[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.66,0:00:05.46,Default,,0000,0000,0000,,♪ (класична музика) ♪ Dialogue: 0,0:00:06.33,0:00:07.48,Default,,0000,0000,0000,,Іранкарапте. Dialogue: 0,0:00:07.48,0:00:09.81,Default,,0000,0000,0000,,♪ (класична музика) ♪ Dialogue: 0,0:00:09.81,0:00:10.81,Default,,0000,0000,0000,,Іішу. Dialogue: 0,0:00:10.81,0:00:13.18,Default,,0000,0000,0000,,♪ (класична музика) ♪ Dialogue: 0,0:00:13.18,0:00:14.18,Default,,0000,0000,0000,,Дид да. Dialogue: 0,0:00:14.18,0:00:16.24,Default,,0000,0000,0000,,♪ (класична музика) ♪ Dialogue: 0,0:00:16.24,0:00:17.68,Default,,0000,0000,0000,,Я не розмовляю цими мовами. Dialogue: 0,0:00:17.68,0:00:19.57,Default,,0000,0000,0000,,Насправді, мало хто розмовляє. Dialogue: 0,0:00:19.57,0:00:22.36,Default,,0000,0000,0000,,Ними користується\Nлише невелика кількість людей, Dialogue: 0,0:00:22.36,0:00:24.93,Default,,0000,0000,0000,,і всі ці мови\Nзнаходяться під загрозою вимирання. Dialogue: 0,0:00:25.83,0:00:29.28,Default,,0000,0000,0000,,Сьогодні існує понад 7 000 мов,\Nякими розмовляють у сучасному світі, Dialogue: 0,0:00:29.28,0:00:32.98,Default,,0000,0000,0000,,але близько третини з них\Nмають менше тисячі носіїв, Dialogue: 0,0:00:32.98,0:00:34.24,Default,,0000,0000,0000,,і за даними ЮНЕСКО, Dialogue: 0,0:00:34.24,0:00:37.79,Default,,0000,0000,0000,,понад 40% цих мов\Nперебувають під загрозою вимирання. Dialogue: 0,0:00:38.49,0:00:39.99,Default,,0000,0000,0000,,Фактично, кожні два тижні Dialogue: 0,0:00:39.99,0:00:42.46,Default,,0000,0000,0000,,в світі назавжди зникає одна з мов. Dialogue: 0,0:00:43.14,0:00:46.68,Default,,0000,0000,0000,,Коли кажуть «мертва мова»,\Nбагато кому на думку спадає латина. Dialogue: 0,0:00:46.68,0:00:48.59,Default,,0000,0000,0000,,Але насправді латина ніколи не помирала. Dialogue: 0,0:00:48.59,0:00:52.47,Default,,0000,0000,0000,,Нею говорили безперервно\Nще з часів цезарів, Dialogue: 0,0:00:52.47,0:00:55.29,Default,,0000,0000,0000,,але вона дуже поступово змінювалася\Nпротягом 2 000 років, Dialogue: 0,0:00:55.29,0:00:59.01,Default,,0000,0000,0000,,поки не стала французькою, іспанською\Nта іншими романськими мовами. Dialogue: 0,0:00:59.82,0:01:01.52,Default,,0000,0000,0000,,Справжня смерть мови трапляється, Dialogue: 0,0:01:01.52,0:01:04.02,Default,,0000,0000,0000,,коли громади переходять на інші мови, Dialogue: 0,0:01:04.02,0:01:07.36,Default,,0000,0000,0000,,а батьки перестають виховувати дітей\Nсвоєю старою рідною мовою. Dialogue: 0,0:01:07.99,0:01:10.12,Default,,0000,0000,0000,,Коли помирає останній літній мовець, Dialogue: 0,0:01:10.12,0:01:13.61,Default,,0000,0000,0000,,цією мовою навряд чи колись\Nзнову вільно розмовлятимуть. Dialogue: 0,0:01:14.86,0:01:17.81,Default,,0000,0000,0000,,Якщо подивитися на цю діаграму,\Nяка зображує мови світу Dialogue: 0,0:01:17.81,0:01:21.05,Default,,0000,0000,0000,,з точки зору їхнього охоплення\Nта стану їхнього здоров'я, Dialogue: 0,0:01:21.05,0:01:23.86,Default,,0000,0000,0000,,можна побачити, що більшість мов\Nзнаходяться посередині. Dialogue: 0,0:01:24.51,0:01:27.18,Default,,0000,0000,0000,,Англійська, як і деякі інші\Nдомінуючі мови, Dialogue: 0,0:01:27.18,0:01:29.34,Default,,0000,0000,0000,,знаходиться у верхньому лівому кутку. Dialogue: 0,0:01:29.34,0:01:30.100,Default,,0000,0000,0000,,Вона у дуже сильному положенні. Dialogue: 0,0:01:31.56,0:01:33.41,Default,,0000,0000,0000,,Але якщо ваша мова ось тут, Dialogue: 0,0:01:33.41,0:01:35.50,Default,,0000,0000,0000,,у правому нижньому кутку графіка, Dialogue: 0,0:01:35.50,0:01:39.40,Default,,0000,0000,0000,,як каяпулау з Індонезії\Nабо куруйя з Бразилії, Dialogue: 0,0:01:39.40,0:01:41.34,Default,,0000,0000,0000,,у вас серйозні проблеми. Dialogue: 0,0:01:41.85,0:01:42.85,Default,,0000,0000,0000,,У старі добрі часи Dialogue: 0,0:01:42.85,0:01:46.01,Default,,0000,0000,0000,,уряди просто забороняли\Nмови, які їм не подобалися. Dialogue: 0,0:01:46.01,0:01:48.35,Default,,0000,0000,0000,,Але іноді тиск є більш прихованим. Dialogue: 0,0:01:48.35,0:01:49.35,Default,,0000,0000,0000,,(танковий постріл) Dialogue: 0,0:01:49.35,0:01:51.84,Default,,0000,0000,0000,,Будь-який підліток, який зростав\Nу Радянському Союзі, Dialogue: 0,0:01:51.84,0:01:55.07,Default,,0000,0000,0000,,незабаром розумів, що якою б мовою\Nвін не розмовляв удома, Dialogue: 0,0:01:55.07,0:01:58.13,Default,,0000,0000,0000,,оволодіння саме російською буде\Nключем до успіху. Dialogue: 0,0:01:58.97,0:02:01.38,Default,,0000,0000,0000,,Громадяни Китаю, включаючи тибетців, Dialogue: 0,0:02:01.38,0:02:04.29,Default,,0000,0000,0000,,а також носії\Nшанхайської або кантонської мови Dialogue: 0,0:02:04.29,0:02:07.51,Default,,0000,0000,0000,,сьогодні відчувають тиск,\Nякий змушує зосередитися на мандаринській. Dialogue: 0,0:02:07.51,0:02:09.11,Default,,0000,0000,0000,,♪ (класична музика) ♪ Dialogue: 0,0:02:09.11,0:02:10.31,Default,,0000,0000,0000,,Коли мова зникає, Dialogue: 0,0:02:10.31,0:02:12.72,Default,,0000,0000,0000,,вона зазвичай зникає як птахи додо. Dialogue: 0,0:02:12.72,0:02:13.72,Default,,0000,0000,0000,,(крик додо) Dialogue: 0,0:02:13.72,0:02:16.90,Default,,0000,0000,0000,,Лише одній мові за всі часи\Nвдалося повернутися з мертвих – Dialogue: 0,0:02:17.43,0:02:18.74,Default,,0000,0000,0000,,івриту. Dialogue: 0,0:02:18.74,0:02:20.59,Default,,0000,0000,0000,,Він був вимерлим дві тисячі років, Dialogue: 0,0:02:20.59,0:02:24.42,Default,,0000,0000,0000,,але єврейські поселенці в Палестині\Nна початку 20-го століття, Dialogue: 0,0:02:24.42,0:02:26.59,Default,,0000,0000,0000,,які розмовляли в Європі іншими мовами, Dialogue: 0,0:02:26.59,0:02:30.60,Default,,0000,0000,0000,,обрали спільною мовою\Nпісля переселення саме іврит. Dialogue: 0,0:02:30.60,0:02:32.35,Default,,0000,0000,0000,,Він став офіційною мовою Ізраїлю, Dialogue: 0,0:02:32.35,0:02:35.18,Default,,0000,0000,0000,,коли країна\Nбула остаточно створена у 1948 році, Dialogue: 0,0:02:35.18,0:02:37.24,Default,,0000,0000,0000,,і зараз нею розмовляють 7 мільйонів людей. Dialogue: 0,0:02:37.78,0:02:40.30,Default,,0000,0000,0000,,Зараз іврит– єдина у світі\Nповністю відроджена мова, Dialogue: 0,0:02:40.30,0:02:42.55,Default,,0000,0000,0000,,але інші теж намагаються цього досягти. Dialogue: 0,0:02:42.55,0:02:45.04,Default,,0000,0000,0000,,Корнуольською розмовляли\Nна південному заході Англії, Dialogue: 0,0:02:45.04,0:02:47.24,Default,,0000,0000,0000,,і вона вимерла два століття тому. Dialogue: 0,0:02:47.24,0:02:50.99,Default,,0000,0000,0000,,Але сьогодні налічується кілька сотень\Nмовців відродженої мови. Dialogue: 0,0:02:50.99,0:02:51.99,Default,,0000,0000,0000,,(мукання корови) Dialogue: 0,0:02:51.99,0:02:56.14,Default,,0000,0000,0000,,Якщо відкинути практичність,\Nрозмаїття само по собі – це добре. Dialogue: 0,0:02:56.14,0:02:58.15,Default,,0000,0000,0000,,Уявіть, як вирушаєте\Nу захоплюючу відпустку Dialogue: 0,0:02:58.15,0:03:03.24,Default,,0000,0000,0000,,тільки для того, щоб виявити,\Nщо їжа, одяг, будівлі, люди, Dialogue: 0,0:03:03.24,0:03:05.13,Default,,0000,0000,0000,,і так, навіть мова, Dialogue: 0,0:03:05.13,0:03:06.70,Default,,0000,0000,0000,,такі ж самі, як у вас вдома. Dialogue: 0,0:03:07.33,0:03:09.46,Default,,0000,0000,0000,,Олівер Венделл Голмс добре сказав про це: Dialogue: 0,0:03:09.46,0:03:12.66,Default,,0000,0000,0000,,«Кожна мова – це храм,\Nякий зберігає душу тих, Dialogue: 0,0:03:12.66,0:03:13.66,Default,,0000,0000,0000,,хто нею розмовляє». Dialogue: 0,0:03:14.37,0:03:18.57,Default,,0000,0000,0000,,Але ж не знайдеш такого музею,\Nякий зможе зберегти Dialogue: 0,0:03:18.57,0:03:19.90,Default,,0000,0000,0000,,душу цілого народу. Dialogue: 0,0:03:19.90,0:03:21.49,Default,,0000,0000,0000,,♪ (класична музика) ♪