0:00:20.987,0:00:24.508 Každý z nás sa dokáže[br]naučiť cudzí jazyk za dva roky 0:00:24.930,0:00:27.518 bez toho, aby sme odišli zo Slovenska. 0:00:28.069,0:00:31.892 Dokážeme sa ho naučiť na takú úroveň,[br]aby sme si bez problémov dokázali 0:00:31.919,0:00:38.229 prečítať knižku, pozrieť akékoľvek video,[br]porozprávať sa s človekom z danej krajiny 0:00:38.229,0:00:41.925 bez toho, aby sme lapali slovíčka v hlave[br]a skladali si gramatiku. 0:00:43.305,0:00:46.750 Ale sú štyri typy ľudí, ktorým sa toto[br]pravdepodobne nepodarí. 0:00:46.790,0:00:48.380 Sú to také výnimky. 0:00:49.870,0:00:52.726 Prvým typom je tzv. Lepič. 0:00:54.697,0:01:00.656 Lepič je človek, ktorý je presvedčený,[br]že cudzí jazyk sa najlepšie naučíme vtedy, 0:01:00.656,0:01:03.176 keď vycestujeme do danej krajiny. 0:01:03.706,0:01:06.227 A tam sa to na nás nalepí. 0:01:07.667,0:01:11.233 Mám kamaráta, Peťa, ktorý odišiel[br]do Anglicka, 0:01:11.233,0:01:13.433 lebo sa chcel naučiť po anglicky. 0:01:13.482,0:01:15.363 Pracoval tam v pekárni jeden rok. 0:01:15.922,0:01:18.713 Potom sa vrátil[br]a skutočne hovoril plynule. 0:01:19.154,0:01:20.681 Ale po poľsky. 0:01:21.334,0:01:24.184 Angličtina sa naňho, bohužiaľ, nenalepila. 0:01:25.534,0:01:27.743 Potom tu máme druhý typ, tzv. Lievikára. 0:01:28.524,0:01:31.873 Lievikár je človek, ktorý,[br]keď sa chce naučiť cudzí jazyk, 0:01:32.395,0:01:36.654 nájde si toho najlepšieho učiteľa[br]v tej najlepšej jazykovej škole, 0:01:36.935,0:01:39.165 ktorá pracuje s tou najlepšou metódou. 0:01:39.632,0:01:44.035 Počká si na to,[br]ako mu to ten učiteľ naleje do hlavy. 0:01:44.694,0:01:47.889 Mám kamarátku Mišku,[br]ktorá sa chcela naučiť po francúzsky. 0:01:48.264,0:01:51.016 Vždy ten jazyk milovala,[br]keď ho počula, strašne sa tešila. 0:01:51.330,0:01:54.656 Hovorí si: „Ja sa ho naučím.“[br]„Dobre, tak začni pre to niečo robiť.“ 0:01:54.777,0:01:58.757 Tak sa prihlásila na kurz a[br]po troch rokoch sme sa stretli. 0:01:59.087,0:02:02.011 Ja som sa jej prihovorila po francúzsky:[br]„Tak čo? Ako to ide? 0:02:02.011,0:02:03.194 Povedz mi trošku.“ 0:02:03.194,0:02:05.887 Ona na to: „Vieš, Lydka,[br]ešte sa na to úplne necítim. 0:02:05.887,0:02:08.116 Ešte neviem úplne rozprávať.“ 0:02:08.725,0:02:11.118 A ja si tak hovorím:[br]„Po troch rokoch?“ 0:02:12.266,0:02:15.098 Potom tu máme typ[br]tzv. Technologického optimistu. 0:02:15.689,0:02:20.852 Technologický optimista je človek,[br]ktorý veľmi verí modernej technike. 0:02:21.740,0:02:24.930 Je presvedčený,[br]že nájde nejakú super metódu, 0:02:24.930,0:02:27.648 ktorá ho naučí anglicky za dva týždne. 0:02:28.079,0:02:31.823 Mám kamaráta Matúša,[br]ktorý mi stále hovorí o super metódach, 0:02:31.823,0:02:36.570 ktoré ho naučia anglicky v spánku,[br]bez námahy, bez žiadnej energie, 0:02:36.570,0:02:38.759 ktorú by do toho vložil. 0:02:39.080,0:02:41.899 Zatiaľ sme sa po anglicky neporozprávali. 0:02:42.859,0:02:46.559 Potom tu máme typ tzv. Časomerača. 0:02:46.559,0:02:49.909 Časomerač je človek, ktorého sa opýtate:[br]„Vieš po nemecky?“ 0:02:50.889,0:02:54.610 A on vám odpovie:[br]„Mal som nemčinu 8 rokov na škole.“ 0:02:54.945,0:02:57.945 (smiech) 0:02:58.576,0:03:02.001 Mám jedného kamaráta...[br]Vlastne, čo si budeme klamať, 0:03:02.071,0:03:04.622 polovica mojich kamarátov sú Časomerači. 0:03:04.691,0:03:07.403 Aj vy ste sa v tom[br]možno spoznali, pravda? 0:03:08.523,0:03:11.292 Ja sa učím cudzie jazyky celý život. 0:03:12.067,0:03:16.002 Ale svoje učenie neposudzujem[br]podľa času, ktorý s nimi strávim, 0:03:16.002,0:03:17.824 ale podľa výsledkov. 0:03:19.593,0:03:22.224 (anglicky)[br]Preto dnes hovorím plynule anglicky, 0:03:22.224,0:03:24.644 hoci som v anglicky hovoriacich krajinách 0:03:24.644,0:03:26.574 strávila maximálne 10 dní v živote. 0:03:26.620,0:03:28.801 (nemecky)[br]Takisto viem po nemecky, 0:03:28.801,0:03:32.740 hoci som nikdy nepracovala ani nežila[br]v nemecky hovoriacej krajine. 0:03:33.520,0:03:37.249 (španielsky)[br]Na Slovensku som sa naučila španielčinu. 0:03:37.600,0:03:40.691 Počas štúdia som mala možnosť[br]cvičiť s mnohými Španielmi. 0:03:40.691,0:03:44.210 A dnes ju využívam napríklad[br]na cestách po Latinskej Amerike. 0:03:44.673,0:03:48.012 (poľsky)[br]Na Slovensku som sa naučila aj po poľsky. 0:03:49.012,0:03:53.782 Strávila som v Poľsku dva semestre,[br]no to už som vedela po poľsky dobre. 0:03:54.811,0:03:57.753 (francúzsky)[br]Naučila som sa tu po francúzsky. 0:03:58.141,0:04:03.174 Bez toho, aby som chodila na kurzy[br]či platila si učiteľov. 0:04:03.774,0:04:07.783 (esperanto)[br]Na Slovensku som sa naučila aj esperanto. 0:04:08.176,0:04:12.575 Trvalo mi to len 2-3 mesiace,[br]lebo je to veľmi ľahký jazyk. 0:04:13.333,0:04:17.504 (rusky)[br]Pred rokom som sa začala učiť po rusky. 0:04:17.926,0:04:21.367 Teším sa, že môžem cestovať na východ 0:04:21.367,0:04:23.407 a rozprávať sa s ľuďmi po rusky. 0:04:26.490,0:04:29.226 Učím sa cudzie jazyky zhruba 16 rokov. 0:04:30.088,0:04:33.507 Za 16 rokov sa mi podarilo naučiť[br]v týchto 7 jazykoch 0:04:33.507,0:04:35.466 komunikovať pomerne plynule. 0:04:36.498,0:04:40.077 Ľudí ako ja je veľmi veľa.[br]Nazývajú sa polygloti. 0:04:40.808,0:04:43.838 Sú to ľudia,[br]ktorí sa učia jeden jazyk za druhým. 0:04:46.869,0:04:53.386 Poviete si, ako je možné, že niekto ako[br]Lepič, Lievikár, 0:04:53.386,0:04:58.174 Technologický optimista [br]alebo Časomerač strávi 8 rokov s jazykom 0:04:58.421,0:05:00.989 a vie sa ledva ako tak dohovoriť 0:05:01.347,0:05:03.767 a niekto sa za 8 rokov[br]naučí 4 nové jazyky? 0:05:04.702,0:05:06.412 V čom je to tajomstvo? 0:05:08.723,0:05:12.263 Polygloti sa učia jazyky rôznymi metódami. 0:05:12.263,0:05:14.734 Je ich strašne veľa[br]a každý z nich má svoju vlastnú. 0:05:15.354,0:05:19.273 Ja sama som sa každý z týchto jazykov[br]naučila úplne inými metódami. 0:05:20.024,0:05:22.212 Ale niečo je tam spoločné. 0:05:22.885,0:05:27.044 V prvom rade,[br]polygloti sa jazyky učia sami. 0:05:27.554,0:05:34.455 Polygloti nečakajú, že ich jazyk naučí[br]krajina, v ktorej sú, že ich naučí učiteľ, 0:05:35.315,0:05:40.605 technologická inovácia, alebo čas,[br]ktorý s ním strávia. 0:05:41.165,0:05:42.905 Učia sa sami veľmi aktívne. 0:05:43.835,0:05:50.016 Napriek tomu, že tých metód je veľmi veľa,[br]existujú 4 základné princípy, 0:05:50.955,0:05:53.092 ktoré majú polygloti spoločné. 0:05:54.830,0:05:59.241 V prvom rade, polygloti sa učia tak,[br]že ich učenie baví. 0:06:00.504,0:06:04.692 Nájdu si spôsob, metódu a materiály,[br]ktoré sú pre nich radosťou a nie prácou. 0:06:06.232,0:06:10.103 Keď som sa učila angličtinu[br]na strednej škole, mali sme učebnicu. 0:06:10.273,0:06:14.183 Niektoré textíky sa mi v nej páčili,[br]niektoré pomenej, ale skôr pomenej. 0:06:14.863,0:06:17.332 Keď som sa učila španielčinu[br]ako samouk, 0:06:17.696,0:06:21.419 tak som si zohnala Harryho Pottera[br]preloženého do španielčiny. 0:06:22.304,0:06:25.576 Bola to moja[br]najobľúbenejšia knižka v detstve. 0:06:26.262,0:06:29.911 Každý večer pred spaním [br]som strávila 20 minút tým, 0:06:29.911,0:06:33.033 že som si čítala po španielsky[br]v Harrym Potterovi 0:06:33.033,0:06:35.788 a zároveň som počúvala audioknihu,[br]tiež po španielsky. 0:06:37.127,0:06:42.019 Na začiatku som rozumela asi tak[br]Harry, Hermiona, Dumbledore. 0:06:42.359,0:06:44.459 (smiech) 0:06:44.861,0:06:48.630 Ale postupne sa to zlepšovalo[br]a ja som rozumela čoraz viac. 0:06:51.270,0:06:54.126 Robila som to každý deň,[br]pretože ma to nesmierne bavilo, 0:06:54.126,0:06:56.247 pretože to bola knižka,[br]ktorú som mala rada. 0:06:57.404,0:07:00.204 Druhá dôležitá vec,[br]ktorú robia polygloti, je, 0:07:00.216,0:07:03.100 že majú obrovské množstvo[br]kontaktu s jazykom. 0:07:04.188,0:07:07.118 To znamená, že si neprečítajú[br]jeden text v učebnici. 0:07:07.118,0:07:10.299 Nevypočujú si jednu nahrávku[br]v rámci posluchového cvičenia. 0:07:10.779,0:07:12.128 Robia toho kvantum. 0:07:12.961,0:07:16.850 Preto som prečítala celého Harryho Pottera[br]a zďaleka to nie je jediná kniha, 0:07:16.850,0:07:19.889 ktorú som prečítala po španielsky[br]alebo v iných jazykoch. 0:07:20.809,0:07:24.280 Keď som sa učila napríklad francúzštinu,[br]pozrela som si všetky diely 0:07:24.280,0:07:26.350 Zúfalých manželiek po francúzsky. 0:07:26.350,0:07:27.222 (smiech) 0:07:27.762,0:07:31.706 Okrem toho je potrebné toho robiť[br]nielen veľa, ale aj často. 0:07:33.112,0:07:38.162 Je oveľa efektívnejšie s jazykom stráviť[br]každý deň malé množstvo času, 0:07:38.543,0:07:41.073 ako keby sme sa učili[br]raz za týždeň 5-6 hodín. 0:07:42.673,0:07:46.294 Keď som sa učila v lete ruštinu,[br]každý deň, keď som vyšla z domu, 0:07:46.565,0:07:51.174 založila som si slúchadlá a ako som[br]šla po ulici, počúvala som ruské podcasty. 0:07:51.915,0:07:55.336 Tým pádom, hoci sa ruštinu učím iba rok,[br]dnes jej veľmi dobre rozumiem 0:07:55.336,0:07:57.361 a viem ju použiť bez problémov, 0:07:57.656,0:08:02.088 pretože mám napočúvané kvantum podcastov,[br]ktoré som počúvala každý deň po troške. 0:08:04.127,0:08:08.617 Posledná vec, ktorú majú polygloti[br]spoločnú a veľmi pomáha tomu, 0:08:08.687,0:08:14.028 aby sme sa efektívne naučili cudzí jazyk,[br]je, že majú určitý systém. 0:08:14.719,0:08:18.860 Keď si vytvoríme systém, plán na to,[br]ako sa budeme učiť, 0:08:19.450,0:08:21.819 nemusíme každý deň rozmýšľať,[br]či sa nám chce, 0:08:21.819,0:08:24.059 či máme čas, čo budeme robiť. 0:08:24.059,0:08:27.549 Jednoducho si to naplánujeme vopred[br]a systematicky postupujeme ďalej. 0:08:28.679,0:08:33.939 Všetky jazyky som sa učila tak, že som si[br]našla niekoho, kto tým jazykom hovorí, 0:08:34.441,0:08:38.021 pravidelne sme sa stretávali[br]a rozprávali sa v tom jazyku. 0:08:38.329,0:08:41.150 Ja som ich učila slovenčinu[br]a oni mňa učili svoj jazyk. 0:08:41.159,0:08:42.852 Takže sme za to ani neplatili. 0:08:43.192,0:08:45.756 Tieto stretnutia sme mali naplánované[br]na každý týždeň. 0:08:45.893,0:08:49.800 Vedela som, že vždy v utorok o piatej[br]sa budem stretávať s kamarátkou Aškou, 0:08:49.800,0:08:52.030 s ktorou som si cvičila poľštinu. 0:08:54.191,0:08:57.091 Dobrá správa je, že tieto 4 princípy: 0:08:57.689,0:09:01.372 robiť to, čo nás baví, robiť toho veľa,[br]často a systematicky, 0:09:02.322,0:09:06.371 to nefunguje len mne alebo polyglotom,[br]ktorí majú nejaký zázračný talent. 0:09:06.832,0:09:08.762 Funguje to hocikomu. 0:09:09.178,0:09:12.316 Ja som urobila experiment[br]na Univerzite Komenského, 0:09:13.276,0:09:15.925 kde som zobrala 100 študentov[br]do jednej miestnosti 0:09:16.555,0:09:19.267 a povedala som im:[br]„Poďme sa spolu učiť jazyky. 0:09:19.515,0:09:23.636 Poďme sa učiť takýmto spôsobom,[br]aby nás to bavilo, budeme toho robiť veľa, 0:09:23.647,0:09:27.286 často, budeme sa navzájom kontrolovať,[br]motivovať, urobíme si určitý plán.“ 0:09:27.887,0:09:30.067 Bolo to úplne úžasné. 0:09:30.067,0:09:33.046 To, čo sa stalo za dva mesiace,[br]bolo priam neuveriteľné. 0:09:33.665,0:09:35.848 Študenti za mnou začali chodiť a hovoria: 0:09:35.857,0:09:38.858 „Lýdia, ja zrazu[br]oveľa lepšie rozumiem po rusky!“ 0:09:38.998,0:09:41.656 „Ja zrazu poznám[br]viacej slovíčok vo francúzštine!“ 0:09:42.055,0:09:45.038 „Zrazu sa viem[br]lepšie vyjadriť po anglicky!“ 0:09:45.038,0:09:46.952 A tak ďalej.[br]Každý sa učil svoj jazyk 0:09:46.952,0:09:48.448 úplne svojím spôsobom. 0:09:48.448,0:09:51.308 Sám si vybral metódy,[br]sám si vybral materiály. 0:09:51.308,0:09:54.380 Dokonca za nami prišiel docent[br]z katedry romanistiky 0:09:54.420,0:09:56.953 a na našom poslednom stretnutí[br]verejne prehlásil: 0:09:57.223,0:09:59.858 „Lýdia, neviem,[br]čo si robila s tými študentmi, 0:10:00.099,0:10:01.539 ale funguje to úžasne. 0:10:01.758,0:10:03.879 Za dva mesiace sa neskutočne posunuli. 0:10:04.311,0:10:06.870 Dnes sme s nimi mali[br]štátnice zo španielčiny 0:10:07.249,0:10:09.522 a bol vidieť obrovský rozdiel medzi tým, 0:10:09.781,0:10:12.590 ako rozprávali pred dvoma mesiacmi[br]a ako rozprávajú teraz.“ 0:10:16.852,0:10:21.451 Einstein údajne povedal,[br]že definíciou bláznovstva je 0:10:22.490,0:10:26.841 robiť tie isté veci stále dokola[br]a očakávať iné výsledky. 0:10:28.992,0:10:32.832 Ak aj vy máte pocit,[br]že ste zacyklení v učení sa jazyka 0:10:33.782,0:10:39.692 a tá hranica plynulosti nejde preklenúť,[br]nejde sa dostať k tomu vytúženému cieľu, 0:10:40.672,0:10:43.593 kde ten jazyk vieme použiť[br]úplne bezstarostne, 0:10:44.261,0:10:48.013 tak je možno načase zamyslieť sa,[br]či nestojí za to trošku zmeniť prístup, 0:10:48.342,0:10:50.294 zmeniť tie metódy. 0:10:51.042,0:10:55.433 Možno zmeniť svoj prístup Lepiča,[br]Lievikára, Technologického optimistu 0:10:55.735,0:10:58.244 alebo Časomerača[br]a začať sa učiť jazyky tak, 0:10:58.265,0:11:00.954 aby nás to bavilo,[br]aby sme toho robili veľa, 0:11:00.974,0:11:02.954 robili to často a systematicky. 0:11:03.924,0:11:07.525 Ak to spravíte, ak to vyskúšate,[br]tak ja sa teším na to, 0:11:08.044,0:11:10.260 ako sa tu porozprávame znova o dva roky. 0:11:10.715,0:11:13.235 Vy si vyberte v akom jazyku. 0:11:13.395,0:11:14.365 Ďakujem. 0:11:14.458,0:11:18.458 (potlesk)