WEBVTT 00:00:01.000 --> 00:00:05.250 [為什麼語言會滅亡?] 00:00:06.330 --> 00:00:07.478 你好(阿伊努語) 00:00:07.478 --> 00:00:09.760 line:1 [阿伊努人,日本] NOTE Paragraph 00:00:09.810 --> 00:00:10.810 你好(埃雅克語) 00:00:10.810 --> 00:00:13.135 line:1 [埃雅克人,阿拉期加] NOTE Paragraph 00:00:13.165 --> 00:00:14.175 你好(康瓦爾語) 00:00:14.175 --> 00:00:16.241 line:1 [康瓦爾人,英國] NOTE Paragraph 00:00:16.241 --> 00:00:17.681 我不會說這些語言。 00:00:17.681 --> 00:00:19.570 事實上,很少人會說。 00:00:19.570 --> 00:00:22.360 只有少數的人會說這些語言, 00:00:22.360 --> 00:00:24.973 而這些語言都正瀕臨滅絕。 00:00:25.826 --> 00:00:29.280 如今,世界上在使用的 語言超過 7,000 種, 00:00:29.280 --> 00:00:32.980 但大約 1/3 的語言 有少於 1,000 使用者, 00:00:32.980 --> 00:00:34.240 而根據UNESCO, 00:00:34.240 --> 00:00:37.793 超過40%的語言正瀕臨滅絕。 NOTE Paragraph 00:00:38.489 --> 00:00:42.551 實際上,每兩周就有一種語言 從這世界上完全消失。 00:00:43.144 --> 00:00:46.680 提到滅亡語言的時候, 大多數的人會想到拉丁語。 00:00:46.680 --> 00:00:48.530 但拉丁語其實從未消失過。 00:00:48.594 --> 00:00:52.530 從凱撒時代起, 它就有被持續的使用, 00:00:52.530 --> 00:00:55.611 而在過去2000年,漸漸地演變成 00:00:55.821 --> 00:00:59.292 法語、西班牙語與其他羅曼語。 00:00:59.892 --> 00:01:01.787 真正的語言滅亡發生在 00:01:01.823 --> 00:01:03.796 當社會轉用別的語言時、 00:01:03.862 --> 00:01:07.168 當父母不再用他們的母語養育孩子時。 00:01:07.977 --> 00:01:09.887 當最後一位講這語言的長者去世後, 00:01:09.987 --> 00:01:13.405 這語言再也不太可能會 被流利地使用了。 00:01:15.100 --> 00:01:17.740 這張圖從使用人數與狀態的角度 NOTE Paragraph 00:01:17.740 --> 00:01:20.795 來展現世界上的語言, 00:01:21.169 --> 00:01:24.192 可以看到大部分的語言 處於中間的位置。 00:01:24.444 --> 00:01:29.177 與幾種主要語言一樣, 英語位於左上角。 00:01:29.645 --> 00:01:31.246 它處於非常強的狀態。 00:01:31.651 --> 00:01:33.310 但如果你的語言 00:01:33.310 --> 00:01:35.410 在這張圖的右下角, 00:01:35.410 --> 00:01:38.899 例如印尼的Kayapulau, 或者巴西的Kuruaya, 00:01:38.899 --> 00:01:41.400 那你將面臨嚴重的問題。 00:01:41.573 --> 00:01:43.008 在過去的艱難時期, NOTE Paragraph 00:01:43.008 --> 00:01:45.332 政府會直接禁止他們不喜歡的語言。 00:01:46.125 --> 00:01:48.524 但有時語言面對的壓力比較微妙。 00:01:48.524 --> 00:01:49.547 [坦克車開火聲] 00:01:49.547 --> 00:01:51.753 任何在蘇聯長大的孩子 00:01:51.753 --> 00:01:54.730 很快就意識到, 無論他們在家裡講什麼語言, 00:01:54.730 --> 00:01:58.340 掌握俄語會是他們成功的關鍵。 00:01:58.900 --> 00:02:01.300 中國公民,包括藏族人, 00:02:01.300 --> 00:02:04.155 和說上海話或粵語的人, 00:02:04.155 --> 00:02:08.047 現在也同樣面對來自普通話的壓力。 00:02:09.237 --> 00:02:10.543 一旦一種語言消失了, NOTE Paragraph 00:02:10.543 --> 00:02:12.731 通常會像渡渡鳥一樣。 00:02:12.731 --> 00:02:13.776 [渡渡鳥叫聲] 00:02:13.776 --> 00:02:16.619 只有一種語言死而復生過: 00:02:17.171 --> 00:02:18.605 希伯來語 00:02:18.605 --> 00:02:20.740 它消失了兩千年, 00:02:20.740 --> 00:02:24.244 但在二十世紀初,從歐洲 移民到巴勒斯坦的猶太人 00:02:24.244 --> 00:02:26.419 當時使用的語言都不一樣, 00:02:26.419 --> 00:02:30.112 而到達時,決定採用希伯來語 為他們的共同語言。 00:02:30.536 --> 00:02:35.357 當以色列在1948年正式建國時, 希伯來語成為了官方語, 00:02:35.358 --> 00:02:37.721 而現在有七百萬使用者。 00:02:37.721 --> 00:02:40.235 至今為止,希伯來語是世界上 唯一完全復活的語言, 00:02:40.235 --> 00:02:42.285 但其他語言也在嘗試。 00:02:42.285 --> 00:02:45.385 在英國的西南部使用的康瓦爾語 00:02:45.385 --> 00:02:47.396 兩百年前就滅絕了。 00:02:47.396 --> 00:02:50.968 但現在有幾百人在使用這個復興的語言。 00:02:50.968 --> 00:02:52.067 [牛叫聲] 00:02:52.067 --> 00:02:55.708 實用性以外,人類的多樣性 本身是件好事。 NOTE Paragraph 00:02:56.280 --> 00:02:58.140 想像一下,你要去渡個 令人興奮的假期, 00:02:58.140 --> 00:03:04.007 結果發現那裡的 美食、衣服、建築、當地人, 00:03:04.007 --> 00:03:05.239 的確,連語言也是, 00:03:05.239 --> 00:03:07.041 都跟本國裡的一模一樣。 00:03:07.434 --> 00:03:09.196 奧利弗·溫德爾·霍姆斯表述得好: 00:03:09.333 --> 00:03:11.455 「每一種語言都是一座神廟, 00:03:11.455 --> 00:03:13.868 裡面奉著使用這語言的靈魂。」 00:03:14.520 --> 00:03:18.122 將這人民的靈魂從神廟移到博物館裡, 00:03:18.699 --> 00:03:20.570 就不是一回事了。