο. 0:07:06.244,0:07:10.716 Κι αυτό επιδρά αρνητικά στο να βγάλουν [br]τα προς το ζειν αργότερα στη ζωή 0:07:10.740,0:07:12.739 προκειμένου να βγουν από τη φτώχεια. 0:07:13.371,0:07:16.054 Και δυστυχώς, σε μια σειρά[br]αξιοσημείωτων μελετών 0:07:16.078,0:07:17.900 από τον οικονομολόγο Ραζ Τσέτι, 0:07:18.244,0:07:19.824 αυτό ακριβώς βλέπουμε. 0:07:20.777,0:07:24.751 Τα φτωχά παιδιά που εκτίθενται στη βία[br]έχουν πιο χαμηλή εισοδηματική κινητικότητα 0:07:24.845,0:07:26.975 από τα φτωχά παιδιά[br]που μεγαλώνουν ειρηνικά. 0:07:27.553,0:07:30.947 Η βία παγιδεύει κυριολεκτικά[br]τα φτωχά παιδιά στη φτώχεια. 0:07:31.273,0:07:36.430 Γι' αυτό είναι τόσο σημαντικό[br]να εστιάζουμε διακαώς στην αστική βία. 0:07:36.574,0:07:38.574 Να δύο παραδείγματα. 0:07:39.087,0:07:41.709 Εδώ στη Βοστώνη, τη δεκαετία του '90, 0:07:41.829,0:07:44.541 μια συνεργασία μεταξύ αστυνομικών[br]και μελών της κοινότητας 0:07:44.551,0:07:48.410 κατάφερε μια εκπληκτική μείωση[br]κατά 63% στους νεανικούς φόνους. 0:07:48.434,0:07:50.725 Στο Όκλαντ η ίδια στρατηγική 0:07:50.839,0:07:54.469 μείωσε τελευταία τις μη φονικές[br]επιθέσεις κατά 55%. 0:07:54.919,0:07:58.576 Στο Σινσινάτι, την Ινδιανάπολη[br]και το Νιου Χέιβεν, 0:07:58.600,0:08:00.878 μείωσε την ένοπλη βία[br]πάνω από το ένα τρίτο. 0:08:01.386,0:08:03.284 Στην πιο απλή της μορφή, 0:08:03.418,0:08:07.846 αυτή η στρατηγική απλά ταυτοποιεί[br]όσους είναι πιο πιθανό να πυροβολήσουν 0:08:07.950,0:08:09.350 ή να δεχτούν πυροβολισμό, 0:08:09.434,0:08:11.703 και τους φέρνει αντιμέτωπους[br]με ένα διπλό μήνυμα 0:08:11.717,0:08:13.617 εμπάθειας και υπευθυνότητας. 0:08:14.431,0:08:16.815 «Ξέρουμε ότι είσαι εσύ που πυροβολείς. 0:08:17.217,0:08:18.633 Πρέπει να σταματήσει. 0:08:19.034,0:08:21.034 Αν μας αφήσεις, θα σε βοηθήσουμε. 0:08:21.574,0:08:23.748 Αν μας αναγκάσεις, θα σε σταματήσουμε». 0:08:24.550,0:08:27.898 Όσοι είναι πρόθυμοι να αλλάξουν[br]τους παρέχονται υπηρεσίες και στήριξη. 0:08:28.746,0:08:30.747 Όσοι επιμένουν στη βίαιη συμπεριφορά τους 0:08:30.771,0:08:34.153 έρχονται ενώπιον της δικαιοσύνης[br]μέσω στοχευμένων κατασταλτικών μέτρων. 0:08:34.864,0:08:36.954 Στο Σικάγο ένα άλλο πρόγραμμα 0:08:36.984,0:08:39.245 χρησιμοποιεί γνωστική[br]συμπεριφορική θεραπεία 0:08:39.609,0:08:41.323 για να βοηθήσει τα έφηβα αγόρια 0:08:41.347,0:08:43.547 να ελέγχουν δύσκολες σκέψεις[br]και συναισθήματα, 0:08:43.641,0:08:47.220 διδάσκοντάς τα να αποφεύγουν τις διαμάχες. 0:08:47.244,0:08:51.383 Αυτό το πρόγραμμα μείωσε τις συλλήψεις[br]ανάμεσα στους συμμετέχοντες στο μισό. 0:08:51.919,0:08:54.506 Παρόμοιες στρατηγικές μείωσαν[br]τον ποινικό υποτροπιασμό 0:08:54.530,0:08:56.530 από 25 έως 50%. 0:08:57.236,0:08:59.253 Τώρα το Σικάγο ξεκίνησε μια νέα προσπάθεια 0:08:59.277,0:09:00.959 χρησιμοποιώντας τις ίδιες τεχνικές 0:09:00.999,0:09:03.584 αλλά μ' αυτές με το υψηλότερο ρίσκο[br]για την ένοπλη βία, 0:09:03.648,0:09:06.220 και το πρόγραμμα δείχνει[br]ενθαρρυντικά αποτελέσματα. 0:09:07.169,0:09:08.546 Συν τοις άλλοις, 0:09:08.890,0:09:11.907 επειδή αυτές οι στρατηγικές[br]είναι τόσο εστιασμένες, 0:09:11.991,0:09:14.249 δεν είναι ακριβές με απόλυτους όρους. 0:09:14.541,0:09:17.574 Και δουλεύουν με τους νόμους[br]που υπάρχουν σήμερα. 0:09:18.550,0:09:20.003 Αυτά είναι τα καλά νέα. 0:09:20.947,0:09:23.021 Μπορούμε να έχουμε ειρήνη στις πόλεις μας, 0:09:23.185,0:09:24.206 αυτήν τη στιγμή, 0:09:24.550,0:09:26.045 χωρίς πολλές δαπάνες 0:09:26.379,0:09:28.148 και χωρίς νέους νόμους. 0:09:30.411,0:09:32.411 Γιατί δεν έχει γίνει αυτό ακόμα; 0:09:32.934,0:09:36.509 Γιατί αυτές οι λύσεις περιορίζονται[br]ακόμα στις μικρές πόλεις 0:09:36.533,0:09:39.656 και γιατί παλεύουν,[br]ακόμα κι όταν το πετυχαίνουν, 0:09:39.680,0:09:41.228 να διατηρήσουν τη στήριξη; 0:09:42.133,0:09:43.581 Αυτά είναι τα κακά νέα. 0:09:43.855,0:09:47.395 Η αλήθεια είναι ότι δεν οργανώσαμε[br]πολύ καλά τις προσπάθειές μας 0:09:47.419,0:09:49.558 γύρω από αυτό το φαινόμενο της στόχευσης. 0:09:50.249,0:09:53.434 Υπάρχουν τουλάχιστον τρεις λόγοι[br]γιατί δεν ακολουθούμε τις ενδείξεις 0:09:53.438,0:09:55.400 όσον αφορά τη μείωση της αστικής βίας. 0:09:55.424,0:09:57.553 Και ο πρώτος όπως θα αναμένατε 0:09:57.577,0:09:58.843 είναι η πολιτική. 0:09:59.699,0:10:01.962 Οι πιο πολλές στοχευμένες λύσεις[br]δεν συμβαδίζουν 0:10:01.972,0:10:04.235 με τη μία πολιτική πλατφόρμα ή την άλλη. 0:10:04.395,0:10:07.701 Αντιθέτως, παρέχουν[br]τόσο κίνητρα κι αντικίνητρα, 0:10:08.065,0:10:10.785 εξισορροπώντας την υπόσχεση[br]της θεραπείας με τη σύλληψη, 0:10:10.955,0:10:14.389 συνδυάζοντας την τοποκεντρική επένδυση[br]με την αστυνόμευση εστιών ταραχών. 0:10:14.487,0:10:15.465 Με άλλα λόγια, 0:10:16.111,0:10:20.361 αυτές οι λύσεις είναι τόσο ήπιες[br]και σκληρές ταυτοχρόνως. 0:10:21.509,0:10:23.117 Γιατί δεν συντάσσονται σωστά 0:10:23.141,0:10:26.644 με τα θέματα προς συζήτηση[br]είτε της Αριστεράς είτε της Δεξιάς, 0:10:27.212,0:10:29.844 οι πολιτικοί δεν θα επικεντρωθούν[br]σ' αυτές τις ιδέες 0:10:30.211,0:10:31.521 χωρίς κάποια εκπαίδευση 0:10:31.555,0:10:33.109 κι ίσως λίγη πίεση. 0:10:33.886,0:10:35.045 Δεν θα είναι εύκολο, 0:10:35.059,0:10:37.742 αλλά μπορούμε να αλλάξουμε[br]την πολιτική σ' αυτά τα θέματα 0:10:37.766,0:10:41.530 αναδιατυπώνοντας τη βία[br]ως ένα επιλύσιμο πρόβλημα, 0:10:42.138,0:10:44.442 όχι ως ένα επιχείρημα προς επιβράβευση. 0:10:44.840,0:10:47.655 Πρέπει να επισημαίνουμε[br]τις ενδείξεις έναντι της ιδεολογίας 0:10:47.659,0:10:50.106 και τι λειτουργεί έναντι[br]σε ό,τι ακούγεται καλό. 0:10:50.987,0:10:53.693 Ο δεύτερος λόγος γιατί[br]δεν ακολουθούμε πάντα τα στοιχεία 0:10:53.717,0:10:56.918 είναι η κάπως περίπλοκη φύση[br]αυτών των λύσεων. 0:10:57.122,0:10:58.614 Υπάρχει μια ειρωνεία εδώ. 0:10:59.030,0:11:01.481 Ποιοι είναι οι πιο απλοί τρόποι[br]να μειώσουμε τη βία; 0:11:02.712,0:11:03.950 Περισσότεροι αστυνομικοί. 0:11:04.268,0:11:05.586 Περισσότερες δουλειές. 0:11:05.610,0:11:07.014 Λιγότερα όπλα. 0:11:08.498,0:11:09.855 Αυτά εύκολα παρατίθενται, 0:11:09.879,0:11:12.346 αλλά τείνουν να μην δουλεύουν[br]τόσο καλά στην πράξη. 0:11:12.530,0:11:13.744 Ενώ από την άλλη πλευρά, 0:11:13.768,0:11:17.022 οι λύσεις που βασίζονται στην έρευνα[br]έχουν δύσκολη εξήγηση, 0:11:17.046,0:11:18.790 αλλά αποδίδουν καλύτερα. 0:11:19.504,0:11:21.766 Αυτήν τη στιγμή έχουμε[br]μια πληθώρα καθηγητών 0:11:21.790,0:11:24.155 να γράφουν για τη βία[br]σε ακαδημαϊκά έντυπα. 0:11:24.179,0:11:27.403 Και πολλούς ανθρώπους να μας κρατούν[br]ασφαλείς έξω στους δρόμους. 0:11:27.680,0:11:28.863 Αλλά δεν έχουμε 0:11:28.893,0:11:31.231 αρκετή επικοινωνία[br]μεταξύ αυτών των δύο ομάδων. 0:11:31.315,0:11:34.453 Δεν έχουμε μια ισχυρή ένωση[br]μεταξύ της έρευνας και της πρακτικής. 0:11:35.688,0:11:38.122 Κι όταν η έρευνα[br]ενημερώνει την πρακτική, 0:11:38.146,0:11:40.050 αυτή η ένωση δεν οικοδομείται τυχαία. 0:11:40.074,0:11:42.828 Συμβαίνει όταν κάποιος έχει τον χρόνο 0:11:42.852,0:11:45.177 για να εξηγήσει προσεκτικά[br]τι σημαίνει η έρευνα, 0:11:45.201,0:11:46.379 γιατί είναι σημαντική 0:11:46.403,0:11:48.942 και πώς μπορεί να κάνει[br]τη διαφορά στο πεδίο. 0:11:49.974,0:11:52.324 Περνάμε άφθονο χρόνο[br]να δημιουργούμε την έρευνα, 0:11:52.354,0:11:55.682 αλλά δεν την κόβουμε[br]αρκετά σε μπουκίτσες, 0:11:55.776,0:11:56.982 για να αφομοιωθεί εύκολα 0:11:56.982,0:11:59.710 από έναν πολυάσχολο αστυνομικό[br]ή έναν κοινωνικό λειτουργό. 0:12:02.629,0:12:05.430 Ίσως να είναι δύσκολο[br]να το αναγνωρίσουμε ή να το δεχτούμε, 0:12:05.441,0:12:07.876 αλλά η φυλή είναι ο τρίτος[br]κι ο τελευταίος λόγος 0:12:07.900,0:12:11.429 γιατί δεν έχουν γίνει περισσότερα[br]προς τη μείωση της βίας. 0:12:12.795,0:12:16.414 Η αστική βία συγκεντρώνεται ανάμεσα[br]στις φτωχές έγχρωμες κοινότητες. 0:12:17.152,0:12:20.607 Αυτό διευκολύνει εμάς που δεν ζούμε[br]σ' αυτές τις κοινότητες 0:12:20.831,0:12:24.185 να αγνοήσουμε το πρόβλημα ή να κάνουμε[br]πως δεν μας αφορά η λύση του. 0:12:24.744,0:12:26.678 Αυτό είναι λάθος φυσικά. 0:12:26.752,0:12:29.368 Η αστική βία αποτελεί πρόβλημα για όλους. 0:12:29.577,0:12:31.291 Άμεσα ή έμμεσα, 0:12:31.315,0:12:33.814 όλοι πληρώνουμε ένα τίμημα[br]για τις δολοφονίες 0:12:33.814,0:12:36.010 που συμβαίνουν[br]στους δρόμους των πόλεων μας. 0:12:36.417,0:12:39.851 Γι' αυτό πρέπει να βρούμε τρόπους[br]να παρακινήσουμε κι άλλους ανθρώπους 0:12:39.865,0:12:43.152 να διαβούν τα όρια κάθε τάξης[br]και χρώματος για να συμμετέχουν. 0:12:43.822,0:12:46.681 Επειδή αυτές οι στρατηγικές[br]δεν απαιτούν σημαντικούς πόρους, 0:12:46.825,0:12:49.565 δεν χρειάζεται να κινητοποιήσουμε[br]πολλούς νέους συμμάχους. 0:12:49.658,0:12:51.075 Θέλουμε μόνο λίγους 0:12:51.169,0:12:53.169 και θέλουμε να ακούγεται η φωνή τους. 0:12:54.717,0:12:56.749 Αν ξεπεράσουμε αυτές τις προκλήσεις 0:12:56.903,0:13:00.362 κι εξαπλώσουμε τις στοχευμένες λύσεις[br]στις γειτονιές που τις χρειάζονται, 0:13:00.452,0:13:02.387 θα σώσουμε χιλιάδες ζωές. 0:13:03.752,0:13:05.776 Αν οι στρατηγικές που ανέφερα σήμερα εδώ 0:13:05.800,0:13:10.250 εφαρμόζονταν αυτήν τη στιγμή[br]στις 40 πιο βίαιες πόλεις της χώρας, 0:13:10.744,0:13:13.246 θα μπορούσαμε να σώσουμε [br]πάνω από 12.000 ψυχές 0:13:13.490,0:13:15.259 τα επόμενα οχτώ χρόνια. 0:13:16.394,0:13:17.894 Ποιο θα ήταν το κόστος; 0:13:18.138,0:13:20.118 Περίπου 100 εκατομμύρια τον χρόνο. 0:13:20.582,0:13:22.782 Μπορεί να ακούγονται πολλά, 0:13:23.426,0:13:26.574 αλλά ο αριθμός αυτός αντιστοιχεί [br]σε λιγότερο από το ένα τοις εκατό 0:13:26.574,0:13:29.434 του ενός τοις εκατό του ετήσιου[br]ομοσπονδιακού προϋπολογισμού. 0:13:29.458,0:13:31.768 Το Υπουργείο Άμυνας τόσα ξοδεύει σχεδόν 0:13:31.792,0:13:34.141 για μόνο ένα μαχητικό F-35. 0:13:35.363,0:13:38.230 Σε μεταφορικό επίπεδο,[br]η θεραπεία είναι η ίδια, 0:13:38.364,0:13:41.220 είτε είναι ένας νεαρός άντρας[br]που υποφέρει από πυροβολισμό, 0:13:41.244,0:13:43.628 μια κοινότητα που είναι γεμάτη[br]από τέτοιες πληγές 0:13:43.712,0:13:46.045 ή ένα έθνος γεμάτο με τέτοιες κοινότητες. 0:13:46.355,0:13:49.488 Σε κάθε περίπτωση,[br]η θεραπεία, πρώτα και κύρια, 0:13:49.712,0:13:51.507 είναι να σταματήσουμε την αιμορραγία. 0:13:55.582,0:13:57.353 Ξέρω πως μπορεί να γίνει αυτό. 0:13:58.217,0:14:00.217 Το ξέρω γιατί το έχω δει. 0:14:01.158,0:14:03.563 Έχω δει δράστες να αφήνουν τα όπλα τους 0:14:03.563,0:14:07.069 και να αφιερώνουν τη ζωή τους[br]για να ωθήσουν άλλους να κάνουν το ίδιο. 0:14:07.253,0:14:10.758 Πέρασα από εργατικές κατοικίες[br]που ήταν διαβόητες για το έγκλημα 0:14:10.818,0:14:12.942 κι είδα τα παιδιά να παίζουν έξω. 0:14:12.966,0:14:15.149 Κάθισα με αστυνομικούς και κοινοτικά μέλη 0:14:15.173,0:14:18.224 που απεχθάνονταν ο ένας τον άλλο,[br]αλλά τώρα συνεργάζονται. 0:14:18.538,0:14:21.310 Κι έχω δει ανθρώπους[br]από όλα τα κοινωνικά στρώματα, 0:14:21.434,0:14:22.833 ανθρώπους όπως εσείς, 0:14:23.147,0:14:25.766 να αποφασίζουν τελικά[br]να συμμετέχουν σ' αυτόν τον αγώνα. 0:14:26.004,0:14:27.997 Kαι γι' αυτό ξέρω ότι μαζί 0:14:28.021,0:14:32.129 μπορούμε και θα τελειώσουμε[br]αυτό το παράλογο μακελειό. 0:14:33.063,0:14:34.262 Σας ευχαριστώ. 0:14:34.286,0:14:38.603 (Χειροκρότημα)