WEBVTT 00:00:02.000 --> 00:00:04.000 Vou começar a minha palestra com duas observações 00:00:04.000 --> 00:00:06.000 sobre a espécie humana. 00:00:06.000 --> 00:00:09.000 Podem pensar que a primeira observação é bastante óbvia, 00:00:09.000 --> 00:00:11.000 e é que a nossa espécie, o Homo sapiens, 00:00:11.000 --> 00:00:13.000 é, na verdade, muito, muito inteligente 00:00:13.000 --> 00:00:15.000 — ou seja, ridiculamente inteligente — 00:00:15.000 --> 00:00:17.000 do género, todos nós fazemos coisas 00:00:17.000 --> 00:00:20.000 que nenhuma outra espécie no planeta consegue fazer. 00:00:20.000 --> 00:00:22.000 Claro que esta não é a primeira vez 00:00:22.000 --> 00:00:24.000 que, provavelmente, se apercebem disto. 00:00:24.000 --> 00:00:27.000 Para além de sermos inteligentes, também somos uma espécie extremamente convencida. 00:00:27.000 --> 00:00:30.000 Por isso gostamos de assinalar o facto de sermos inteligentes. 00:00:30.000 --> 00:00:32.000 Eu poderia recorrer a qualquer sábio, 00:00:32.000 --> 00:00:34.000 de Shakespeare a Stephen Colbert, 00:00:34.000 --> 00:00:36.000 para assinalar o facto de sermos 00:00:36.000 --> 00:00:38.000 nobres em raciocínio e infinitos em faculdades 00:00:38.000 --> 00:00:40.000 e muito mais fantásticos do que tudo no planeta, 00:00:40.000 --> 00:00:43.000 no que toca a tudo o que seja cerebral. NOTE Paragraph 00:00:43.000 --> 00:00:45.000 Mas, claro, há uma segunda observação sobre a espécie humana 00:00:45.000 --> 00:00:47.000 em que me quero concentrar um pouco mais. 00:00:47.000 --> 00:00:49.000 É o facto de que, 00:00:49.000 --> 00:00:52.000 embora sejamos muito inteligentes, os únicos inteligentes, 00:00:52.000 --> 00:00:55.000 também podemos ser incrivelmente burros 00:00:55.000 --> 00:00:58.000 no que toca a alguns aspetos da tomada de decisões. 00:00:58.000 --> 00:01:00.000 Já estou a ver muitos sorrisos desconfortáveis por aí. 00:01:00.000 --> 00:01:02.000 Não se preocupem, não vou apontar ninguém em particular 00:01:02.000 --> 00:01:04.000 nem quaisquer aspetos dos nossos erros. 00:01:04.000 --> 00:01:06.000 Mas, obviamente, nos últimos dois anos, 00:01:06.000 --> 00:01:09.000 temos visto exemplos sem precedente da inépcia humana. 00:01:09.000 --> 00:01:12.000 Temos observado como os instrumentos que só nós construímos 00:01:12.000 --> 00:01:14.000 para extrair os recursos do nosso meio ambiente, 00:01:14.000 --> 00:01:16.000 explodem à nossa frente. 00:01:16.000 --> 00:01:18.000 Temos observado que os mercados financeiros que só nós criamos 00:01:18.000 --> 00:01:21.000 — mercados supostamente à prova de falhas — 00:01:21.000 --> 00:01:23.000 temos observado o seu colapso diante dos nossos olhos. NOTE Paragraph 00:01:23.000 --> 00:01:25.000 Mas acho que estes dois exemplos embaraçosos, 00:01:25.000 --> 00:01:28.000 não realçam o que eu acho que é mais vergonhoso 00:01:28.000 --> 00:01:30.000 nos erros que os seres humanos fazem, 00:01:30.000 --> 00:01:33.000 ou seja, gostarmos de pensar que os erros que fazemos 00:01:33.000 --> 00:01:35.000 são o resultado de indivíduos ineptos 00:01:35.000 --> 00:01:38.000 ou de decisões tão más que merecem ser incluídas no blogue FAIL. 00:01:38.000 --> 00:01:41.000 Ao que parece, os cientistas sociais estão a descobrir 00:01:41.000 --> 00:01:44.000 que a maior parte de nós, quando colocados em certos contextos, 00:01:44.000 --> 00:01:47.000 fazemos erros muito específicos. 00:01:47.000 --> 00:01:49.000 Os erros que fazemos são previsíveis. 00:01:49.000 --> 00:01:51.000 Fazemo-los vezes sem conta. 00:01:51.000 --> 00:01:53.000 São imunes a demonstrações e provas. 00:01:53.000 --> 00:01:55.000 Mesmo após recebermos uma reação negativa, 00:01:55.000 --> 00:01:58.000 quando voltamos a encontra-nos em determinado contexto, 00:01:58.000 --> 00:02:00.000 temos a tendência para fazer os mesmos erros. 00:02:00.000 --> 00:02:02.000 Isto tem sido um enigma muito interessante para mim, 00:02:02.000 --> 00:02:04.000 enquanto estudante da natureza humana. 00:02:04.000 --> 00:02:06.000 O que me deixa mais curiosa é, 00:02:06.000 --> 00:02:09.000 como é que uma espécie tão inteligente como nós, 00:02:09.000 --> 00:02:11.000 é capaz de erros 00:02:11.000 --> 00:02:13.000 tão maus e tão consistentes, o tempo todo? NOTE Paragraph 00:02:13.000 --> 00:02:16.000 Nós somos a coisa mais inteligenteque há, porque é que não conseguimos resolver isto? 00:02:16.000 --> 00:02:19.000 De certa forma, de onde é que vêm os nosso erros? 00:02:19.000 --> 00:02:22.000 Como tenho pensado nisto há algum tempo, vejo duas possibilidades. 00:02:22.000 --> 00:02:25.000 Uma possibilidade é que, de certa forma, a culpa não é nossa. 00:02:25.000 --> 00:02:27.000 Como somos uma espécie inteligente, 00:02:27.000 --> 00:02:29.000 podemos criar todos os tipos de ambientes 00:02:29.000 --> 00:02:31.000 que são supmuito complicados, 00:02:31.000 --> 00:02:34.000 por vezes, demasiado complicados para podermos entendê-los, 00:02:34.000 --> 00:02:36.000 embora os tenhamos criado. 00:02:36.000 --> 00:02:38.000 Criamos mercados financeiros que são muito complexos. 00:02:38.000 --> 00:02:41.000 Criamos cláusulas hipotecárias que não conseguimos gerir. 00:02:41.000 --> 00:02:44.000 Claro que, se nos encontramos em ambientes que não conseguimos gerir, 00:02:44.000 --> 00:02:46.000 faz sentido que acabemos por fazer asneira. 00:02:46.000 --> 00:02:48.000 00:02:48.000 --> 00:02:50.000 Se isto fosse a verdade, teríamos uma solução simples 00:02:50.000 --> 00:02:52.000 para o problema dos erros humanos. 00:02:52.000 --> 00:02:54.000 Simplesmente diríamos: "OK, vamos perceber 00:02:54.000 --> 00:02:56.000 "que tipo de tecnologias não conseguimos entender, 00:02:56.000 --> 00:02:58.000 "que tipos de ambientes são maus". 00:02:58.000 --> 00:03:00.000 Livrávamo-nos deles, construíamos melhor as coisas, 00:03:00.000 --> 00:03:02.000 e seríamos a espécie digna 00:03:02.000 --> 00:03:04.000 que esperamos ser. NOTE Paragraph 00:03:04.000 --> 00:03:07.000 Mas há uma outra possibilidade que eu acho mais preocupante: 00:03:07.000 --> 00:03:10.000 talvez não sejam os nossos ambientes que sejam maus. 00:03:10.000 --> 00:03:13.000 Talvez sejamos nós que fomos mal construídos. 00:03:13.000 --> 00:03:15.000 Esta é uma sugestão que me surgiu 00:03:15.000 --> 00:03:18.000 ao observar o que os cientistas sociais têm aprendido sobre os erros humanos. 00:03:18.000 --> 00:03:21.000 Observamos que as pessoas têm tendência para continuar a fazer erros 00:03:21.000 --> 00:03:24.000 exatamente da mesma forma, vezes sem conta. 00:03:24.000 --> 00:03:26.000 Parece que talvez tenhamos sido construídos 00:03:26.000 --> 00:03:28.000 para fazer erros de determinada forma. 00:03:28.000 --> 00:03:31.000 Esta é uma possibilidade que me preocupa mais 00:03:31.000 --> 00:03:33.000 porque, se somos nós que somos disfuncionais, 00:03:33.000 --> 00:03:35.000 não é óbvio como lidar com isso. 00:03:35.000 --> 00:03:38.000 Talvez tenhamos simplesmente de aceitar o facto de sermos propensos a errar 00:03:38.000 --> 00:03:40.000 e tentar construir as coisas em volta disso. NOTE Paragraph 00:03:40.000 --> 00:03:43.000 Esta é a questão a que os meus estudantes e eu queremos dar resposta. 00:03:43.000 --> 00:03:46.000 Como é que descobrimos a diferença entre a primeira e a segunda possibilidades? 00:03:46.000 --> 00:03:48.000 Precisamos de uma população 00:03:48.000 --> 00:03:50.000 que seja inteligente, que possa tomar muitas decisões, 00:03:50.000 --> 00:03:52.000 mas que não tenha acesso a nenhum dos sistemas que nós temos, 00:03:52.000 --> 00:03:54.000 qualquer das coisas que possivelmente nos confundem, 00:03:54.000 --> 00:03:56.000 sem tecnologia humana, sem cultura humana, 00:03:56.000 --> 00:03:58.000 talvez mesmo sem linguagem humana. 00:03:58.000 --> 00:04:00.000 Por isso, recorremos a estes tipos aqui. 00:04:00.000 --> 00:04:03.000 Este é um dos indivíduos com quem trabalho. É um macaco-prego. 00:04:03.000 --> 00:04:05.000 São macacos do Novo Mundo, 00:04:05.000 --> 00:04:07.000 o que significa que se separaram do ramo humano, 00:04:07.000 --> 00:04:09.000 há cerca de 35 milhões de anos. 00:04:09.000 --> 00:04:11.000 Ou seja, os nossos antepassados, 00:04:11.000 --> 00:04:13.000 há cerca de cinco milhões de gerações, 00:04:13.000 --> 00:04:15.000 foram provavelmente os mesmos antepassados 00:04:15.000 --> 00:04:17.000 cinco milhões de gerações pelo meio, 00:04:17.000 --> 00:04:19.000 que os antepassados da Holly na fotografia. 00:04:19.000 --> 00:04:22.000 Podem ficar tranquilos, este indivíduo é muito afastado, 00:04:22.000 --> 00:04:24.000 mas, evolutivamente, é um parente. 00:04:24.000 --> 00:04:26.000 Felizmente, a Holly 00:04:26.000 --> 00:04:29.000 não tem as mesmas tecnologias que nós temos. 00:04:29.000 --> 00:04:32.000 É uma criatura inteligente e esperta, também é primata, 00:04:32.000 --> 00:04:34.000 mas sem todas as coisas que achamos que nos confundem. 00:04:34.000 --> 00:04:36.000 Portanto, ela é o perfeito sujeito da experiência. NOTE Paragraph 00:04:36.000 --> 00:04:39.000 Que acontecerá se pusermos a Holly no mesmo contexto que os humanos? 00:04:39.000 --> 00:04:41.000 Ela fará os mesmos erros que nós? 00:04:41.000 --> 00:04:43.000 Será que ela aprende com esses erros? 00:04:43.000 --> 00:04:45.000 Este é o tipo de coisas que decidimos fazer. 00:04:45.000 --> 00:04:47.000 Os meus estudantes e eu ficámos muito entusiasmados com isto há uns anos. 00:04:47.000 --> 00:04:49.000 Dissemos: "Vamos colocar alguns problemas à Holly 00:04:49.000 --> 00:04:51.000 "para ver se ela faz erros". 00:04:51.000 --> 00:04:54.000 O primeiro problema é: por onde começar? 00:04:54.000 --> 00:04:56.000 Porque, para nós, é ótimo, mas é mau para os seres humanos. 00:04:56.000 --> 00:04:58.000 Nós fazemos muitos erros em diversos contextos. 00:04:58.000 --> 00:05:00.000 Por onde é que devíamos começar? 00:05:00.000 --> 00:05:03.000 Como começámos este projeto por altura do colapso financeiro, 00:05:03.000 --> 00:05:05.000 na altura em que as hipotecas falidas começaram a ser faladas nas notícias, 00:05:05.000 --> 00:05:07.000 pensámos que talvez devêssemos 00:05:07.000 --> 00:05:09.000 começar pelo domínio financeiro. 00:05:09.000 --> 00:05:12.000 Talvez devêssemos estudar as decisões económicas dos macacos 00:05:12.000 --> 00:05:15.000 e ver se eles fazem o mesmo tipo de coisas estúpidas que nós fazemos. NOTE Paragraph 00:05:15.000 --> 00:05:17.000 Foi nessa altura que surgiu um segundo problema 00:05:17.000 --> 00:05:19.000 — um pouco mais metodológico — 00:05:19.000 --> 00:05:21.000 que é, não sei se sabem, que os macacos não usam dinheiro. 00:05:21.000 --> 00:05:24.000 Eu sei que não os conhecem. 00:05:24.000 --> 00:05:26.000 Mas é por isso que não os encontramos na fila atrás de nós 00:05:26.000 --> 00:05:29.000 na mercearia ou no multibanco, eles não fazem estas coisas. 00:05:29.000 --> 00:05:32.000 Assim, deparámo-nos com um problema. 00:05:32.000 --> 00:05:34.000 Como é que vamos falar aos macacos sobre dinheiro 00:05:34.000 --> 00:05:36.000 se eles não o utilizam? 00:05:36.000 --> 00:05:38.000 Talvez devêssemos 00:05:38.000 --> 00:05:40.000 ensinar os macacos a usar dinheiro. 00:05:40.000 --> 00:05:42.000 Foi isso mesmo que fizemos. 00:05:42.000 --> 00:05:45.000 Estão a ver aqui a primeira unidade, tanto quanto sei, 00:05:45.000 --> 00:05:47.000 de dinheiro não humano. 00:05:47.000 --> 00:05:49.000 Não fomos muito criativos quando começámos estas experiências, 00:05:49.000 --> 00:05:51.000 por isso chamámos-lhe apenas "moeda". 00:05:51.000 --> 00:05:54.000 Mas esta é a unidade monetária que ensinámos aos macacos, em Yale, 00:05:54.000 --> 00:05:56.000 para usar com os seres humanos, 00:05:56.000 --> 00:05:59.000 para comprar diversas peças de comida. 00:05:59.000 --> 00:06:01.000 Não parece muito — de facto, não é grande coisa. NOTE Paragraph 00:06:01.000 --> 00:06:03.000 Tal como a maior parte do nosso dinheiro, não passa de uma peça de metal. 00:06:03.000 --> 00:06:06.000 Como sabemos, o dinheiro das viagens, 00:06:06.000 --> 00:06:08.000 quando voltamos para casa, é inútil. 00:06:08.000 --> 00:06:10.000 No início, era inútil para os macacos, 00:06:10.000 --> 00:06:12.000 antes de eles se aperceberem do que podiam fazer com ele. 00:06:12.000 --> 00:06:14.000 Quando inicialmente lhes demos as moedas, 00:06:14.000 --> 00:06:16.000 eles pegaram nelas, olharam para elas. 00:06:16.000 --> 00:06:18.000 Eram coisas esquisitas. 00:06:18.000 --> 00:06:20.000 Mas rapidamente, os macacos perceberam 00:06:20.000 --> 00:06:22.000 que podiam dar estas moedas 00:06:22.000 --> 00:06:25.000 a diversos seres humanos no laboratório, em troca de comida. 00:06:25.000 --> 00:06:27.000 Vemos aqui um dos nossos macacos, a Mayday, a fazer isso. 00:06:27.000 --> 00:06:30.000 Em A e B vemos a fase em que ela está 00:06:30.000 --> 00:06:32.000 um pouco curiosa acerca destas coisas — não sabe bem. 00:06:32.000 --> 00:06:34.000 Está ali uma mão humana, à espera, 00:06:34.000 --> 00:06:37.000 e a Mayday rapidamente percebe que o ser humano quer aquilo. 00:06:37.000 --> 00:06:39.000 Entrega-o e recebe comida. 00:06:39.000 --> 00:06:41.000 Ao que parece, não é só a Mayday, mas todos os nossos macacos se tornam excelentes 00:06:41.000 --> 00:06:43.000 a trocar moedas com os vendedores humanos. 00:06:43.000 --> 00:06:45.000 Este é um pequeno vídeo do que acontece. 00:06:45.000 --> 00:06:48.000 Cá está a Mayday que vai trocar uma moeda por comida, 00:06:48.000 --> 00:06:51.000 espera contente e recebe a comida. 00:06:51.000 --> 00:06:53.000 Aqui está o Felix, acho eu. É o nosso macho alfa; é um tipo grande. 00:06:53.000 --> 00:06:56.000 Mas também espera pacientemente, recebe a comida e segue. NOTE Paragraph 00:06:56.000 --> 00:06:58.000 Os macacos tornam-se muito bons nisto. 00:06:58.000 --> 00:07:01.000 São surpreendentemente bons nisto, com muito pouco treino. 00:07:01.000 --> 00:07:03.000 Mas permitimos que eles descobrissem isto por eles próprios. 00:07:03.000 --> 00:07:05.000 A questão é: será que isto é uma coisa parecida com dinheiro humano? 00:07:05.000 --> 00:07:07.000 Será isto um mercado, 00:07:07.000 --> 00:07:09.000 ou será que fizemos um truque psicológico 00:07:09.000 --> 00:07:11.000 ao conseguir pôr macacos a fazer uma coisa 00:07:11.000 --> 00:07:13.000 que parece inteligente, mas não o é na verdade? 00:07:13.000 --> 00:07:16.000 Então pensámos no que fariam os macacos, espontaneamente, 00:07:16.000 --> 00:07:19.000 se esta fosse a sua moeda, se eles estivessem a usar isto como dinheiro real? 00:07:19.000 --> 00:07:21.000 Podemos imaginá-los 00:07:21.000 --> 00:07:23.000 a fazer todo o tipo de coisas inteligentes 00:07:23.000 --> 00:07:26.000 que as pessoas fazem quando começam a trocar dinheiro uns com os outros. 00:07:26.000 --> 00:07:29.000 Talvez comecem a prestar atenção a preços, 00:07:29.000 --> 00:07:31.000 a prestar atenção a quanto compram, 00:07:31.000 --> 00:07:34.000 a prestar atenção a quantas moedas têm... 00:07:34.000 --> 00:07:36.000 Os macacos farão essas coisas? NOTE Paragraph 00:07:36.000 --> 00:07:39.000 Foi assim que nasceu o nosso mercado para macacos. 00:07:39.000 --> 00:07:41.000 Funciona da seguinte forma: 00:07:41.000 --> 00:07:44.000 os nossos macacos normalmente vivem num grande recinto como num jardim zoológico. 00:07:44.000 --> 00:07:46.000 Quando sentem vontade de guloseimas, 00:07:46.000 --> 00:07:48.000 permitimos que entrem num recinto mais pequeno 00:07:48.000 --> 00:07:50.000 onde podem entrar no mercado. 00:07:50.000 --> 00:07:52.000 Quando entram no mercado 00:07:52.000 --> 00:07:54.000 — é um mercado muito mais divertido para os macacos do que a maior parte dos mercados humanos 00:07:54.000 --> 00:07:57.000 porque logo que os macacos entram pela porta do mercado, 00:07:57.000 --> 00:07:59.000 recebem uma carteira grande cheia de moedas 00:07:59.000 --> 00:08:01.000 para poderem trocar as moedas 00:08:01.000 --> 00:08:03.000 com um destes dois tipos aqui — 00:08:03.000 --> 00:08:05.000 encontram dois vendedores humanos 00:08:05.000 --> 00:08:07.000 a quem podem comprar coisas. 00:08:07.000 --> 00:08:09.000 Os vendedores eram estudantes do meu laboratório. 00:08:09.000 --> 00:08:11.000 Vestiam-se de forma diferente, eram pessoas diferentes. 00:08:11.000 --> 00:08:14.000 Ao longo do tempo, faziam sempre a mesma coisa 00:08:14.000 --> 00:08:16.000 para os macacos poderem aprender, 00:08:16.000 --> 00:08:19.000 quem vendia o quê e a que preço, quem era fiável, quem não era, etc. 00:08:19.000 --> 00:08:21.000 Podem ver que cada um dos investigadores 00:08:21.000 --> 00:08:24.000 segura num pequeno prato amarelo 00:08:24.000 --> 00:08:26.000 que é o que o macaco pode obter por uma moeda. 00:08:26.000 --> 00:08:28.000 Tudo custa uma moeda, 00:08:28.000 --> 00:08:30.000 mas, como podem ver, às veze as moedas podem comprar mais que outras vezes, 00:08:30.000 --> 00:08:32.000 às vezes mais uvas que outras vezes. NOTE Paragraph 00:08:32.000 --> 00:08:35.000 Vou mostrar-vos um pequeno vídeo sobre como funciona este mercado. 00:08:35.000 --> 00:08:38.000 Isto é visto da altura de um macaco. Eles são pequenos, por isso é pequeno. 00:08:38.000 --> 00:08:40.000 Cá está a Honey. 00:08:40.000 --> 00:08:42.000 Está à espera que o mercado abra, um pouco impaciente. 00:08:42.000 --> 00:08:45.000 De repente, o mercado abre. Esta é a escolha dela: uma ou duas uvas. 00:08:45.000 --> 00:08:47.000 Podem ver que a Honey, muito boa economista de mercado, 00:08:47.000 --> 00:08:50.000 vai ter com o vendedor que lhe dá mais. 00:08:50.000 --> 00:08:52.000 Podia ensinar uma ou duas coisas aos nossos assessores financeiros. 00:08:52.000 --> 00:08:54.000 Mas não é só a Honey, 00:08:54.000 --> 00:08:57.000 a maioria dos macacos preferiram o vendedor que dava mais. 00:08:57.000 --> 00:08:59.000 A maioria dos macacos preferia os vendedores com comida melhor. 00:08:59.000 --> 00:09:02.000 Quando apresentámos saldos, vimos que os macacos prestaram atenção a isso. 00:09:02.000 --> 00:09:05.000 Eles cuidavam do seu dinheiro de macaco. 00:09:05.000 --> 00:09:08.000 O mais surpreendente foi que, quando colaborámos com economistas 00:09:08.000 --> 00:09:11.000 para analisar os resultados dos macacos a utilizarem ferramentas económicas, 00:09:11.000 --> 00:09:14.000 eles correspondiam, não só qualitativamente 00:09:14.000 --> 00:09:16.000 mas também quantitativamente ao que observámos 00:09:16.000 --> 00:09:18.000 nos seres humanos, num mercado real. 00:09:18.000 --> 00:09:20.000 De tal forma que, se vissem os dados dos macacos, 00:09:20.000 --> 00:09:23.000 não dava para perceber se tinham vindo de um macaco ou de uma pessoa no mesmo mercado. NOTE Paragraph 00:09:23.000 --> 00:09:25.000 Pensámos que tínhamos feito 00:09:25.000 --> 00:09:27.000 como que introduzir uma coisa 00:09:27.000 --> 00:09:29.000 que, pelo menos para os macacos e para nós, 00:09:29.000 --> 00:09:31.000 funciona como um mercado financeiro real. 00:09:31.000 --> 00:09:34.000 A questão é: será que os macacos começam a errar da mesma forma que nós? 00:09:34.000 --> 00:09:37.000 Já vimos alguns sinais de que provavelmente sim. 00:09:37.000 --> 00:09:39.000 Uma coisa que nunca vimos no mercado de macacos 00:09:39.000 --> 00:09:41.000 foi qualquer indício de poupança, NOTE Paragraph 00:09:41.000 --> 00:09:43.000 tal como na nossa espécie. 00:09:43.000 --> 00:09:45.000 Os macacos entraram no mercado, gastaram o seu orçamento na totalidade 00:09:45.000 --> 00:09:47.000 e dopois voltaram para a colónia. 00:09:47.000 --> 00:09:49.000 Outra coisa que também observámos espontaneamente, 00:09:49.000 --> 00:09:51.000 vergonhosamente, 00:09:51.000 --> 00:09:53.000 foram indícios de roubo. 00:09:53.000 --> 00:09:56.000 Os macacos surripiavam as moedas em qualquer oportunidade, 00:09:56.000 --> 00:09:58.000 uns aos outros, a nós, 00:09:58.000 --> 00:10:00.000 coisas que não pensámos introduzir, 00:10:00.000 --> 00:10:02.000 mas coisas que surgiram espontaneamente. NOTE Paragraph 00:10:02.000 --> 00:10:04.000 Pensámos que aquilo era mau. 00:10:04.000 --> 00:10:06.000 Seria que os macacos 00:10:06.000 --> 00:10:09.000 fazem exatamente as mesmas coisas estúpidas que as pessoas fazem? 00:10:09.000 --> 00:10:11.000 Uma possibilidade é deixar 00:10:11.000 --> 00:10:13.000 que o sistema financeiro dos macacos se desenvolva, 00:10:13.000 --> 00:10:15.000 para ver se eles começam a pedir-nos ajudas financeiras daqui a uns anos. 00:10:15.000 --> 00:10:17.000 Somos um pouco impacientes, por isso queríamos 00:10:17.000 --> 00:10:19.000 apressar as coisas um bocadinho. 00:10:19.000 --> 00:10:21.000 Então decidimos dar aos macacos 00:10:21.000 --> 00:10:23.000 o mesmo tipo de problemas 00:10:23.000 --> 00:10:25.000 em que as pessoas têm tendência para errar, 00:10:25.000 --> 00:10:27.000 nalguns tipos de desafios económicos, 00:10:27.000 --> 00:10:29.000 ou em certas experiências económicas. 00:10:29.000 --> 00:10:32.000 Como a melhor forma de ver como as pessoas erram, 00:10:32.000 --> 00:10:34.000 é fazermos nós próprios o mesmo erro, 00:10:34.000 --> 00:10:36.000 vou apresentar-vos uma pequena experiência 00:10:36.000 --> 00:10:38.000 para ver as vossas intuições financeiras em ação. NOTE Paragraph 00:10:38.000 --> 00:10:40.000 Imaginem que, neste momento, 00:10:40.000 --> 00:10:42.000 dei a cada um de vocês mil dólares 00:10:42.000 --> 00:10:45.000 — dez notas novinhas de cem dólares. 00:10:45.000 --> 00:10:47.000 Ponham estas notas na carteira 00:10:47.000 --> 00:10:49.000 e imaginem por momentos o que vão fazer com o dinheiro. 00:10:49.000 --> 00:10:51.000 Porque agora é vosso. Podem comprar o que quiserem. 00:10:51.000 --> 00:10:53.000 Doá-lo, gastá-lo, etc. 00:10:53.000 --> 00:10:56.000 Parece excelente, mas há uma oportunidade de ganhar mais algum dinheiro. 00:10:56.000 --> 00:10:59.000 E esta é a vossa escolha: podem arriscar. 00:10:59.000 --> 00:11:01.000 Nesse caso, vou lançar ao ar esta moeda de macaco. 00:11:01.000 --> 00:11:03.000 Se sair cara, ganham mais mil dólares, 00:11:03.000 --> 00:11:05.000 se sair coroa, não ganham nada. 00:11:05.000 --> 00:11:08.000 É uma possibilidade de ganhar mais, mas é bastante arriscada. 00:11:08.000 --> 00:11:11.000 A outra opção é mais segura. Vão apenas receber mais dinheiro, de certeza. 00:11:11.000 --> 00:11:13.000 Vou-vos dar simplesmente 500 dólares. 00:11:13.000 --> 00:11:16.000 Podem enfiá-los na carteira e usá-los imediatamente. 00:11:16.000 --> 00:11:18.000 Pensem um pouco qual é aqui a vossa intuição. 00:11:18.000 --> 00:11:21.000 A maior parte das pessoas opta pela opção segura. 00:11:21.000 --> 00:11:24.000 A maior parte das pessoas pensa: "Porquê arriscar, se posso obter 1500 dólares de certeza? 00:11:24.000 --> 00:11:26.000 "Parece uma boa aposta. Vou optar por essa." 00:11:26.000 --> 00:11:28.000 Podem dizer: "sso não é irracional. 00:11:28.000 --> 00:11:30.000 "As pessoas não gostam de arriscar. E depois?" NOTE Paragraph 00:11:30.000 --> 00:11:32.000 Bem, o "e depois?" explica-se quando começamos a pensar 00:11:32.000 --> 00:11:34.000 no mesmo problema explicado de uma forma um pouco diferente. 00:11:34.000 --> 00:11:36.000 00:11:36.000 --> 00:11:38.000 Imaginem que eu dou a cada um 2000 dólares 00:11:38.000 --> 00:11:41.000 — vinte notas novinhas de 100 dólares. 00:11:41.000 --> 00:11:43.000 Podem comprar o dobro das coisas que podiam comprar antes. 00:11:43.000 --> 00:11:45.000 Pensem no que sentiriam ao pôr esse dinheiro na carteira. 00:11:45.000 --> 00:11:47.000 Agora imaginem que vão ter de fazer outra escolha. 00:11:47.000 --> 00:11:49.000 Mas desta vez é um pouco pior. 00:11:49.000 --> 00:11:52.000 Agora, vão decidir como preferem perder dinheiro, 00:11:52.000 --> 00:11:54.000 mas vão ter de escolher entre as mesmas opções. 00:11:54.000 --> 00:11:56.000 Podem escolher arriscar uma perda maior, eu lanço a moeda ao ar. 00:11:56.000 --> 00:11:59.000 Se calhar cara, vão perder bastante, 00:11:59.000 --> 00:12:02.000 se calhar coroa, não perdem nada, podem guardar tudo. 00:12:02.000 --> 00:12:05.000 Ou podem jogar pelo seguro, o que significa que têm que ir à vossa carteira 00:12:05.000 --> 00:12:08.000 e dar-me cinco dessas notas de 100 dólares. NOTE Paragraph 00:12:08.000 --> 00:12:11.000 Estou a ver muito sobrolho franzido por aí. 00:12:11.000 --> 00:12:13.000 Por isso, talvez tenham a mesma intuição 00:12:13.000 --> 00:12:15.000 que os indivíduos que foram testados, 00:12:15.000 --> 00:12:17.000 quando lhes apresentam estas opções. 00:12:17.000 --> 00:12:19.000 As pessoas não escolhem jogar pelo seguro, 00:12:19.000 --> 00:12:21.000 têm tendência para arriscar um pouco. 00:12:21.000 --> 00:12:24.000 Isto é irracional porque demos às pessoas, em ambas as situações, 00:12:24.000 --> 00:12:26.000 a mesma escolha. 00:12:26.000 --> 00:12:29.000 É uma probabilidade de 50% de obter 1000 ou 2000. 00:12:29.000 --> 00:12:31.000 ou apenas 1500 dólares pelo seguro. 00:12:31.000 --> 00:12:34.000 Mas as intuições das pessoas sobre o risco a tomar 00:12:34.000 --> 00:12:36.000 depende da quantia com que começaram. NOTE Paragraph 00:12:36.000 --> 00:12:38.000 Então, o que é que se passa aqui? 00:12:38.000 --> 00:12:40.000 Parece que é o resultado de, pelo menos, duas tendências 00:12:40.000 --> 00:12:43.000 que temos a nível psicológico. 00:12:43.000 --> 00:12:46.000 Uma é que temos dificuldade em pensar em termos absolutos. 00:12:46.000 --> 00:12:48.000 Temos que trabalhar bastante para perceber 00:12:48.000 --> 00:12:50.000 que uma opção é 1000 ou 2000 00:12:50.000 --> 00:12:52.000 e a outra opção é 1500. 00:12:52.000 --> 00:12:55.000 Pelo contrário, achamos muito fácil pensar em termos relativos 00:12:55.000 --> 00:12:58.000 à medida que as opções se alteram de uma para a outra. 00:12:58.000 --> 00:13:01.000 Aí pensamos em termos de "vou receber mais" ou "vou receber menos". 00:13:01.000 --> 00:13:03.000 Isto está tudo muito bem, 00:13:03.000 --> 00:13:05.000 excepto que as mudanças em direções diferentes 00:13:05.000 --> 00:13:07.000 afetam o nosso pensamento 00:13:07.000 --> 00:13:09.000 quanto as nossas opções serem boas ou não. 00:13:09.000 --> 00:13:11.000 Isso leva à segunda tendência, 00:13:11.000 --> 00:13:13.000 a que os economistas chamam "aversão à perda". NOTE Paragraph 00:13:13.000 --> 00:13:16.000 A ideia é que nós detestamos que o nosso saldo seja negativo. 00:13:16.000 --> 00:13:18.000 Detestamos termos de perder algum dinheiro. 00:13:18.000 --> 00:13:20.000 Isto significa que, às vezes, 00:13:20.000 --> 00:13:22.000 mudamos as nossas preferências para evitar isso. 00:13:22.000 --> 00:13:24.000 Observámos no segundo cenário 00:13:24.000 --> 00:13:26.000 que os sujeitos arriscam mais 00:13:26.000 --> 00:13:29.000 porque querem aquela pequena hipótese de não perderem nada. 00:13:29.000 --> 00:13:31.000 Ou seja, quando estamos numa mentalidade de perda 00:13:31.000 --> 00:13:33.000 00:13:33.000 --> 00:13:35.000 temos maior propensão para o risco, 00:13:35.000 --> 00:13:37.000 o que pode ser muito preocupante. 00:13:37.000 --> 00:13:40.000 Este tipo de coisas desenvolve-se negativamente de várias formas nas pessoas. 00:13:40.000 --> 00:13:43.000 É por isso que os investidores da bolsa conservam ações em queda por mais tempo, 00:13:43.000 --> 00:13:45.000 porque estão a avaliá-las em termos relativos. 00:13:45.000 --> 00:13:47.000 É por isso que as pessoas no mercado imobiliário se recusam a vender a sua casa, 00:13:47.000 --> 00:13:49.000 porque não querem perder dinheiro na venda. NOTE Paragraph 00:13:49.000 --> 00:13:51.000 A questão em que estávamos interessados 00:13:51.000 --> 00:13:53.000 era se os macacos tinham as mesmas tendências. 00:13:53.000 --> 00:13:56.000 Se estabelecêssemos os mesmos cenários no nosso mercado de macacos, 00:13:56.000 --> 00:13:58.000 fariam eles as mesmas coisas que as pessoas? 00:13:58.000 --> 00:14:00.000 Assim, demos aos macacos opções 00:14:00.000 --> 00:14:03.000 entre vendedores que eram seguros — faziam sempre a mesma coisa — 00:14:03.000 --> 00:14:05.000 ou vendedores que eram arriscados 00:14:05.000 --> 00:14:07.000 — metade das vezes faziam as coisas de maneira diferente. 00:14:07.000 --> 00:14:09.000 Mais ainda, demos-lhe opções que eram bónus 00:14:09.000 --> 00:14:11.000 — como vocês fizeram no primeiro cenário — 00:14:11.000 --> 00:14:13.000 portanto eles tinham oportunidade de ganhar mais, 00:14:13.000 --> 00:14:16.000 ou opções em que eles sofriam perdas 00:14:16.000 --> 00:14:18.000 — pensavam que iam receber mais do que realmente receberam. NOTE Paragraph 00:14:18.000 --> 00:14:20.000 O que acontece é isto. 00:14:20.000 --> 00:14:22.000 Apresentámos aos macacos dois novos vendedores. 00:14:22.000 --> 00:14:24.000 Os vendedores da esquerda e da direita começam ambos com uma uva, 00:14:24.000 --> 00:14:26.000 por isso parece bastante bom. 00:14:26.000 --> 00:14:28.000 Mas vão dar aos macacos um bónus. 00:14:28.000 --> 00:14:30.000 O vendedor da esquerda dá um bónus seguro. 00:14:30.000 --> 00:14:33.000 Adiciona sempre uma uva e dá ao macaco as duas. 00:14:33.000 --> 00:14:35.000 O vendedor da direita dá um bónus arriscado. 00:14:35.000 --> 00:14:38.000 Às vezes os macacos não recebem bónus — é um bónus zero. 00:14:38.000 --> 00:14:41.000 Outras vezes, os macacos recebem duas uvas extra. 00:14:41.000 --> 00:14:43.000 É um bónus grande, recebem três uvas. 00:14:43.000 --> 00:14:45.000 É a mesma escolha que vocês enfrentaram. 00:14:45.000 --> 00:14:48.000 Será que os macacos jogam pelo seguro 00:14:48.000 --> 00:14:50.000 e compram ao vendedor que faz sempre a mesma coisa em cada transação? 00:14:50.000 --> 00:14:52.000 Ou quererão arriscar 00:14:52.000 --> 00:14:54.000 e tentar obter um bónus incerto mas grande, 00:14:54.000 --> 00:14:56.000 mesmo com a possibilidade de não obter bónu nenhum? 00:14:56.000 --> 00:14:58.000 As pessoas aqui jogaram pelo seguro. 00:14:58.000 --> 00:15:00.000 Acontece que os macacos também jogam pelo seguro. 00:15:00.000 --> 00:15:02.000 Qualitativa e quantitativamente, 00:15:02.000 --> 00:15:04.000 escolhem exatamente da mesma forma que as pessoas, 00:15:04.000 --> 00:15:06.000 quando testadas na mesma coisa. NOTE Paragraph 00:15:06.000 --> 00:15:08.000 Podem dize: "Talvez os macacos não gostem do risco. 00:15:08.000 --> 00:15:10.000 "Talvez devêssemos ver como lidam com perdas". 00:15:10.000 --> 00:15:12.000 Então, implementámos a segunda versão. 00:15:12.000 --> 00:15:14.000 Agora, os macacos encontram dois vendedores 00:15:14.000 --> 00:15:16.000 que não lhes dão bónus, 00:15:16.000 --> 00:15:18.000 dão-lhes menos do que esperam. 00:15:18.000 --> 00:15:20.000 Parece que começam com uma quantidade grande. 00:15:20.000 --> 00:15:22.000 Começam com três uvas. Os macacos ficam entusiasmados com isso. 00:15:22.000 --> 00:15:25.000 Mas depois aprendem que os vendedores lhes vão dar menos que o esperado. 00:15:25.000 --> 00:15:27.000 O vendedor da esquerda é uma perda segura. 00:15:27.000 --> 00:15:30.000 Retira sempre uma uva 00:15:30.000 --> 00:15:32.000 e dá ao macaco apenas duas uvas. 00:15:32.000 --> 00:15:34.000 O vendedor da direita é uma perda arriscada. 00:15:34.000 --> 00:15:37.000 Umas vezes não há perda nenhuma, e os macacos ficam todos contentes, 00:15:37.000 --> 00:15:39.000 mas às vezes ele provoca uma grande perda, 00:15:39.000 --> 00:15:41.000 retirando duas, dando ao macaco apenas uma uva. NOTE Paragraph 00:15:41.000 --> 00:15:43.000 O que é que os macacos fazem? 00:15:43.000 --> 00:15:45.000 De novo, a mesma escolha. 00:15:45.000 --> 00:15:48.000 Podem jogar pelo seguro e receber sempre duas uvas de cada vez, 00:15:48.000 --> 00:15:51.000 ou podem escolher a aposta arriscada e obter uma uva ou três. 00:15:51.000 --> 00:15:54.000 A observação extraordinária é que, quando damos esta escolha aos macacos, 00:15:54.000 --> 00:15:56.000 eles fazem a mesma coisa irracional que as pessoas fazem. 00:15:56.000 --> 00:15:58.000 Têm maior propensão para arriscar, 00:15:58.000 --> 00:16:01.000 dependendo da forma como os investigadores começaram. 00:16:01.000 --> 00:16:03.000 Isto é de loucos porque sugere que os macacos 00:16:03.000 --> 00:16:05.000 também estão a avaliar as coisas de forma relativa 00:16:05.000 --> 00:16:08.000 e consideram as perdas de forma diferente dos ganhos. NOTE Paragraph 00:16:08.000 --> 00:16:10.000 O que significa isto tudo? 00:16:10.000 --> 00:16:12.000 Primeiro, o que demonstrámos 00:16:12.000 --> 00:16:14.000 é que podemos dar aos macacos um sistema financeiro, 00:16:14.000 --> 00:16:16.000 e eles fazem coisas muito semelhantes com ele. 00:16:16.000 --> 00:16:18.000 Fazem as mesmas coisas inteligentes que nós fazemos, 00:16:18.000 --> 00:16:20.000 algumas das coisas menos agradáveis que nós fazemos, 00:16:20.000 --> 00:16:22.000 como roubar, etc. 00:16:22.000 --> 00:16:24.000 Mas também fazem coisas irracionais que nós fazemos. 00:16:24.000 --> 00:16:26.000 Sistematicamente fazem os mesmos erros 00:16:26.000 --> 00:16:28.000 e da mesma forma que nós os fazemos. 00:16:28.000 --> 00:16:30.000 Esta é a primeira mensagem desta palestra. 00:16:30.000 --> 00:16:32.000 Se no início disto pensaram: 00:16:32.000 --> 00:16:34.000 "Vou para casa e vou contratar um macaco-prego para meu assessor financeiro. 00:16:34.000 --> 00:16:36.000 "Eles são muito mais giros que os assessores do... 00:16:36.000 --> 00:16:38.000 não façam isso. 00:16:38.000 --> 00:16:41.000 Provavelmente, eles vão ser tão burros como a pessoa que têm agora. 00:16:41.000 --> 00:16:43.000 Ou seja, bastante mau — peço imensa desculpa — 00:16:43.000 --> 00:16:45.000 bastantemau para os investidores macacos. NOTE Paragraph 00:16:45.000 --> 00:16:48.000 Obviamente, vocês estão a rir-se porque também é mau para as pessoas. 00:16:48.000 --> 00:16:51.000 Porque respondemos à questão com que começámos. 00:16:51.000 --> 00:16:53.000 Queriamos saber de onde vêm este tipo de erros. 00:16:53.000 --> 00:16:55.000 Começámos com a esperança 00:16:55.000 --> 00:16:57.000 de talvez podermos ajustar as nossas instituições financeiras, 00:16:57.000 --> 00:17:00.000 ajustar as nossas tecnologias para nos melhorarmos. 00:17:00.000 --> 00:17:03.000 Mas o que aprendemos é que estas tendências podem ser mais profundas que isso. 00:17:03.000 --> 00:17:05.000 De facto, podem ser devidas à própria natureza 00:17:05.000 --> 00:17:07.000 da nossa história evolutiva. 00:17:07.000 --> 00:17:09.000 Talvez não sejam só os seres humanos, 00:17:09.000 --> 00:17:11.000 deste lado da cadeia de ignorância. 00:17:11.000 --> 00:17:13.000 Talvez a cadeia seja ignorante desde o princípio. 00:17:13.000 --> 00:17:16.000 Se acreditarmos nos resultados dos macacos-prego, 00:17:16.000 --> 00:17:18.000 isso significa que estas estratégias ignorantes 00:17:18.000 --> 00:17:20.000 poderão ter pelo menos 35 milhões de anos. 00:17:20.000 --> 00:17:22.000 Isso é muito tempo para que uma estratégia muito velha 00:17:22.000 --> 00:17:25.000 seja potencialmente alterada. NOTE Paragraph 00:17:25.000 --> 00:17:27.000 O que é que sabemos sobre outras estratégias como esta? 00:17:27.000 --> 00:17:30.000 Uma coisa que sabemos é que elas são bastante difíceis de superar. 00:17:30.000 --> 00:17:32.000 Por exemplo, pensem na nossa predileção evolutiva 00:17:32.000 --> 00:17:35.000 por comer coisas doces, coisas cheias de gordura como "cheesecake". 00:17:35.000 --> 00:17:37.000 Não conseguimos abandonar essa tendência. 00:17:37.000 --> 00:17:40.000 Não conseguimos olhar para o carrinho de sobremesas e dizer: "Não, não, não. Isso parece-me nojento." 00:17:40.000 --> 00:17:42.000 Pensamos de maneira diferente. 00:17:42.000 --> 00:17:44.000 Vamos sempre olhar para sobremesas como uma coisa boa que tentamos obter. 00:17:44.000 --> 00:17:46.000 A minha suposição é que o mesmo será verdade 00:17:46.000 --> 00:17:48.000 quando os seres humanos consideram 00:17:48.000 --> 00:17:50.000 diferentes decisões financeiras. 00:17:50.000 --> 00:17:52.000 À medida que vemos as nossas acções precipitarem-se para o negativo, 00:17:52.000 --> 00:17:54.000 quando vemos o preço da nossa casa descer vertiginosamente, 00:17:54.000 --> 00:17:56.000 não vamos conseguir ver esses acontecimentos 00:17:56.000 --> 00:17:58.000 senão sob a forma evolutiva. 00:17:58.000 --> 00:18:00.000 Isto significa que as tendências 00:18:00.000 --> 00:18:02.000 que levaram os investidores a perdas, 00:18:02.000 --> 00:18:04.000 que levaram à crise hipotecária, 00:18:04.000 --> 00:18:06.000 muito dificilmente vão ser superadas. NOTE Paragraph 00:18:06.000 --> 00:18:08.000 Tudo isto são más notícias. A questão é: há notícias boas? 00:18:08.000 --> 00:18:10.000 Supostamente, eu estou aqui para vos dar boas notícias. 00:18:10.000 --> 00:18:12.000 Penso que as boas notícias são 00:18:12.000 --> 00:18:14.000 aquilo com que comecei a palestra, 00:18:14.000 --> 00:18:16.000 ou seja, que os seres humanos não só são inteligentes, 00:18:16.000 --> 00:18:18.000 como são mesmo inspiradoramente inteligentes 00:18:18.000 --> 00:18:21.000 em relação ao resto dos animais do reino biológico. 00:18:21.000 --> 00:18:24.000 Somos tão bons a superar as nossas limitações biológicas 00:18:24.000 --> 00:18:26.000 — por exemplo, eu vim até aqui de avião, 00:18:26.000 --> 00:18:28.000 mas não tive sequer que tentar bater as asas. 00:18:28.000 --> 00:18:31.000 Estou a usar lentes de contacto para poder ver-vos a todos. 00:18:31.000 --> 00:18:34.000 Não tenho que depender da minha miopia. 00:18:34.000 --> 00:18:36.000 Temos todos estes exemplos 00:18:36.000 --> 00:18:39.000 em que superámos as nossas limitações biológicas 00:18:39.000 --> 00:18:42.000 através de tecnologia e outros meios, de forma relativamente fácil. 00:18:42.000 --> 00:18:45.000 Mas temos que reconhecer que temos essas limitações. NOTE Paragraph 00:18:45.000 --> 00:18:47.000 E é este o problema. 00:18:47.000 --> 00:18:49.000 Camus disse: "O Homem é a única espécie 00:18:49.000 --> 00:18:52.000 "que se recusa a ser o que realmente é." 00:18:52.000 --> 00:18:54.000 Mas a ironia é que só reconhecendo as nossas limitações 00:18:56.000 --> 00:18:58.000 poderemos realmente superá-las. 00:18:58.000 --> 00:19:01.000 A esperança é que todos pensemos nas nossas limitações, 00:19:01.000 --> 00:19:04.000 não necessariamente como insuperáveis, 00:19:04.000 --> 00:19:06.000 mas reconhecê-las, aceitá-las 00:19:06.000 --> 00:19:09.000 e depois usar o mundo do "design" para as solucionar. 00:19:09.000 --> 00:19:12.000 Essa poderá ser a única forma pela qual seremos capazes de alcançar 00:19:12.000 --> 00:19:14.000 o nosso verdadeiro potencial humano 00:19:14.000 --> 00:19:17.000 e ser a espécie nobre que todos esperamos ser. NOTE Paragraph 00:19:17.000 --> 00:19:19.000 Obrigada. NOTE Paragraph 00:19:19.000 --> 00:19:24.000 (Aplausos)