[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:20.99,0:00:24.51,Default,,0000,0000,0000,,Každý z nás sa dokáže\Nnaučiť cudzí jazyk za dva roky Dialogue: 0,0:00:24.93,0:00:27.52,Default,,0000,0000,0000,,bez toho, aby sme odišli zo Slovenska. Dialogue: 0,0:00:28.07,0:00:31.89,Default,,0000,0000,0000,,Dokážeme sa ho naučiť na takú úroveň,\Naby sme si bez problémov dokázali Dialogue: 0,0:00:31.92,0:00:38.23,Default,,0000,0000,0000,,prečítať knižku, pozrieť akékoľvek video,\Nporozprávať sa s človekom z danej krajiny Dialogue: 0,0:00:38.23,0:00:41.92,Default,,0000,0000,0000,,bez toho, aby sme lapali slovíčka v hlave\Na skladali si gramatiku. Dialogue: 0,0:00:43.30,0:00:46.75,Default,,0000,0000,0000,,Ale sú štyri typy ľudí, ktorým sa toto\Npravdepodobne nepodarí. Dialogue: 0,0:00:46.79,0:00:48.38,Default,,0000,0000,0000,,Sú to také výnimky. Dialogue: 0,0:00:49.87,0:00:52.73,Default,,0000,0000,0000,,Prvým typom je tzv. Lepič. Dialogue: 0,0:00:54.70,0:01:00.66,Default,,0000,0000,0000,,Lepič je človek, ktorý je presvedčený,\Nže cudzí jazyk sa najlepšie naučíme vtedy, Dialogue: 0,0:01:00.66,0:01:03.18,Default,,0000,0000,0000,,keď vycestujeme do danej krajiny. Dialogue: 0,0:01:03.71,0:01:06.23,Default,,0000,0000,0000,,A tam sa to na nás nalepí. Dialogue: 0,0:01:07.67,0:01:11.23,Default,,0000,0000,0000,,Mám kamaráta, Peťa, ktorý odišiel\Ndo Anglicka, Dialogue: 0,0:01:11.23,0:01:13.43,Default,,0000,0000,0000,,lebo sa chcel naučiť po anglicky. Dialogue: 0,0:01:13.48,0:01:15.36,Default,,0000,0000,0000,,Pracoval tam v pekárni jeden rok. Dialogue: 0,0:01:15.92,0:01:18.71,Default,,0000,0000,0000,,Potom sa vrátil\Na skutočne hovoril plynule. Dialogue: 0,0:01:19.15,0:01:20.68,Default,,0000,0000,0000,,Ale po poľsky. Dialogue: 0,0:01:21.33,0:01:24.18,Default,,0000,0000,0000,,Angličtina sa naňho, bohužiaľ, nenalepila. Dialogue: 0,0:01:25.53,0:01:27.74,Default,,0000,0000,0000,,Potom tu máme druhý typ, tzv. Lievikára. Dialogue: 0,0:01:28.52,0:01:31.87,Default,,0000,0000,0000,,Lievikár je človek, ktorý,\Nkeď sa chce naučiť cudzí jazyk, Dialogue: 0,0:01:32.40,0:01:36.65,Default,,0000,0000,0000,,nájde si toho najlepšieho učiteľa\Nv tej najlepšej jazykovej škole, Dialogue: 0,0:01:36.94,0:01:39.16,Default,,0000,0000,0000,,ktorá pracuje s tou najlepšou metódou. Dialogue: 0,0:01:39.63,0:01:44.04,Default,,0000,0000,0000,,Počká si na to,\Nako mu to ten učiteľ naleje do hlavy. Dialogue: 0,0:01:44.69,0:01:47.89,Default,,0000,0000,0000,,Mám kamarátku Mišku,\Nktorá sa chcela naučiť po francúzsky. Dialogue: 0,0:01:48.26,0:01:51.02,Default,,0000,0000,0000,,Vždy ten jazyk milovala,\Nkeď ho počula, strašne sa tešila. Dialogue: 0,0:01:51.33,0:01:54.66,Default,,0000,0000,0000,,Hovorí si: „Ja sa ho naučím.“\N„Dobre, tak začni pre to niečo robiť.“ Dialogue: 0,0:01:54.78,0:01:58.76,Default,,0000,0000,0000,,Tak sa prihlásila na kurz a\Npo troch rokoch sme sa stretli. Dialogue: 0,0:01:59.09,0:02:02.01,Default,,0000,0000,0000,,Ja som sa jej prihovorila po francúzsky:\N„Tak čo? Ako to ide? Dialogue: 0,0:02:02.01,0:02:03.19,Default,,0000,0000,0000,,Povedz mi trošku.“ Dialogue: 0,0:02:03.19,0:02:05.89,Default,,0000,0000,0000,,Ona na to: „Vieš, Lydka,\Nešte sa na to úplne necítim. Dialogue: 0,0:02:05.89,0:02:08.12,Default,,0000,0000,0000,,Ešte neviem úplne rozprávať.“ Dialogue: 0,0:02:08.72,0:02:11.12,Default,,0000,0000,0000,,A ja si tak hovorím:\N„Po troch rokoch?“ Dialogue: 0,0:02:12.27,0:02:15.10,Default,,0000,0000,0000,,Potom tu máme typ\Ntzv. Technologického optimistu. Dialogue: 0,0:02:15.69,0:02:20.85,Default,,0000,0000,0000,,Technologický optimista je človek,\Nktorý veľmi verí modernej technike. Dialogue: 0,0:02:21.74,0:02:24.93,Default,,0000,0000,0000,,Je presvedčený,\Nže nájde nejakú super metódu, Dialogue: 0,0:02:24.93,0:02:27.65,Default,,0000,0000,0000,,ktorá ho naučí anglicky za dva týždne. Dialogue: 0,0:02:28.08,0:02:31.82,Default,,0000,0000,0000,,Mám kamaráta Matúša,\Nktorý mi stále hovorí o super metódach, Dialogue: 0,0:02:31.82,0:02:36.57,Default,,0000,0000,0000,,ktoré ho naučia anglicky v spánku,\Nbez námahy, bez žiadnej energie, Dialogue: 0,0:02:36.57,0:02:38.76,Default,,0000,0000,0000,,ktorú by do toho vložil. Dialogue: 0,0:02:39.08,0:02:41.90,Default,,0000,0000,0000,,Zatiaľ sme sa po anglicky neporozprávali. Dialogue: 0,0:02:42.86,0:02:46.56,Default,,0000,0000,0000,,Potom tu máme typ tzv. Časomerača. Dialogue: 0,0:02:46.56,0:02:49.91,Default,,0000,0000,0000,,Časomerač je človek, ktorého sa opýtate:\N„Vieš po nemecky?“ Dialogue: 0,0:02:50.89,0:02:54.61,Default,,0000,0000,0000,,A on vám odpovie:\N„Mal som nemčinu 8 rokov na škole.“ Dialogue: 0,0:02:54.94,0:02:57.94,Default,,0000,0000,0000,,(smiech) Dialogue: 0,0:02:58.58,0:03:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Mám jedného kamaráta...\NVlastne, čo si budeme klamať, Dialogue: 0,0:03:02.07,0:03:04.62,Default,,0000,0000,0000,,polovica mojich kamarátov sú Časomerači. Dialogue: 0,0:03:04.69,0:03:07.40,Default,,0000,0000,0000,,Aj vy ste sa v tom\Nmožno spoznali, pravda? Dialogue: 0,0:03:08.52,0:03:11.29,Default,,0000,0000,0000,,Ja sa učím cudzie jazyky celý život. Dialogue: 0,0:03:12.07,0:03:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Ale svoje učenie neposudzujem\Npodľa času, ktorý s nimi strávim, Dialogue: 0,0:03:16.00,0:03:17.82,Default,,0000,0000,0000,,ale podľa výsledkov. Dialogue: 0,0:03:19.59,0:03:22.22,Default,,0000,0000,0000,,(anglicky)\NPreto dnes hovorím plynule anglicky, Dialogue: 0,0:03:22.22,0:03:24.64,Default,,0000,0000,0000,,hoci som v anglicky hovoriacich krajinách Dialogue: 0,0:03:24.64,0:03:26.57,Default,,0000,0000,0000,,strávila maximálne 10 dní v živote. Dialogue: 0,0:03:26.62,0:03:28.80,Default,,0000,0000,0000,,(nemecky)\NTakisto viem po nemecky, Dialogue: 0,0:03:28.80,0:03:32.74,Default,,0000,0000,0000,,hoci som nikdy nepracovala ani nežila\Nv nemecky hovoriacej krajine. Dialogue: 0,0:03:33.52,0:03:37.25,Default,,0000,0000,0000,,(španielsky)\NNa Slovensku som sa naučila španielčinu. Dialogue: 0,0:03:37.60,0:03:40.69,Default,,0000,0000,0000,,Počas štúdia som mala možnosť\Ncvičiť s mnohými Španielmi. Dialogue: 0,0:03:40.69,0:03:44.21,Default,,0000,0000,0000,,A dnes ju využívam napríklad\Nna cestách po Latinskej Amerike. Dialogue: 0,0:03:44.67,0:03:48.01,Default,,0000,0000,0000,,(poľsky)\NNa Slovensku som sa naučila aj po poľsky. Dialogue: 0,0:03:49.01,0:03:53.78,Default,,0000,0000,0000,,Strávila som v Poľsku dva semestre,\Nno to už som vedela po poľsky dobre. Dialogue: 0,0:03:54.81,0:03:57.75,Default,,0000,0000,0000,,(francúzsky)\NNaučila som sa tu po francúzsky. Dialogue: 0,0:03:58.14,0:04:03.17,Default,,0000,0000,0000,,Bez toho, aby som chodila na kurzy\Nči platila si učiteľov. Dialogue: 0,0:04:03.77,0:04:07.78,Default,,0000,0000,0000,,(esperanto)\NNa Slovensku som sa naučila aj esperanto. Dialogue: 0,0:04:08.18,0:04:12.58,Default,,0000,0000,0000,,Trvalo mi to len 2-3 mesiace,\Nlebo je to veľmi ľahký jazyk. Dialogue: 0,0:04:13.33,0:04:17.50,Default,,0000,0000,0000,,(rusky)\NPred rokom som sa začala učiť po rusky. Dialogue: 0,0:04:17.93,0:04:21.37,Default,,0000,0000,0000,,Teším sa, že môžem cestovať na východ Dialogue: 0,0:04:21.37,0:04:23.41,Default,,0000,0000,0000,,a rozprávať sa s ľuďmi po rusky. Dialogue: 0,0:04:26.49,0:04:29.23,Default,,0000,0000,0000,,Učím sa cudzie jazyky zhruba 16 rokov. Dialogue: 0,0:04:30.09,0:04:33.51,Default,,0000,0000,0000,,Za 16 rokov sa mi podarilo naučiť\Nv týchto 7 jazykoch Dialogue: 0,0:04:33.51,0:04:35.47,Default,,0000,0000,0000,,komunikovať pomerne plynule. Dialogue: 0,0:04:36.50,0:04:40.08,Default,,0000,0000,0000,,Ľudí ako ja je veľmi veľa.\NNazývajú sa polygloti. Dialogue: 0,0:04:40.81,0:04:43.84,Default,,0000,0000,0000,,Sú to ľudia,\Nktorí sa učia jeden jazyk za druhým. Dialogue: 0,0:04:46.87,0:04:53.39,Default,,0000,0000,0000,,Poviete si, ako je možné, že niekto ako\NLepič, Lievikár, Dialogue: 0,0:04:53.39,0:04:58.17,Default,,0000,0000,0000,,Technologický optimista \Nalebo Časomerač strávi 8 rokov s jazykom Dialogue: 0,0:04:58.42,0:05:00.99,Default,,0000,0000,0000,,a vie sa ledva ako tak dohovoriť Dialogue: 0,0:05:01.35,0:05:03.77,Default,,0000,0000,0000,,a niekto sa za 8 rokov\Nnaučí 4 nové jazyky? Dialogue: 0,0:05:04.70,0:05:06.41,Default,,0000,0000,0000,,V čom je to tajomstvo? Dialogue: 0,0:05:08.72,0:05:12.26,Default,,0000,0000,0000,,Polygloti sa učia jazyky rôznymi metódami. Dialogue: 0,0:05:12.26,0:05:14.73,Default,,0000,0000,0000,,Je ich strašne veľa\Na každý z nich má svoju vlastnú. Dialogue: 0,0:05:15.35,0:05:19.27,Default,,0000,0000,0000,,Ja sama som sa každý z týchto jazykov\Nnaučila úplne inými metódami. Dialogue: 0,0:05:20.02,0:05:22.21,Default,,0000,0000,0000,,Ale niečo je tam spoločné. Dialogue: 0,0:05:22.88,0:05:27.04,Default,,0000,0000,0000,,V prvom rade,\Npolygloti sa jazyky učia sami. Dialogue: 0,0:05:27.55,0:05:34.46,Default,,0000,0000,0000,,Polygloti nečakajú, že ich jazyk naučí\Nkrajina, v ktorej sú, že ich naučí učiteľ, Dialogue: 0,0:05:35.32,0:05:40.60,Default,,0000,0000,0000,,technologická inovácia, alebo čas,\Nktorý s ním strávia. Dialogue: 0,0:05:41.16,0:05:42.90,Default,,0000,0000,0000,,Učia sa sami veľmi aktívne. Dialogue: 0,0:05:43.84,0:05:50.02,Default,,0000,0000,0000,,Napriek tomu, že tých metód je veľmi veľa,\Nexistujú 4 základné princípy, Dialogue: 0,0:05:50.96,0:05:53.09,Default,,0000,0000,0000,,ktoré majú polygloti spoločné. Dialogue: 0,0:05:54.83,0:05:59.24,Default,,0000,0000,0000,,V prvom rade, polygloti sa učia tak,\Nže ich učenie baví. Dialogue: 0,0:06:00.50,0:06:04.69,Default,,0000,0000,0000,,Nájdu si spôsob, metódu a materiály,\Nktoré sú pre nich radosťou a nie prácou. Dialogue: 0,0:06:06.23,0:06:10.10,Default,,0000,0000,0000,,Keď som sa učila angličtinu\Nna strednej škole, mali sme učebnicu. Dialogue: 0,0:06:10.27,0:06:14.18,Default,,0000,0000,0000,,Niektoré textíky sa mi v nej páčili,\Nniektoré pomenej, ale skôr pomenej. Dialogue: 0,0:06:14.86,0:06:17.33,Default,,0000,0000,0000,,Keď som sa učila španielčinu\Nako samouk, Dialogue: 0,0:06:17.70,0:06:21.42,Default,,0000,0000,0000,,tak som si zohnala Harryho Pottera\Npreloženého do španielčiny. Dialogue: 0,0:06:22.30,0:06:25.58,Default,,0000,0000,0000,,Bola to moja\Nnajobľúbenejšia knižka v detstve. Dialogue: 0,0:06:26.26,0:06:29.91,Default,,0000,0000,0000,,Každý večer pred spaním \Nsom strávila 20 minút tým, Dialogue: 0,0:06:29.91,0:06:33.03,Default,,0000,0000,0000,,že som si čítala po španielsky\Nv Harrym Potterovi Dialogue: 0,0:06:33.03,0:06:35.79,Default,,0000,0000,0000,,a zároveň som počúvala audioknihu,\Ntiež po španielsky. Dialogue: 0,0:06:37.13,0:06:42.02,Default,,0000,0000,0000,,Na začiatku som rozumela asi tak\NHarry, Hermiona, Dumbledore. Dialogue: 0,0:06:42.36,0:06:44.46,Default,,0000,0000,0000,,(smiech) Dialogue: 0,0:06:44.86,0:06:48.63,Default,,0000,0000,0000,,Ale postupne sa to zlepšovalo\Na ja som rozumela čoraz viac. Dialogue: 0,0:06:51.27,0:06:54.13,Default,,0000,0000,0000,,Robila som to každý deň,\Npretože ma to nesmierne bavilo, Dialogue: 0,0:06:54.13,0:06:56.25,Default,,0000,0000,0000,,pretože to bola knižka,\Nktorú som mala rada. Dialogue: 0,0:06:57.40,0:07:00.20,Default,,0000,0000,0000,,Druhá dôležitá vec,\Nktorú robia polygloti, je, Dialogue: 0,0:07:00.22,0:07:03.10,Default,,0000,0000,0000,,že majú obrovské množstvo\Nkontaktu s jazykom. Dialogue: 0,0:07:04.19,0:07:07.12,Default,,0000,0000,0000,,To znamená, že si neprečítajú\Njeden text v učebnici. Dialogue: 0,0:07:07.12,0:07:10.30,Default,,0000,0000,0000,,Nevypočujú si jednu nahrávku\Nv rámci posluchového cvičenia. Dialogue: 0,0:07:10.78,0:07:12.13,Default,,0000,0000,0000,,Robia toho kvantum. Dialogue: 0,0:07:12.96,0:07:16.85,Default,,0000,0000,0000,,Preto som prečítala celého Harryho Pottera\Na zďaleka to nie je jediná kniha, Dialogue: 0,0:07:16.85,0:07:19.89,Default,,0000,0000,0000,,ktorú som prečítala po španielsky\Nalebo v iných jazykoch. Dialogue: 0,0:07:20.81,0:07:24.28,Default,,0000,0000,0000,,Keď som sa učila napríklad francúzštinu,\Npozrela som si všetky diely Dialogue: 0,0:07:24.28,0:07:26.35,Default,,0000,0000,0000,,Zúfalých manželiek po francúzsky. Dialogue: 0,0:07:26.35,0:07:27.22,Default,,0000,0000,0000,,(smiech) Dialogue: 0,0:07:27.76,0:07:31.71,Default,,0000,0000,0000,,Okrem toho je potrebné toho robiť\Nnielen veľa, ale aj často. Dialogue: 0,0:07:33.11,0:07:38.16,Default,,0000,0000,0000,,Je oveľa efektívnejšie s jazykom stráviť\Nkaždý deň malé množstvo času, Dialogue: 0,0:07:38.54,0:07:41.07,Default,,0000,0000,0000,,ako keby sme sa učili\Nraz za týždeň 5-6 hodín. Dialogue: 0,0:07:42.67,0:07:46.29,Default,,0000,0000,0000,,Keď som sa učila v lete ruštinu,\Nkaždý deň, keď som vyšla z domu, Dialogue: 0,0:07:46.56,0:07:51.17,Default,,0000,0000,0000,,založila som si slúchadlá a ako som\Nšla po ulici, počúvala som ruské podcasty. Dialogue: 0,0:07:51.92,0:07:55.34,Default,,0000,0000,0000,,Tým pádom, hoci sa ruštinu učím iba rok,\Ndnes jej veľmi dobre rozumiem Dialogue: 0,0:07:55.34,0:07:57.36,Default,,0000,0000,0000,,a viem ju použiť bez problémov, Dialogue: 0,0:07:57.66,0:08:02.09,Default,,0000,0000,0000,,pretože mám napočúvané kvantum podcastov,\Nktoré som počúvala každý deň po troške. Dialogue: 0,0:08:04.13,0:08:08.62,Default,,0000,0000,0000,,Posledná vec, ktorú majú polygloti\Nspoločnú a veľmi pomáha tomu, Dialogue: 0,0:08:08.69,0:08:14.03,Default,,0000,0000,0000,,aby sme sa efektívne naučili cudzí jazyk,\Nje, že majú určitý systém. Dialogue: 0,0:08:14.72,0:08:18.86,Default,,0000,0000,0000,,Keď si vytvoríme systém, plán na to,\Nako sa budeme učiť, Dialogue: 0,0:08:19.45,0:08:21.82,Default,,0000,0000,0000,,nemusíme každý deň rozmýšľať,\Nči sa nám chce, Dialogue: 0,0:08:21.82,0:08:24.06,Default,,0000,0000,0000,,či máme čas, čo budeme robiť. Dialogue: 0,0:08:24.06,0:08:27.55,Default,,0000,0000,0000,,Jednoducho si to naplánujeme vopred\Na systematicky postupujeme ďalej. Dialogue: 0,0:08:28.68,0:08:33.94,Default,,0000,0000,0000,,Všetky jazyky som sa učila tak, že som si\Nnašla niekoho, kto tým jazykom hovorí, Dialogue: 0,0:08:34.44,0:08:38.02,Default,,0000,0000,0000,,pravidelne sme sa stretávali\Na rozprávali sa v tom jazyku. Dialogue: 0,0:08:38.33,0:08:41.15,Default,,0000,0000,0000,,Ja som ich učila slovenčinu\Na oni mňa učili svoj jazyk. Dialogue: 0,0:08:41.16,0:08:42.85,Default,,0000,0000,0000,,Takže sme za to ani neplatili. Dialogue: 0,0:08:43.19,0:08:45.76,Default,,0000,0000,0000,,Tieto stretnutia sme mali naplánované\Nna každý týždeň. Dialogue: 0,0:08:45.89,0:08:49.80,Default,,0000,0000,0000,,Vedela som, že vždy v utorok o piatej\Nsa budem stretávať s kamarátkou Aškou, Dialogue: 0,0:08:49.80,0:08:52.03,Default,,0000,0000,0000,,s ktorou som si cvičila poľštinu. Dialogue: 0,0:08:54.19,0:08:57.09,Default,,0000,0000,0000,,Dobrá správa je, že tieto 4 princípy: Dialogue: 0,0:08:57.69,0:09:01.37,Default,,0000,0000,0000,,robiť to, čo nás baví, robiť toho veľa,\Nčasto a systematicky, Dialogue: 0,0:09:02.32,0:09:06.37,Default,,0000,0000,0000,,to nefunguje len mne alebo polyglotom,\Nktorí majú nejaký zázračný talent. Dialogue: 0,0:09:06.83,0:09:08.76,Default,,0000,0000,0000,,Funguje to hocikomu. Dialogue: 0,0:09:09.18,0:09:12.32,Default,,0000,0000,0000,,Ja som urobila experiment\Nna Univerzite Komenského, Dialogue: 0,0:09:13.28,0:09:15.92,Default,,0000,0000,0000,,kde som zobrala 100 študentov\Ndo jednej miestnosti Dialogue: 0,0:09:16.56,0:09:19.27,Default,,0000,0000,0000,,a povedala som im:\N„Poďme sa spolu učiť jazyky. Dialogue: 0,0:09:19.52,0:09:23.64,Default,,0000,0000,0000,,Poďme sa učiť takýmto spôsobom,\Naby nás to bavilo, budeme toho robiť veľa, Dialogue: 0,0:09:23.65,0:09:27.29,Default,,0000,0000,0000,,často, budeme sa navzájom kontrolovať,\Nmotivovať, urobíme si určitý plán.“ Dialogue: 0,0:09:27.89,0:09:30.07,Default,,0000,0000,0000,,Bolo to úplne úžasné. Dialogue: 0,0:09:30.07,0:09:33.05,Default,,0000,0000,0000,,To, čo sa stalo za dva mesiace,\Nbolo priam neuveriteľné. Dialogue: 0,0:09:33.66,0:09:35.85,Default,,0000,0000,0000,,Študenti za mnou začali chodiť a hovoria: Dialogue: 0,0:09:35.86,0:09:38.86,Default,,0000,0000,0000,,„Lýdia, ja zrazu\Noveľa lepšie rozumiem po rusky!“ Dialogue: 0,0:09:38.100,0:09:41.66,Default,,0000,0000,0000,,„Ja zrazu poznám\Nviacej slovíčok vo francúzštine!“ Dialogue: 0,0:09:42.06,0:09:45.04,Default,,0000,0000,0000,,„Zrazu sa viem\Nlepšie vyjadriť po anglicky!“ Dialogue: 0,0:09:45.04,0:09:46.95,Default,,0000,0000,0000,,A tak ďalej.\NKaždý sa učil svoj jazyk Dialogue: 0,0:09:46.95,0:09:48.45,Default,,0000,0000,0000,,úplne svojím spôsobom. Dialogue: 0,0:09:48.45,0:09:51.31,Default,,0000,0000,0000,,Sám si vybral metódy,\Nsám si vybral materiály. Dialogue: 0,0:09:51.31,0:09:54.38,Default,,0000,0000,0000,,Dokonca za nami prišiel docent\Nz katedry romanistiky Dialogue: 0,0:09:54.42,0:09:56.95,Default,,0000,0000,0000,,a na našom poslednom stretnutí\Nverejne prehlásil: Dialogue: 0,0:09:57.22,0:09:59.86,Default,,0000,0000,0000,,„Lýdia, neviem,\Nčo si robila s tými študentmi, Dialogue: 0,0:10:00.10,0:10:01.54,Default,,0000,0000,0000,,ale funguje to úžasne. Dialogue: 0,0:10:01.76,0:10:03.88,Default,,0000,0000,0000,,Za dva mesiace sa neskutočne posunuli. Dialogue: 0,0:10:04.31,0:10:06.87,Default,,0000,0000,0000,,Dnes sme s nimi mali\Nštátnice zo španielčiny Dialogue: 0,0:10:07.25,0:10:09.52,Default,,0000,0000,0000,,a bol vidieť obrovský rozdiel medzi tým, Dialogue: 0,0:10:09.78,0:10:12.59,Default,,0000,0000,0000,,ako rozprávali pred dvoma mesiacmi\Na ako rozprávajú teraz.“ Dialogue: 0,0:10:16.85,0:10:21.45,Default,,0000,0000,0000,,Einstein údajne povedal,\Nže definíciou bláznovstva je Dialogue: 0,0:10:22.49,0:10:26.84,Default,,0000,0000,0000,,robiť tie isté veci stále dokola\Na očakávať iné výsledky. Dialogue: 0,0:10:28.99,0:10:32.83,Default,,0000,0000,0000,,Ak aj vy máte pocit,\Nže ste zacyklení v učení sa jazyka Dialogue: 0,0:10:33.78,0:10:39.69,Default,,0000,0000,0000,,a tá hranica plynulosti nejde preklenúť,\Nnejde sa dostať k tomu vytúženému cieľu, Dialogue: 0,0:10:40.67,0:10:43.59,Default,,0000,0000,0000,,kde ten jazyk vieme použiť\Núplne bezstarostne, Dialogue: 0,0:10:44.26,0:10:48.01,Default,,0000,0000,0000,,tak je možno načase zamyslieť sa,\Nči nestojí za to trošku zmeniť prístup, Dialogue: 0,0:10:48.34,0:10:50.29,Default,,0000,0000,0000,,zmeniť tie metódy. Dialogue: 0,0:10:51.04,0:10:55.43,Default,,0000,0000,0000,,Možno zmeniť svoj prístup Lepiča,\NLievikára, Technologického optimistu Dialogue: 0,0:10:55.74,0:10:58.24,Default,,0000,0000,0000,,alebo Časomerača\Na začať sa učiť jazyky tak, Dialogue: 0,0:10:58.26,0:11:00.95,Default,,0000,0000,0000,,aby nás to bavilo,\Naby sme toho robili veľa, Dialogue: 0,0:11:00.97,0:11:02.95,Default,,0000,0000,0000,,robili to často a systematicky. Dialogue: 0,0:11:03.92,0:11:07.52,Default,,0000,0000,0000,,Ak to spravíte, ak to vyskúšate,\Ntak ja sa teším na to, Dialogue: 0,0:11:08.04,0:11:10.26,Default,,0000,0000,0000,,ako sa tu porozprávame znova o dva roky. Dialogue: 0,0:11:10.72,0:11:13.24,Default,,0000,0000,0000,,Vy si vyberte v akom jazyku. Dialogue: 0,0:11:13.40,0:11:14.36,Default,,0000,0000,0000,,Ďakujem. Dialogue: 0,0:11:14.46,0:11:18.46,Default,,0000,0000,0000,,(potlesk)