♪ (música clàssica) ♪ Irankarapte. ♪ (música clàssica) ♪ Iishu. ♪ (música clàssica) ♪ Dydh da. ♪ (música clàssica) ♪ No parlo aquestes llengües. De fet, molt poca gent les parla. Només les parla un grapat de persones. i tots aquestes llengües corren perill d'extinció. Es parlen més 7.000 llengües al món avui en dia, però aproximadament un terç d'aquestes llengües té menys de 1.000 parlants i segons la UNESCO, més del 40% d'aquestes llengües corren perill d'extinció. De fet, cada quinze dies, una de les llengües del món desapareix per sempre. Quan parlem d'una llengüa morta, molta gent pensa en el llatí. Però, de fet, el llatí mai va morir. S'ha parlat constantment des del temps dels Cèsars, però va canviar molt gradualment durant més de 2.000 anys, fins que es va convertir en francès, castellà, català i d'altres llengües romàniques. La mort veritable d'una llengüa es produeix quan les comunitats van canviar a altres llengües i els pares van deixar d'educar els seus fills per parlar la seva antiga llengüa. Quan l'últim parlant d'edat avançada mort és poc probable que la llengüa es torni a parlar amb fluidesa. Si mirem aquest gràfic, que mesura les llengües del món pel que fa la seva mida i el seu estat de salut, podem veure que la majoria d'aquestes llengües es troben al centre. L'anglès, com d'altres llengües dominants es troba a la part superior esquerra. Està en un estat molt fort. Però si la teva llengüa és aquí baix, a la part inferior dreta del gràfic, com el Kayapulau d'Indonèsia o el Kuruaya de Brasil, tens greus problemes. En els vells temps dolents, els governs prohibien les llengües que no els agradava. Però, a vegades, la pressió és més subtil. (só de tancs) Qualsevol adolescent visquent a l'Unió Soviètica aviat es va adonar que fos quina fos la llengüa que es parlés a casa, dominar el rus era la clau de l'èxit. Els ciutadans a china, inclosos els tibetans així com els que parlen xaiganès o cantonès s'enfronten a una pressió similar avui per centrar-se en el mandarí. ♪ (música clàssica) ♪ Quan una llengüa se'n va, normalment va pel camí de la extinció, com el dodo. (dodo xisclant) Només hi una llengüa que ha tornat d'entre els morts; l'hebreu. Es va extingir durant dos mil.lenis, però, els colons jueus a Palestina a principis del segle 20 parlaven diferents llengües a Europa i van adoptar l'hebreu quan van arribar com la seva llengüa comuna. Es va convertir en la llengüa oficial d'Israel quan el país es va establir completament el 1948 i ara té 7 milions de parlants. Ara l'hebreu és l'única llengüa del món que ha revifat completament, però d'altres segueixen intentant-ho. El còrnic, que es parla al sudoest d'Anglaterra, es va extingir fa dos segles. Però avui hi ha uns quants centenars de persones que parlen aquesta llengüa revifada. (vaca mugint) Deixant de banda els aspectes pràctics, la diversitat humana és positiva per dret propi. Imagineu que aneu de vacances i us trobeu que el menjar, la roba, els edificis, la gent i sí, la llengüa, és la mateixa que a casa. Oliver Wendell Homes ho va dir molt bé: "Cada llengüa és un temple en el que l'ànima dels que parlen està consagrat". Moure aquesta ànima del poble d'un temple a un museu no és el mateix. ♪ (música clàssica) ♪