[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.66,0:00:05.46,Default,,0000,0000,0000,,(موسيقي كلاسيكية) Dialogue: 0,0:00:06.33,0:00:08.43,Default,,0000,0000,0000,,"إيرانكارابتيه" Dialogue: 0,0:00:08.43,0:00:09.81,Default,,0000,0000,0000,,(موسيقي كلاسيكية) Dialogue: 0,0:00:09.81,0:00:10.81,Default,,0000,0000,0000,,"إيشو" Dialogue: 0,0:00:10.81,0:00:13.18,Default,,0000,0000,0000,,(موسيقي كلاسيكية) Dialogue: 0,0:00:13.18,0:00:14.18,Default,,0000,0000,0000,,"ديث دا" Dialogue: 0,0:00:14.18,0:00:16.24,Default,,0000,0000,0000,,(موسيقي كلاسيكية) Dialogue: 0,0:00:16.24,0:00:17.68,Default,,0000,0000,0000,,أنا لا أتحدث تلك اللغات. Dialogue: 0,0:00:17.68,0:00:19.57,Default,,0000,0000,0000,,القليل جدًا من البشر يتحدثونها. Dialogue: 0,0:00:19.57,0:00:22.36,Default,,0000,0000,0000,,فهي تستخدم من قبل حفنة من الأشخاص Dialogue: 0,0:00:22.36,0:00:24.93,Default,,0000,0000,0000,,وكل هذه اللغات مهددة بالفناء. Dialogue: 0,0:00:25.83,0:00:29.28,Default,,0000,0000,0000,,هناك أكثر من سبعة آلاف لغة في العالم\Nنتحدث بها الآن Dialogue: 0,0:00:29.28,0:00:32.98,Default,,0000,0000,0000,,وحوالي ثلثي هذه اللغات تمتلك أقل\Nمن ألف متحدث Dialogue: 0,0:00:32.98,0:00:34.24,Default,,0000,0000,0000,,وطبقًا لمنظمة اليونيكسو Dialogue: 0,0:00:34.24,0:00:37.79,Default,,0000,0000,0000,,أكثر من أربعين بالمائة من تلك اللغات \Nمهددة بالفناء. Dialogue: 0,0:00:38.49,0:00:39.99,Default,,0000,0000,0000,,في الحقيقة ، كل إسبوعين Dialogue: 0,0:00:39.99,0:00:42.46,Default,,0000,0000,0000,,تختفي واحدة من تلك اللغات إلي الأبد Dialogue: 0,0:00:43.14,0:00:46.68,Default,,0000,0000,0000,,عندما نصف لغة ما بأنها ميتة \Nيفكر العديد من الأشخاص في اللغة اللاتينية Dialogue: 0,0:00:46.68,0:00:48.59,Default,,0000,0000,0000,,ولكن اللغة اللاتينية لم تمت قط. Dialogue: 0,0:00:48.59,0:00:52.47,Default,,0000,0000,0000,,لأننا نتحدثها بإستمرار منذ\Nعهد " يوليوس قيصر" Dialogue: 0,0:00:52.47,0:00:55.29,Default,,0000,0000,0000,,ولكنها تغيرت تدريجيًا علي مدار ألفي عام Dialogue: 0,0:00:55.29,0:00:59.01,Default,,0000,0000,0000,,حتي تشعَبت إلي الفرنسية والأسبانية\Nوبعض لغات رومانسية أخري Dialogue: 0,0:00:59.82,0:01:04.02,Default,,0000,0000,0000,,تموت اللغة عندما تتجه المجتمعات للغات أخرى Dialogue: 0,0:01:04.02,0:01:07.36,Default,,0000,0000,0000,,ويتوقف الآباء\Nعن تربية أبنائهم بلغتهم الأم. Dialogue: 0,0:01:07.99,0:01:10.12,Default,,0000,0000,0000,,عندما يموت آخر متحدث من كبار السن Dialogue: 0,0:01:10.12,0:01:13.61,Default,,0000,0000,0000,,لا يُحتمل أن تعود اللغة لبلاغتها مرة أخرى. Dialogue: 0,0:01:14.86,0:01:17.81,Default,,0000,0000,0000,,إذا ألقينا نظرة على مخطط قياس لغات العالم Dialogue: 0,0:01:17.81,0:01:21.05,Default,,0000,0000,0000,,من حيث مدى التوسع والوضع الحالي Dialogue: 0,0:01:21.05,0:01:23.86,Default,,0000,0000,0000,,يمكننا أن نرى أن معظم اللغات\Nتحتل المرتبة الوسطى Dialogue: 0,0:01:24.51,0:01:29.34,Default,,0000,0000,0000,,أما الإنجليزية و القليل من اللغات السائدة\Nتوجد في أعلى الركن الأيسر. Dialogue: 0,0:01:29.34,0:01:30.100,Default,,0000,0000,0000,,إن وضعها فعلًا قوي. Dialogue: 0,0:01:31.32,0:01:33.41,Default,,0000,0000,0000,,و لكن إذا وجدت لغتك\Nبأسفل الركن الأيمن هنا Dialogue: 0,0:01:33.41,0:01:35.50,Default,,0000,0000,0000,,في الركن الأيمن هنا في الأسفل Dialogue: 0,0:01:35.50,0:01:39.40,Default,,0000,0000,0000,,بداية من كايبولاو إلى أندونيسيا أو\Nكورويا للبرازيل Dialogue: 0,0:01:39.40,0:01:41.34,Default,,0000,0000,0000,,فأنت في مشكلة كبيرة. Dialogue: 0,0:01:41.71,0:01:42.85,Default,,0000,0000,0000,,في الأيام القديمة السيئة Dialogue: 0,0:01:42.85,0:01:46.01,Default,,0000,0000,0000,,منعت الحكومة اللغات التي لاتعجبها Dialogue: 0,0:01:46.01,0:01:48.35,Default,,0000,0000,0000,,لكن أحيانًا الضغط هو الحل الأمثل. Dialogue: 0,0:01:48.35,0:01:49.35,Default,,0000,0000,0000,,( صوت إطلاق نيران) Dialogue: 0,0:01:49.35,0:01:51.84,Default,,0000,0000,0000,,أي مراهق شهد فترة الإتحاد السوفيتي Dialogue: 0,0:01:51.84,0:01:55.07,Default,,0000,0000,0000,,سيدرك قريبًا أن أيًا كانت اللغة\Nالمتحدث بها في البيت Dialogue: 0,0:01:55.07,0:01:58.13,Default,,0000,0000,0000,,فإن تحدث اللغة الروسية\Nبطلاقة هو مفتاح النجاح. Dialogue: 0,0:01:58.97,0:02:01.38,Default,,0000,0000,0000,,المواطنين في الصين، أيضا في التبت Dialogue: 0,0:02:01.38,0:02:04.29,Default,,0000,0000,0000,,أيضا المتحدثين بالشنهايية أو الكانتوسية Dialogue: 0,0:02:04.29,0:02:07.51,Default,,0000,0000,0000,,يواجهان الضغط اليوم بالتركيز على المندرية. Dialogue: 0,0:02:07.51,0:02:09.11,Default,,0000,0000,0000,,( موسيقى كلاسيكية ) Dialogue: 0,0:02:09.11,0:02:10.31,Default,,0000,0000,0000,,في لحظة إختفاء اللغة Dialogue: 0,0:02:10.31,0:02:12.72,Default,,0000,0000,0000,,حسنا، تختفي كما انقرض طائر الدودو Dialogue: 0,0:02:12.72,0:02:13.72,Default,,0000,0000,0000,,( طائر الدودو يدندن ) Dialogue: 0,0:02:13.72,0:02:16.90,Default,,0000,0000,0000,,لغة واحدة فقط استطاعت أن تحيا من جديد Dialogue: 0,0:02:17.43,0:02:18.74,Default,,0000,0000,0000,,العبرية. Dialogue: 0,0:02:18.74,0:02:20.59,Default,,0000,0000,0000,,أنقرضت منذ ألفي عام, Dialogue: 0,0:02:20.59,0:02:22.60,Default,,0000,0000,0000,,لكن المستوطنون اليهود لفلسطين في أوائل العقد العشرين Dialogue: 0,0:02:24.60,0:02:25.83,Default,,0000,0000,0000,,تحدثوا بلغات مختلفة في أوروبا Dialogue: 0,0:02:26.89,0:02:28.60,Default,,0000,0000,0000,,واعتمدوا العبرية Dialogue: 0,0:02:28.60,0:02:30.10,Default,,0000,0000,0000,,ك لغتهم المشتركة Dialogue: 0,0:02:30.57,0:02:32.35,Default,,0000,0000,0000,,وأصبحت اللغة الرسمية ل "اسرائيل" Dialogue: 0,0:02:32.35,0:02:35.18,Default,,0000,0000,0000,,عندما استوطنت فلسطين بالكامل في 1948 Dialogue: 0,0:02:35.18,0:02:37.24,Default,,0000,0000,0000,,والآن تحتوي على 7 ملايين متحدث. Dialogue: 0,0:02:37.78,0:02:39.30,Default,,0000,0000,0000,,والآن, العبرية هي اللغة الوحيدة Dialogue: 0,0:02:39.30,0:02:40.30,Default,,0000,0000,0000,,المعاد إحياؤها في العالم. Dialogue: 0,0:02:40.30,0:02:42.55,Default,,0000,0000,0000,,ولكن البعض يحاولون. Dialogue: 0,0:02:42.55,0:02:45.04,Default,,0000,0000,0000,,اللغة الكورنية, في جنوب غرب إنجلترا Dialogue: 0,0:02:45.04,0:02:47.24,Default,,0000,0000,0000,,انقرضت قبل قرنين. Dialogue: 0,0:02:47.24,0:02:50.99,Default,,0000,0000,0000,,بينما اليوم هناك عدة مئات المتحدثين باللغة المعاد إحياؤها. Dialogue: 0,0:02:50.99,0:02:51.99,Default,,0000,0000,0000,,(خوار بقرة) Dialogue: 0,0:02:51.99,0:02:53.10,Default,,0000,0000,0000,,بغض النظر عن التطبيق العملي, Dialogue: 0,0:02:53.10,0:02:56.14,Default,,0000,0000,0000,,التنوع البشري هو شيء جيد بحد ذاته. Dialogue: 0,0:02:56.14,0:02:58.15,Default,,0000,0000,0000,,تخيل الذهاب في عطلة مشوقة Dialogue: 0,0:02:58.15,0:03:03.24,Default,,0000,0000,0000,,لتكتشف الطعام, واللباس, والمباني والشعب Dialogue: 0,0:03:03.24,0:03:05.13,Default,,0000,0000,0000,,وكانت اللغة المحكية نفسها في الوطن Dialogue: 0,0:03:05.13,0:03:06.70,Default,,0000,0000,0000,,وكانت اللغة المحكية ذاتها في الوطن Dialogue: 0,0:03:07.33,0:03:09.46,Default,,0000,0000,0000,,أوليفر وندل هولمز عبر عن ذلك بشكل جيد: Dialogue: 0,0:03:09.46,0:03:12.66,Default,,0000,0000,0000,," كل اللغات تعتبر معبد حيث أرواح اللذين\Nيتحدثون بها Dialogue: 0,0:03:12.66,0:03:13.66,Default,,0000,0000,0000,,تقدس" Dialogue: 0,0:03:14.37,0:03:18.57,Default,,0000,0000,0000,,تحريك أرواح الناس من المعبد إلى متحف Dialogue: 0,0:03:18.57,0:03:19.90,Default,,0000,0000,0000,,ليست نفس الشيء. Dialogue: 0,0:03:19.90,0:03:21.49,Default,,0000,0000,0000,,( موسيفى كلاسيكية)