1 00:00:13,880 --> 00:00:16,227 انتقلت من بورتلاند منذ ست سنوات، 2 00:00:16,227 --> 00:00:17,867 المكان الذي وُلدت وترعرعت فيه، 3 00:00:17,867 --> 00:00:20,817 لأعيش في لوس أنجلوس. 4 00:00:20,817 --> 00:00:24,738 كنت مرعوبًا وقتها، فلا أزال طفلًا صغيرًا تخرج للتو من المدرسة الثانوية، 5 00:00:24,977 --> 00:00:27,064 يُخطط للهيمنة على عالم صناعة الأفلام. 6 00:00:27,064 --> 00:00:31,883 كنت أخطط لدراسة الإخراج السنيمائي في لوس أنجلوس في ذلك الوقت. 7 00:00:32,185 --> 00:00:36,801 وإن سألتني: "ماذا ستفعل بعد أن تتخرج من معهد السينما؟" 8 00:00:37,143 --> 00:00:42,117 سأجيب: "بالطبع سوف أذهب إلى هوليوود لصناعة وإخراج الأفلام السينمائية، 9 00:00:42,300 --> 00:00:46,641 وبعدها يشتهر اسمي وأعمل برِفقة المُخرج ستيفن ألان سبيلبرغ." 10 00:00:46,641 --> 00:00:47,900 (ضحك) 11 00:00:47,900 --> 00:00:49,841 كان من المُقرر أن يحدث هذا. 12 00:00:50,310 --> 00:00:53,103 لكن، لننتقل إلى يومنا الحالي. 13 00:00:53,468 --> 00:00:58,342 أنا الآن أصور فيديوهات قصيرة في مرأب السيارات في منزلي. 14 00:00:58,512 --> 00:01:01,233 وأنشرها على الإنترنت. 15 00:01:01,752 --> 00:01:04,678 تلك إحدى الأدوات التي غيرت حياتي، 16 00:01:04,957 --> 00:01:06,520 من بين أشياء أخرى. 17 00:01:06,520 --> 00:01:09,567 فلم أُقبل في معهد السينام كما توقعت. 18 00:01:09,567 --> 00:01:13,000 بل انتظرت سنة إضافية لأعيد التقديم للجامعة. 19 00:01:13,000 --> 00:01:14,585 شعرت بالإحباط، 20 00:01:14,585 --> 00:01:19,152 كنت أظن أن قدري بأن أعمل مُخرج سينيمائي برفقة ستيفن ألان سبيلبرغ. 21 00:01:19,741 --> 00:01:22,535 عشقت شيئاً ما في تلك الفترة، 22 00:01:22,535 --> 00:01:23,783 ولم تكن فتاة. 23 00:01:24,094 --> 00:01:28,154 بل أحببت الإنترنت والتكنولوجيا الرقمية، 24 00:01:28,154 --> 00:01:32,574 ففي ذلك الوقت أدركت أنهما يرتبطان ببعض لتكوين شيء بغاية الروعة. 25 00:01:32,574 --> 00:01:34,390 فالإنترنت مُكتفي ذاتيًا... 26 00:01:34,390 --> 00:01:37,382 خاصة مواقع مثل يوتيوب، والتي ظهرت للتو، وكذلك فيميو. 27 00:01:37,382 --> 00:01:41,369 فبإمكانك نشر أعمالك على الإنترنت وتُنشئ شبكة متابعين. 28 00:01:41,369 --> 00:01:44,344 على جانب آخر، بدأت التكنولوجيا الرقمة في الظهور. 29 00:01:44,344 --> 00:01:47,705 قلّ سِعر الكاميرات وزادت جودتها، 30 00:01:47,705 --> 00:01:50,734 كل ذلك يُكلفك بضعة آلاف من الدولارات. 31 00:01:51,322 --> 00:01:56,253 بدأت بتصوير مقاطع فيديو خاصة بي، بالرغم من أني لم أُقبل في معهد السينما. 32 00:01:56,415 --> 00:02:01,172 صورت مقاطع فيديو ونشرتها على الإنترنت، وبدأت ببناء شبكة مُتابعين. 33 00:02:01,586 --> 00:02:03,079 تغيرت حياتي. 34 00:02:03,493 --> 00:02:05,941 لأنه حين قُبلت في معهد السينما، 35 00:02:05,941 --> 00:02:08,386 تحدثت مع زملائي وأساتذتي وسألتهم: 36 00:02:08,386 --> 00:02:11,875 "كيف أصبحت تعمل في مجال صناعة الأفلام، وكيف وصلت إلى هوليوود،؟" 37 00:02:11,875 --> 00:02:13,664 لأني أريد أن أكون مُخرجًا سنيمائيًا. 38 00:02:13,664 --> 00:02:14,912 تلك إجابتهم: 39 00:02:14,912 --> 00:02:17,635 "إليك الطريقة، ستذهب إلى هوليوود، 40 00:02:17,635 --> 00:02:20,959 وتتدرج في الوظائف لـ 10 سنوات وتعمل في مجالات لا تُحبها 41 00:02:20,959 --> 00:02:24,480 بل تعمل مُساعدًا لشخص ما، وتقوم بكل الأمور الشاقة، 42 00:02:24,480 --> 00:02:28,435 لتتمكن أخيرًا من تصوير فيلمك. 43 00:02:28,435 --> 00:02:32,534 فتلك هي غاية جميع المُخرجين، أن تُتاح لهم فرصة تصوير فيلمهم الخاص. 44 00:02:32,894 --> 00:02:34,915 إن سنحت لك تلك الفرصة، 45 00:02:35,119 --> 00:02:37,290 يُوافق استديو ما على تمويلك، 46 00:02:37,290 --> 00:02:40,338 ويمنحك عدة سنوات لتُخرج الفيلم. 47 00:02:40,500 --> 00:02:43,270 حين تنتهي من عملت ويحين موعد إطلاقه للجمهور 48 00:02:43,270 --> 00:02:44,542 يحدث أحد الأمرين: 49 00:02:44,542 --> 00:02:48,140 إما تفشل وتترك المدينة بأكملها ولا تعمل في هذا المجال بعد اليوم 50 00:02:48,553 --> 00:02:50,040 أو تنجح 51 00:02:50,040 --> 00:02:53,531 في تلك اللحظة تجني الشهرة ويُتابعك الملايين. 52 00:02:53,961 --> 00:02:56,599 لنرجع بالزمن للوراء حين كنت أدرس بمعهد السينما، 53 00:02:56,599 --> 00:03:00,290 لا يبدو الأمر منطقيًا، لابد أن يكون هناك خطأ ما في تلك الخطوات، 54 00:03:00,290 --> 00:03:02,354 بالفعل لديّ متابعين على الإنترنت، 55 00:03:02,354 --> 00:03:07,770 وأصدقائي نجحوا في إنشاء قناة على اليوتيوب وعلى مواقع تواصل اجتماعية أخرى. 56 00:03:08,216 --> 00:03:13,359 ليس من المنطقي الانتظار 12 أو 15 عامًا إلى أن أبدأ مسيرتي المهنية 57 00:03:13,359 --> 00:03:17,384 وخلال كل هذا الوقت، لا يبدو أني سأعمل في شيء أحبه. 58 00:03:18,032 --> 00:03:21,551 تلك هي الأداة التي غيرت حياتي. 59 00:03:21,551 --> 00:03:24,375 وأدوات أخرى مثل الكاميرا غيرت حياتي. 60 00:03:24,843 --> 00:03:26,785 من منكم يمتلك هاتف محمول؟ 61 00:03:28,113 --> 00:03:29,514 حسناً. 62 00:03:29,731 --> 00:03:30,821 (ضحك) 63 00:03:30,821 --> 00:03:33,838 إليكم ما أريدكم أن تفعلوه، اخرجوا هواتفكم المحمولة 64 00:03:33,838 --> 00:03:36,774 ها أنا ذا أسمح لكم باستخدامها، فمُعظمكم يستخدمها بالفعل. 65 00:03:36,774 --> 00:03:37,794 (ضحك) 66 00:03:37,794 --> 00:03:40,760 فبعضكم بالفعل يتصفح تويتر وآخرون يلتقطون صورًا. 67 00:03:41,189 --> 00:03:42,445 إنه حقًا مُدهش، 68 00:03:42,445 --> 00:03:45,768 فمُعظمكم ينظر في هاتفه مرتين على الأقل خلال 15 دقيقة، وهو وقت محادثتي، 69 00:03:46,102 --> 00:03:49,504 كما أن مُعظمنا يتفحص هاتفه المحمول ما يُقارب من 10 مرات في الساعة 70 00:03:50,072 --> 00:03:52,251 وهو ما يُساوي 150 مرة يوميًا. 71 00:03:52,251 --> 00:03:55,917 بالنسبة لي، ربما جميع في هذه الغرفة يتفحص هاتفه ما يُقارب من 300 مرة يوميًا 72 00:03:57,460 --> 00:03:59,154 إليكم ما ستفعلونه، 73 00:03:59,758 --> 00:04:02,525 إن كانت إجابتكم بنعم سوف ترفعون هواتفك لأعلى. 74 00:04:02,696 --> 00:04:05,721 هل نظرت إلى هاتفك المحمول بعد أن استيقظت بـ 15 دقيقة هذا صباح؟ 75 00:04:07,158 --> 00:04:09,317 80 بالمائة منكم يفعل ذلك. 76 00:04:10,198 --> 00:04:12,272 لستم مُضطرون للإجابة على هذا السؤال. 77 00:04:12,985 --> 00:04:18,430 حين تذهبون لدورة المياه في استراحة الغداء، 70 بالمائة منكم سيأخذ هاتفه معه 78 00:04:18,430 --> 00:04:19,551 (ضحك) 79 00:04:19,822 --> 00:04:22,492 هناك من يجيب بنعم. 80 00:04:23,290 --> 00:04:28,248 ما أقوله هو إننا نعيش في عصر به التكنولوجيا أحد الأدوات التي نمتلكها. 81 00:04:28,248 --> 00:04:32,366 فالإنترنت هو أحد الأدوات التي أمتلكها، نحن بحاجة فقط لهذه الأداة 82 00:04:32,588 --> 00:04:36,379 سافرت أمس من لوس أنجلوس إلى بورتلاند 83 00:04:36,379 --> 00:04:37,791 كنت أفكر وأنا في الطائرة: 84 00:04:38,214 --> 00:04:43,053 "إن كنت كاتبًا وتعيش في القرن الرابع عشر، 85 00:04:43,053 --> 00:04:45,449 قبل أن يخترع يوهان غوتنبرغ آلة الطباعة، 86 00:04:45,449 --> 00:04:49,798 كنت ستؤلف كتابك وبعد أن تنتهي ستضعه على الرف وتجلس وتقول في نفسك، 87 00:04:50,064 --> 00:04:52,974 أتمنى أن يخترع شخص ما آلة لتنشر هذا الكتاب يومًا ما؟" 88 00:04:52,974 --> 00:04:53,904 (ضحك) 89 00:04:53,904 --> 00:04:58,409 بصراحة لا أعلم كيف يتوقعون من الناس بأن يكونوا على اتصال ببعضهم ونشر كتبهم. 90 00:04:58,409 --> 00:05:00,002 لم تعد تلك مُشكلة. 91 00:05:00,303 --> 00:05:01,436 فلدينا التكنولوجيا. 92 00:05:01,436 --> 00:05:03,220 أعني ذلك حرفيًا، أي مُؤلف موجود هنا 93 00:05:03,220 --> 00:05:08,757 سيفتح هاتفه المحمول وينشئ مُدونة يقرأها الناس من كل مكان بالعالم. 94 00:05:09,010 --> 00:05:10,929 لا مُشكلة على الإطلاق. 95 00:05:11,071 --> 00:05:14,362 ما أعنيه هو أنك بحاجة لبضعة أدوات لتتصل بالعالم أجمع. 96 00:05:14,362 --> 00:05:18,419 أحضرت لكم أداتين من أدواتي، وهما الحاسوب والكاميرا. 97 00:05:18,419 --> 00:05:22,302 تلك حقيبة الظهر، أطلق عليها اسم مكتبي المتنقل. 98 00:05:22,302 --> 00:05:26,580 لأنه حين أسافر من لوس أنجلوس، فكما تعلمون أنا أعمل في مرأب السيارات. 99 00:05:26,580 --> 00:05:28,589 هذا هو الحاسوب، أقوم بتحرير الفيديوهات عليه 100 00:05:28,589 --> 00:05:31,774 وكذلك الأعمال السحرية من تحرير الفيديوهات ونشرها على الإنترنت. 101 00:05:31,884 --> 00:05:33,450 وتلك هي الكاميرا، 102 00:05:33,450 --> 00:05:35,334 تكلفتها بضعة آلاف من الدولارات. 103 00:05:35,512 --> 00:05:39,058 لن أتحدث عن الأمور التقنية الرائعة مثل العدسات القابلة للتبديل 104 00:05:39,059 --> 00:05:40,629 أو تقنية العدسة الأحادية العاكسة، 105 00:05:40,629 --> 00:05:45,415 فالمُدهش هو أن سعرها بضعة آلاف من الدولارات. 106 00:05:45,415 --> 00:05:49,285 بينما إن أردت تصوير فيلم في هوليوود، وهذا كان منذ عدة سنوات، 107 00:05:49,285 --> 00:05:53,510 ستتكلف مئات الآلاف من الدولارات لشراء أو تأجير كاميرا، 108 00:05:53,510 --> 00:05:55,251 وهناك مرحلة تحرير الفيديو. 109 00:05:55,854 --> 00:05:58,816 إن لم تكن من هواة الأفلام فلن يُهمك ما أقوله. 110 00:05:58,816 --> 00:06:01,612 تلك تقنية مُذهلة، 111 00:06:01,612 --> 00:06:05,147 وهي الأداة التي تُساعدني في الانتشار عالميًا. 112 00:06:06,586 --> 00:06:08,678 منذ مدة صورت فيديو ما. 113 00:06:08,678 --> 00:06:09,575 (ضحك) 114 00:06:09,575 --> 00:06:10,854 بعنوان قطط الجيداي. 115 00:06:10,854 --> 00:06:11,865 (ضحك) 116 00:06:11,865 --> 00:06:14,587 تلك عدد المشاهدات التي حصل عليها حين نشرناه على الإنترنت. 117 00:06:14,587 --> 00:06:15,652 أرقام خرافية. 118 00:06:16,337 --> 00:06:18,122 أنا من عشاق سلسلة أفلام حرب النجوم، 119 00:06:18,122 --> 00:06:22,413 ظننت أنه من الرائع أن أصنع فيلمًا شبيهًا بما قام به جورج لوكاس 120 00:06:22,413 --> 00:06:23,882 أو ربما مشهدًا من الفيلم. 121 00:06:24,049 --> 00:06:27,940 المشكلة أنه حين تكون طالبًا في الجامعة تقضي حياتك على تناول النودلز 122 00:06:28,330 --> 00:06:30,646 فأنت لا تملك ملايين الدولارات. 123 00:06:31,218 --> 00:06:34,683 استخدمت ورق مُقوى وصمغ وكذلك رذاذ طلاء. 124 00:06:34,683 --> 00:06:37,483 القطط هم المُمثلون. 125 00:06:37,483 --> 00:06:39,596 هذا هو العمل النهائي. 126 00:06:41,734 --> 00:06:44,734 (بداية الفيديو) 127 00:07:18,228 --> 00:07:19,768 (ضحك) 128 00:07:19,768 --> 00:07:22,769 (تصفيق) 129 00:07:24,914 --> 00:07:29,844 ما أود ان أقوله هو أنك حين تدمج فكرة سلسلة أفلام حرب النجوم مع القطط، 130 00:07:29,844 --> 00:07:31,179 ستُخرج فيديو بغاية الروعة. 131 00:07:31,179 --> 00:07:32,250 شكرًا جزيلًا. 132 00:07:32,250 --> 00:07:33,483 (تصفيق) (ضحك) 133 00:07:33,483 --> 00:07:35,129 أنا أمزح. 134 00:07:35,129 --> 00:07:39,000 نجح الفيديو نجاحًا باهرًا، وهو السبب في شهرة قناتنا على يويتيوب. 135 00:07:39,000 --> 00:07:40,970 جذبنا العديد من الجماهير، 136 00:07:40,970 --> 00:07:43,805 أظن أنه إلى يومنا هذا شاهد الفيديو ما يزيد عن 10 مليون شخص. 137 00:07:43,810 --> 00:07:49,531 إنه أمر بغاية الروعة، فهو مثال على مقدِرة المُخرجين السينمائيين في يومنا الحالي. 138 00:07:49,531 --> 00:07:50,828 صنعنا الفيلم في ليلة واحدة. 139 00:07:50,828 --> 00:07:51,912 كنت في معهد السينما. 140 00:07:51,912 --> 00:07:55,442 في الصباح كانت هناك المحاضرات، لذلك بدأنا العمل في حوالي التاسعة مساءً 141 00:07:55,442 --> 00:07:58,833 قلت لصديقي: "ما رأيك بتصوير فيلم مثل حرب النجوم ولكن القطط هم الممثلون؟" 142 00:07:58,833 --> 00:08:00,064 وافق دون تردد. 143 00:08:00,064 --> 00:08:05,411 وهكذا بدأنا العمل على الفيلم من التاسعة مساءً إلى منتصف الليل، 144 00:08:05,411 --> 00:08:07,912 وحمّلنا اللقطات على الحاسوب، 145 00:08:07,912 --> 00:08:11,317 وبدأنا بالتعديل عليها إلى الثامنة صباحًا. 146 00:08:11,317 --> 00:08:13,502 هكذا قمنا بتصوير كل أفلامنا أثناء الجامعة. 147 00:08:13,502 --> 00:08:14,580 كنا نعمل في المساء. 148 00:08:14,580 --> 00:08:16,881 نشرنا الفيديو في الثامنة صباحًا. 149 00:08:17,813 --> 00:08:20,137 في نفس الوقت، 150 00:08:20,673 --> 00:08:26,073 هذا ما تحتاجه لتؤلف مقطوعة موسيقية لفيديو بالعمل برفقة 40 أو 50 مُلحن أوركسترا. 151 00:08:26,073 --> 00:08:28,495 في نفس الوقت في مدينة أتلانتا في جورجيا، 152 00:08:28,495 --> 00:08:32,979 كان يعمل أندرو على تلحين موسيقى الفيلم بينما كنّا نُصوره. 153 00:08:32,979 --> 00:08:37,464 بحلول الثامنة صباحًا، وبعد أن أعطيته مُسودة للفيلم في مُنتصف الليل، 154 00:08:37,464 --> 00:08:41,845 عمِل طوال الليل على تأليف الموسيقى أرسلها إليّ لننشرها على الإنترنت. 155 00:08:41,845 --> 00:08:43,777 وبهذا انتهينا من الفيلم والفيديو كاملًا. 156 00:08:43,777 --> 00:08:47,330 هناك كذلك مُهندس الصوت من ويتون في إلينوي، 157 00:08:47,330 --> 00:08:52,872 أرسلت له رؤيتي للمؤثرات الصوتية وما يجب أن يفعله. 158 00:08:52,872 --> 00:08:55,345 فجميعنا نتعاون من خلال الإنترنت. 159 00:08:55,345 --> 00:08:57,571 لسنا بجانب بعض، بل تفصلنا مسافات شاسعة. 160 00:08:57,571 --> 00:09:02,941 لإخراج وصُنع فيلم جنى ملايين الدولارات، في حين أننا لم نمتلك هذا المبلغ، 161 00:09:02,941 --> 00:09:05,523 بل كان لدينا ورق مُقوى وصمغ، أي كانت تكلفتهم. 162 00:09:05,713 --> 00:09:07,681 تلك هي ميزانية الفيلم. 163 00:09:07,785 --> 00:09:14,667 بفضل التكنولوجيا وتغيرها لصناعاتنا، امتلكنا قوة هائلة في أدوات بسيطة. 164 00:09:14,667 --> 00:09:17,767 وتمكنا من نشر أفكارنا للعالم أجمع وأن نكون مؤثرين وفعالين. 165 00:09:18,177 --> 00:09:20,940 لا ينطبق هذا على صناعة الأفلام فحسب، وهذا ما أحبه في الأمر، 166 00:09:20,940 --> 00:09:26,238 بل يؤثر في الموسيقى والفنون والصحافة ومجالات أخرى. 167 00:09:26,724 --> 00:09:31,668 ذهبت الصيف الماضي في رحلة بسيارة بريوس برفقة اثنين من أصدقائي المُقربين. 168 00:09:31,668 --> 00:09:35,788 اكتشفنا أن السيارة صغيرة لأننا قطعنا 10 آلاف ميل، 169 00:09:36,018 --> 00:09:40,122 زرنا 50 مدينة خلال 40 يومًا فقط. 170 00:09:40,375 --> 00:09:42,973 ووجدنا العجب العِجاب. 171 00:09:43,488 --> 00:09:48,587 أطفال يعرضون أعمالهم لنا، ففي تلك الرحلة قابلنا المتابعين والمعجبين. 172 00:09:49,023 --> 00:09:53,937 ذُهلنا حين شاهدنا أعمالهم. فهم أطفال بعمر العاشرة والثانية عشر، 173 00:09:54,401 --> 00:09:59,723 صنعوا أفلامًا مثلما فعلت، وهم في العاشرة من عمرهم. 174 00:10:00,602 --> 00:10:06,263 ذُهلت، فبفضل تلك الأدوات المتوفرة لدى الأطفال تمكنوا من تصوير فيلمهم. 175 00:10:06,263 --> 00:10:10,039 فعلى ما أعتقد لم تكن موجودة من قبل. 176 00:10:10,773 --> 00:10:17,364 تسمح تلك الأدوات لأطفالنا بالإبداع والابتكار عمّا يفوق تصوراتنا. 177 00:10:17,888 --> 00:10:20,705 لا أعلم إن كنت سأحصل على وظيفة يومًا ما، 178 00:10:20,705 --> 00:10:23,196 فهؤلاء الأطفال هم الجيل القادم في عالم صناعة الأفلام. 179 00:10:23,196 --> 00:10:26,975 إن تفحصت المجالات التي تغيرت ستكتشف جيل جديد من الّكُتاب 180 00:10:26,975 --> 00:10:32,823 ومؤلفي الأغاني والمُلحنين والفنانين ومُصممي الجرافيك. 181 00:10:33,414 --> 00:10:35,898 كل هذا بفضل التكنولوجيا. 182 00:10:36,913 --> 00:10:39,413 هناك أمر آخر أحبه، فلديّ صديقة من لوس أنجلوس 183 00:10:39,755 --> 00:10:42,078 من منكم شاهد هذا الفيديو؟ 184 00:10:42,078 --> 00:10:43,166 (تصفيق) 185 00:10:43,894 --> 00:10:48,292 من مقاطع الفيديو المشهورة على الإنترنت، نُشر قبل شهر بعنوان "القُبلة الأولى"، 186 00:10:48,292 --> 00:10:55,916 مفهوم الفكرة هو تصوير 20 شخصًا تقابلوا لأول مرة وهم يُقبلون بعض. 187 00:10:56,426 --> 00:11:02,837 وصلت نسبة مُشاهدة الفيديو في الأسبوع الأول إلى 50 مليون. 188 00:11:03,352 --> 00:11:05,935 أظن أنه الآن أصبحت 80 مليون مشاهدة، 189 00:11:06,156 --> 00:11:08,589 بتكلفة لا تتعدى 1300 دولار. 190 00:11:08,788 --> 00:11:09,947 هذا أمر رائع. 191 00:11:09,947 --> 00:11:11,868 لأنه في عالم الدعاية والإعلان، 192 00:11:11,868 --> 00:11:14,964 أعلم أن هناك من يعمل في شركة وايدن آند كينيدي، ربما سيغضب البعض، 193 00:11:14,964 --> 00:11:18,365 فشركات الدعاية والإعلان تُنفق ملايين الدولارات، 194 00:11:18,365 --> 00:11:22,100 وأنا على يقين من هذا لأنني أعمل معهم، وأعمل مع شركات العلامات التجارية الكُبرى، 195 00:11:22,100 --> 00:11:23,637 وأعلم مقدار المال الذي يُنفقونه. 196 00:11:23,999 --> 00:11:28,474 فهم يُنفقون أموال طائلة لتصميم إعلان ما لا يُثير الضجة المطلوبة 197 00:11:28,474 --> 00:11:31,045 وبعد كل هذا الجهد المبذول لا يوافقون عليه. 198 00:11:31,297 --> 00:11:35,273 بينما صديقتي تاتيا صورت هذا الفيديو بميزانية 1300 دولار، 199 00:11:35,929 --> 00:11:38,199 وحين نشرته شاهده 80 مليون شخص. 200 00:11:38,199 --> 00:11:39,503 هذا رقم خرافي. 201 00:11:39,503 --> 00:11:43,949 أعتقد أنه دليل على القوة المُتوفة لصُناع المُحتوى في يومنا الحالي. 202 00:11:43,949 --> 00:11:46,002 فالإبداع لا يقتصر على وكالات الدعاية. 203 00:11:46,002 --> 00:11:49,084 أو أن تمتلك ملايين الدولارات لتصنع فيلمًا شبيهًا بأفلام هوليوود. 204 00:11:49,809 --> 00:11:53,178 فلديك الإمكانيات الهائلة المتوفرة في التكنولوجيا الرقمية. 205 00:11:53,407 --> 00:11:55,344 كل هذا في يدك. 206 00:11:56,299 --> 00:11:59,431 إن أردت أن أشجعكم على شيء ما فهذا ما سأقوله. 207 00:11:59,941 --> 00:12:02,441 يحتوي هذا الجهاز على إمكانيات هائلة، 208 00:12:02,761 --> 00:12:04,222 أحسن استخدامه وأبدع. 209 00:12:04,944 --> 00:12:10,123 وكذلك البرامج الحاسوبية وبرامج التصميم. 210 00:12:10,123 --> 00:12:16,622 تحدث أحد الأشخاص من قبل أنه يستخدم يده وفأرة الجهاز لتصميم شعارات بغاية الجمال. 211 00:12:17,630 --> 00:12:20,100 أتعلم؟ ستختفي تلك الأدوات يومًا ما. 212 00:12:20,671 --> 00:12:22,251 كنت أتساءل! 213 00:12:22,870 --> 00:12:26,983 إن عاش بيتهوفن وموزارت في عصرنا الحالي، كيف ستكون موسيقاهم؟ 214 00:12:26,983 --> 00:12:28,552 وكيف سيفعلون ذلك؟ 215 00:12:28,552 --> 00:12:32,523 هل سيستخدمون تقنية الواجهة الرقمية للآلات الموسيقية أو آلة سِنثسَيزر. 216 00:12:32,523 --> 00:12:35,123 ماذا ستبدو عليه موسيقى بيتهوفن في يومنا الحالي. 217 00:12:35,123 --> 00:12:37,268 أو ما سيفعله الكُتاب في عصرنا الحالي؟ 218 00:12:37,268 --> 00:12:42,957 هل سيُصبح دافينشي ستيف جوبز القادم إن توفرت له التكنولوجيا؟ 219 00:12:44,183 --> 00:12:45,693 لا أعلم ماذا كانوا سيفعلون، 220 00:12:45,693 --> 00:12:49,610 ولكني على يقين من أننا جميعنا لنا دور في أوقات مُعينة في التاريخ. 221 00:12:50,367 --> 00:12:54,298 وأن لدينا مقدرة هائلة للابتكار. 222 00:12:55,495 --> 00:12:58,568 أريد ان أصور فيديو الآن، فهل تُريدون أن تظهروا في فاين فيديو؟ 223 00:12:58,568 --> 00:12:59,816 الجمهور: نعم. 224 00:12:59,816 --> 00:13:02,300 أعتقد أنه من الرائع أن نُصور فاين فيديو. 225 00:13:02,300 --> 00:13:04,811 سأشرح ما يعنيه فاين فيديو لأن والداي هنا. 226 00:13:04,811 --> 00:13:06,350 (ضحك) 227 00:13:06,910 --> 00:13:10,008 هو تطبيق يسمح بتصوير فيديو مُدته 6 ثواني. 228 00:13:10,008 --> 00:13:11,612 هذا الوقت المتوافر لك فقط 229 00:13:11,612 --> 00:13:15,015 وتنشره على قناتك على يوتيوب. 230 00:13:15,285 --> 00:13:17,843 إن لم تمانع، سوف يشاهدك الملايين. 231 00:13:17,843 --> 00:13:20,212 سأنزل حيث الإضاءة أفضل. 232 00:13:20,480 --> 00:13:22,240 ونُصور فيديو معًا، 233 00:13:22,240 --> 00:13:23,250 إليكم كيف سيحدث هذا. 234 00:13:23,250 --> 00:13:28,992 سوف أضغط على زر التسجيل وأسجل النصف الأول من الفيديو مع الحضور. 235 00:13:28,992 --> 00:13:31,446 فكرة الفيديو هي أنني سوف أنتقل آنيًا إلى المسرح. 236 00:13:31,446 --> 00:13:32,646 هل الفكرة رائعة؟ 237 00:13:33,719 --> 00:13:35,694 إليكم ما سأفعله، لن أحتاجكم الآن. 238 00:13:35,694 --> 00:13:37,533 اجلسوا مكانكم وتصرفوا على طبيعتكم. 239 00:13:37,731 --> 00:13:42,129 سأقول: "مرحبًا أنا هنا في TEDxPortland، سأنتقل الآن إلى المسرح." 240 00:13:42,871 --> 00:13:46,122 أعلم أن الأمر يبدو بغاية الغباء. ولكن انتظروا إلى أن أصعد على المسرح. 241 00:13:46,122 --> 00:13:48,972 (ضحك) 242 00:13:49,163 --> 00:13:54,791 في مُعظم الأوقات حين أصور تلك الفيديوهات، يعتقد زملائي أنني غريب الأطوار. 243 00:13:55,038 --> 00:13:56,118 لكن لا يهُم. 244 00:13:56,118 --> 00:13:57,762 الآن حان دوركم، 245 00:13:57,922 --> 00:14:01,894 حين أسجل النصف الثاني من الفيديو، سوف أنتقل إلى المسرح آنيًا. 246 00:14:02,028 --> 00:14:05,528 أريدكم أن تُحدثوا ضجة، تقفوا أو تُصفقوا أو أي كان. 247 00:14:05,528 --> 00:14:07,934 هذا المقطع سيُشاهدة الكثيرون، مُتفقون؟ 248 00:14:07,934 --> 00:14:09,150 هل أنتم مستعدون؟ 249 00:14:09,150 --> 00:14:10,170 الجمهور: نعم. 250 00:14:10,441 --> 00:14:13,094 اتركوا هواتفك لنُصور الفيديو. 251 00:14:13,550 --> 00:14:14,580 ها نحن نبدأ. 252 00:14:15,236 --> 00:14:17,147 بمجرد أن أهبط ستقولون جملتكم. 253 00:14:20,456 --> 00:14:21,764 (تشجيع) 254 00:14:21,764 --> 00:14:24,676 (تصفيق) 255 00:14:27,276 --> 00:14:28,356 (ضحك) 256 00:14:28,356 --> 00:14:30,436 هذا رائع، أحب الحماس. 257 00:14:30,436 --> 00:14:32,323 سأنشره فيما بعد. 258 00:14:32,323 --> 00:14:35,087 سيُشاهده ما يُقارب من 1.1 مليون شخص. 259 00:14:35,087 --> 00:14:37,900 إن لم تُمانعوا، ستظهرون في الفيديو. 260 00:14:37,900 --> 00:14:38,908 تبدون بغاية الروعة. 261 00:14:38,908 --> 00:14:40,277 شكرًا جزيلًا. 262 00:14:40,277 --> 00:14:41,386 (تصفيق) 263 00:14:41,386 --> 00:14:43,747 (تشجيع) 264 00:14:47,993 --> 00:14:53,453 سأخبركم أين تجدون الفيديو بعد التعديل حين أنشره على الإنترنت. 265 00:14:53,918 --> 00:14:55,989 ما أود قوله، 266 00:14:56,113 --> 00:14:59,189 أنت تمتلك تكنولوجيا في يديك في هذا المحمول. 267 00:14:59,189 --> 00:15:02,601 لديك الإمكانيات في مُختلف التخصصات. 268 00:15:02,601 --> 00:15:04,541 إن كنت كاتبًا أو مُلحنًا. 269 00:15:04,778 --> 00:15:08,001 أريدكم أن تُدركوا أنها مُجرد أدوات، 270 00:15:08,825 --> 00:15:12,155 فخلال بضع سنوات ستتطور تلك التكنولوجيا، أو ربما في غضون ستة أشهر. 271 00:15:13,689 --> 00:15:15,980 ستظهر إصدارات أحدث من الحواسيب والكاميرات. 272 00:15:15,980 --> 00:15:19,624 ربما ستجيبون على الهاتف بأحد الأيام هكذا: "مرحبًا، كيف حالك؟" 273 00:15:20,340 --> 00:15:24,775 لا أعلم كيف ستكون التكنولوجيا مُستقبلًا، لكنها مجرد أداة. 274 00:15:27,311 --> 00:15:30,251 ما يهم هو عقولنا. 275 00:15:30,844 --> 00:15:35,638 أفكارك هي ما تلهم الآخرين. 276 00:15:35,796 --> 00:15:40,120 استغل الأدوات وطبّق أفكارك، 277 00:15:40,669 --> 00:15:43,441 وصمم ما يُلهم العالم. 278 00:15:45,504 --> 00:15:48,574 (تصفيق) (تشجيع)