WEBVTT 00:03:23.730 --> 00:03:26.600 - Good morning. - Good morning. Welcome. 00:03:26.600 --> 00:03:27.660 Hope I'm not late. 00:03:27.660 --> 00:03:28.350 You're not. 00:03:28.510 --> 00:03:31.320 Sacide Hanım, Mehmet. Fatmagül has come. 00:03:31.440 --> 00:03:33.040 Welcome aboard, yenge. 00:03:36.040 --> 00:03:37.730 - Hello. - Hi. 00:03:37.730 --> 00:03:39.480 - Welcome aboard. - Thank you. 00:03:39.690 --> 00:03:41.690 Sacide Hanım and Mehmet are responsible of the kitchen. 00:03:41.690 --> 00:03:43.290 You'll be helping them. 00:03:43.290 --> 00:03:46.220 Also in the busy days, you'll be helping the service as well. 00:03:46.220 --> 00:03:48.320 - Sure. - Okay, then. Kolay gelsin. 00:03:48.410 --> 00:03:50.910 Let me show you what is where, first. 00:03:51.040 --> 00:03:52.290 Actually I'm familiar with the kitchen lay out. 00:03:52.290 --> 00:03:54.910 I cooked here at the new year's day. 00:03:55.220 --> 00:03:59.000 I mean, me and my yenge were here to help Erol Bey. 00:03:59.440 --> 00:04:02.790 Alright, let's get to work then. 00:04:09.910 --> 00:04:11.600 Did you bring your own apron? 00:04:11.720 --> 00:04:14.220 That's cute. 00:04:15.410 --> 00:04:18.720 By the way, this is today's menu. 00:04:18.910 --> 00:04:20.720 Take a look at it. 00:05:04.500 --> 00:05:06.750 - Good morning. - Good morning. 00:05:06.970 --> 00:05:09.250 - Has Fatmagül come? - Yes, she's inside. 00:05:10.280 --> 00:05:13.810 Just wanted to see that she got here safely. 00:05:13.810 --> 00:05:17.870 I hope you don't mind that she's working here. 00:05:17.870 --> 00:05:19.120 Not at all. 00:05:19.280 --> 00:05:20.750 She said that you knew about it. 00:05:20.900 --> 00:05:22.680 I just wanted to be sure. 00:05:22.680 --> 00:05:24.680 I'm actually glad that she works here. 00:05:26.870 --> 00:05:29.060 Where are the greens, Mehmet? 00:05:29.340 --> 00:05:31.210 Didn't I bring them? 00:05:32.030 --> 00:05:34.710 Nevermind. Come with me, Fatmagül. 00:05:46.030 --> 00:05:48.210 Here she is. 00:05:52.090 --> 00:05:56.430 I couldn't see you in the morning. I wanted to say "hayırlı olsun". 00:05:57.240 --> 00:06:00.060 - You've come here because of this? - Yes. 00:06:01.210 --> 00:06:02.430 Thank you. 00:06:03.090 --> 00:06:04.340 Fatmagül. 00:06:04.340 --> 00:06:08.310 He must be scared of you. He doesn't want to stay for tea. 00:06:08.490 --> 00:06:11.150 I would. But Emre is waiting for me. 00:06:18.090 --> 00:06:20.340 He'll come with me to buy a computer. 00:06:20.460 --> 00:06:24.050 I was just kidding. You're taking everything seriously. 00:06:26.990 --> 00:06:29.270 - Kolay gelsin. - Thank you. 00:06:29.520 --> 00:06:31.270 See you. 00:06:49.990 --> 00:06:52.770 It's going to be more expensive than the truck itself. 00:06:52.770 --> 00:06:54.520 No, we can't afford that. 00:06:54.710 --> 00:06:56.930 We can add it some and buy a new one instead. 00:06:58.890 --> 00:07:00.860 How much would ours sell for? 00:07:01.640 --> 00:07:03.390 Only that much? 00:07:03.460 --> 00:07:05.110 I see. 00:07:05.800 --> 00:07:07.110 Who are you talking to? 00:07:07.640 --> 00:07:09.990 Okay then, I don't care. Just sell it. 00:07:10.490 --> 00:07:12.550 Okay, I'll be waiting to hear from you. 00:07:12.740 --> 00:07:14.770 You too. 00:07:14.960 --> 00:07:16.520 Who is selling what, Mukaddes? 00:07:16.520 --> 00:07:19.240 Repairing the truck costs too much. 00:07:19.240 --> 00:07:21.420 So, I told them to sell it. 00:07:21.920 --> 00:07:23.670 We don't have a car anymore then. 00:07:23.670 --> 00:07:26.950 Yes, but don't worry. Kerim can buy us a new one. He has money. 00:07:27.330 --> 00:07:29.360 Don't come inside yet. There is wood to be cut. 00:07:29.520 --> 00:07:31.360 Okay, I shall cut wood. 00:07:32.200 --> 00:07:33.640 Mukaddes Hanım ! 00:07:34.980 --> 00:07:37.140 Come sit here. We'll have a talk. 00:07:38.330 --> 00:07:40.480 Come come. Have a seat. 00:07:47.200 --> 00:07:50.700 - What do you want to talk about? - You've rubbing it in my face... 00:07:50.700 --> 00:07:52.140 ... saying "Kerim's Money". 00:07:52.360 --> 00:07:56.140 Now YOU will tell me how you got the money from the Yaşarans. 00:07:56.300 --> 00:07:58.550 You're still on those old chapters, Meryem Hanım? 00:07:58.920 --> 00:08:00.890 So that's why you're mad. 00:08:00.890 --> 00:08:02.360 Yes, I'm still there. 00:08:02.450 --> 00:08:04.510 Because there is still a lot that I don't know about. 00:08:04.670 --> 00:08:07.980 - What does it matter whether you know it? - How did you get that money... 00:08:08.230 --> 00:08:12.830 Despite you knew everything, how did you silence Fatmagül? 00:08:12.950 --> 00:08:14.230 Tell me! 00:08:14.450 --> 00:08:15.890 Fatmagül didn't tell me anything. 00:08:16.040 --> 00:08:18.450 She was unable to speak at the hospital, as you know. 00:08:19.230 --> 00:08:21.140 I found out by myself that it was them. 00:08:21.950 --> 00:08:25.200 I was with you when the gendarme investigated the crime scene. Remember? 00:08:25.360 --> 00:08:27.480 There I found Selim Yaşaran's ring. 00:08:27.920 --> 00:08:29.170 I put it in my pocket. 00:08:29.390 --> 00:08:30.890 In the evening I went to their house. 00:08:30.890 --> 00:08:32.260 I stood before Reşat Yaşaran. 00:08:32.670 --> 00:08:34.670 You're even bragging about it! 00:08:34.670 --> 00:08:37.480 Why didn't you deliver it to the gendarme? 00:08:37.700 --> 00:08:40.790 You sold the most important evidence. 00:08:40.790 --> 00:08:42.920 Like it would matter... 00:08:42.920 --> 00:08:46.100 They would make that ring disappear anyway. 00:08:46.290 --> 00:08:48.850 Do you think that they would believe me... 00:08:48.850 --> 00:08:51.850 ... while the Yaşarans have this much money and power? 00:08:51.850 --> 00:08:54.730 At least, I got a compensation for what they did to her. 00:08:54.730 --> 00:08:56.540 You're unbelievable. 00:08:56.760 --> 00:08:59.540 - I'm speechless. - Meryem Hanım... 00:08:59.660 --> 00:09:02.950 That's enough. I don't need your lectures about life. 00:09:03.160 --> 00:09:05.350 One can do nothing without money in this life. 00:09:05.790 --> 00:09:10.130 Even the ones that you trust the most can abandon you one day. 00:09:10.880 --> 00:09:13.190 Next thing you know is you're left without anything. 00:09:13.290 --> 00:09:15.820 Then, build a new life without money if you can. 00:09:16.160 --> 00:09:18.010 And next thing you know is... 00:09:18.260 --> 00:09:21.350 ... you have no choice left but to live a life others impose on you. 00:09:22.880 --> 00:09:25.260 That's why... Don't you worry about that money. 00:09:25.660 --> 00:09:27.970 That money helped both Kerim and Fatmagül. 00:09:29.040 --> 00:09:31.100 Do they complain about it now? 00:09:32.910 --> 00:09:34.850 Everything gets forgotten in time. Don't worry. 00:09:35.010 --> 00:09:36.660 It won't be forgotten! 00:09:36.820 --> 00:09:39.970 Neither Fatmagül nor I will ever forget! 00:09:41.600 --> 00:09:42.940 What happened? 00:09:43.820 --> 00:09:46.470 - Ebe Nine, what happened? - Don't... My neck. 00:09:46.500 --> 00:09:49.350 Are you having a cramp? Do you want me to rub it? 00:09:49.470 --> 00:09:52.160 No, it can make it worse. I have hernia. 00:09:56.780 --> 00:09:58.190 Hay Allah. 00:10:02.380 --> 00:10:03.630 Do you have a medicine or something? 00:10:03.910 --> 00:10:06.190 I'll lie down a bit. 00:10:07.780 --> 00:10:08.690 What happened? 00:10:12.500 --> 00:10:14.720 My neck hernia has recurred. 00:10:14.910 --> 00:10:16.380 Poor woman. She's in pain. 00:10:16.530 --> 00:10:20.780 Karma has no mercy. That's what she gets for barking at me. 00:10:20.910 --> 00:10:22.440 Why did she bark at you? 00:10:22.440 --> 00:10:24.130 Guess why? 00:10:28.780 --> 00:10:30.380 How would I know? 00:10:52.250 --> 00:10:55.560 With this product, you'll be given a three months of internet service for free. 00:10:55.620 --> 00:10:56.720 What do you say, Abi? 00:10:56.720 --> 00:10:59.120 Sure. It has all of the features that I was looking for. 00:10:59.120 --> 00:11:01.400 - It's the latest technology. - Now forget about the technology. 00:11:01.400 --> 00:11:03.840 And tell us how much is it, for Kerim Abi. 00:11:04.120 --> 00:11:06.430 How are you going to make the payment? Cash or credit card? 00:11:06.430 --> 00:11:09.090 Pay by monthly installments. With no card. 00:11:09.150 --> 00:11:10.530 Just like how I always pay. 00:11:10.530 --> 00:11:13.370 Hey I told you, Kerim Abi isn't a stranger. 00:11:13.370 --> 00:11:16.060 He's our tenant. I vouch for him. 00:11:16.960 --> 00:11:19.340 Okay, I shall prepare the contract. 00:11:19.780 --> 00:11:21.560 Hayırlı uğurlu olsun. 00:11:21.710 --> 00:11:24.250 I don't know how to thank you, Emre. 00:11:24.250 --> 00:11:25.180 Don't mention it. 00:11:26.780 --> 00:11:28.500 I'm so sorry. 00:11:28.650 --> 00:11:31.030 I totally forgot about it. Hasn't it healed yet? 00:11:31.650 --> 00:11:33.460 It has. 00:11:33.590 --> 00:11:36.530 But a little bit of pain still remains. 00:11:38.210 --> 00:11:39.810 How are things going? 00:11:40.400 --> 00:11:42.680 Have they come again after that night? 00:11:43.810 --> 00:11:45.150 Nope. 00:11:45.870 --> 00:11:47.150 That man... 00:11:47.710 --> 00:11:49.460 Yenge's ex-fiancé. 00:11:49.840 --> 00:11:51.650 He's a reckless one. 00:11:51.840 --> 00:11:54.060 What if he keeps causing problems? 00:11:54.400 --> 00:11:56.430 There will be no problems anymore. 00:11:57.150 --> 00:11:59.150 How can you be so sure? 00:12:00.050 --> 00:12:02.020 Because I am saying that. 00:12:02.620 --> 00:12:04.400 Let me see your id. 00:12:10.710 --> 00:12:13.400 First of all, it's not an easy task. 00:12:13.900 --> 00:12:16.120 Good money. But heavy work. 00:12:16.740 --> 00:12:19.080 You'll be responsible of all the drivers. 00:12:19.080 --> 00:12:21.180 You will schedule the shipments. 00:12:21.180 --> 00:12:23.240 You will cover their travel expenses. 00:12:23.240 --> 00:12:25.180 And report it to the accounting department. 00:12:25.180 --> 00:12:29.800 You will be responsible of the maintenance, service, insurance and everything. 00:12:29.990 --> 00:12:34.110 Your men will be doing the job. You'll make sure they do the job well. 00:12:34.650 --> 00:12:37.520 The responsibility of all those men and vehicles will be yours. 00:12:37.650 --> 00:12:39.390 I believe that you will succeed. 00:12:39.550 --> 00:12:40.300 Me too. 00:12:40.300 --> 00:12:44.830 This is not just a normal job. We're giving you the best position possible. 00:12:45.080 --> 00:12:46.830 Do you want me to thank you? 00:12:50.300 --> 00:12:53.110 Hayırlı olsun. 00:12:55.020 --> 00:12:56.640 Come here, Ismail. 00:12:59.360 --> 00:13:01.710 - You wanted to see me? - Yes. 00:13:01.960 --> 00:13:05.210 I wanted to let you know about this new formation in the company. 00:13:05.420 --> 00:13:07.080 Mustafa Bey... 00:13:07.390 --> 00:13:09.080 ... will keep working with us. 00:13:09.580 --> 00:13:12.450 I gave him a very important job in the logistics department. 00:13:12.800 --> 00:13:15.330 He will be managing all the traffic of the truck park. 00:13:16.080 --> 00:13:19.980 You won't loose your job, don't worry. You'll keep doing your thing. 00:13:20.140 --> 00:13:22.550 You will report everything to Mustafa Bey. 00:13:22.830 --> 00:13:25.950 Mustafa Bey is now working with us in the company. 00:13:26.170 --> 00:13:29.580 And you will be his eyes and ears in the truck park. 00:13:30.230 --> 00:13:32.050 Anything that isn't understood? 00:13:32.300 --> 00:13:33.230 No. 00:13:33.230 --> 00:13:36.640 Good. Now go to the truck park with Mustafa Bey. 00:13:36.890 --> 00:13:41.230 Let him see and examine the truck park as supervisor now. 00:13:41.450 --> 00:13:43.580 And learn the details from you. 00:13:44.920 --> 00:13:46.050 You can go. 00:13:47.510 --> 00:13:49.170 Let us go, Mustafa Bey. 00:13:57.040 --> 00:14:02.040 So, you didn't only get bag of money but also become a "Bey" now. 00:14:02.040 --> 00:14:04.820 Funny, I was advising you to be a smart boy. 00:14:04.820 --> 00:14:09.040 Little did I know that you outsmarted all of us. 00:14:15.450 --> 00:14:17.980 Good morning. 00:14:23.670 --> 00:14:27.670 I'm amazed. You didn't only saved your ass but also got promoted. 00:14:27.790 --> 00:14:32.260 I don't want to know how you managed that. But I'm still amazed. 00:14:32.790 --> 00:14:36.350 It's none of your business anyway. 00:14:36.350 --> 00:14:38.130 So don't waste your brains thinking about it. 00:14:38.350 --> 00:14:40.230 Let everyone mind their own matters. 00:14:40.510 --> 00:14:42.540 And stay away from others'. 00:14:42.820 --> 00:14:44.540 Sure, Mustafa Bey. 00:15:03.510 --> 00:15:05.760 Good, we're not late. 00:15:05.760 --> 00:15:06.660 Thank you. 00:15:06.880 --> 00:15:08.510 - Be careful with your wound. - Okay. 00:15:08.510 --> 00:15:11.040 Have a nice working day. 00:15:17.440 --> 00:15:19.630 - Good morning, Meltem. - Good morning. 00:15:19.630 --> 00:15:22.910 I thought you guys were still sleeping. He could have come with me. 00:15:22.910 --> 00:15:25.350 - You didn't need to. - It was a pleasure. 00:15:25.470 --> 00:15:28.070 - Won't you come upstairs? - I will go to pick my mom up. 00:15:28.070 --> 00:15:30.660 - Okay then. - See you later. 00:15:40.690 --> 00:15:42.660 She looks convinced. 00:15:42.660 --> 00:15:44.690 Things seem to be getting better. 00:15:45.320 --> 00:15:48.030 She is behaving like an angel today. 00:15:48.030 --> 00:15:50.350 Probably because her parents are coming. 00:16:07.590 --> 00:16:10.840 Then let us invite Turaner Beys to dinner for tonight. 00:16:11.000 --> 00:16:12.530 Sure. 00:16:33.690 --> 00:16:35.370 Pardon. 00:16:36.620 --> 00:16:38.120 How may I help you? 00:16:38.220 --> 00:16:39.650 Where is the truck park? 00:16:39.650 --> 00:16:42.720 Turn left, it's just around the corner. 00:17:56.870 --> 00:17:59.770 Will this satisfy him? What if he wants more? 00:17:59.770 --> 00:18:02.550 Then perhaps you can find a better idea. 00:18:03.400 --> 00:18:05.210 Hello enişte, good morning. 00:18:05.210 --> 00:18:07.210 Morning. 00:18:07.830 --> 00:18:10.240 I can tell by looking at your faces that something's wrong. 00:18:10.430 --> 00:18:12.900 - Mustafa accepted it. - Nice. 00:18:13.050 --> 00:18:15.580 - Where is he now? - Working. 00:18:15.580 --> 00:18:20.610 I like it. This way, our eyes will be on him both inside and outside. 00:18:20.610 --> 00:18:23.830 Let us sit and reevaluate the latest situation. 00:18:23.960 --> 00:18:26.640 Vural, you're coming too. 00:18:35.140 --> 00:18:37.740 These are the charts we're using. 00:18:37.920 --> 00:18:40.520 The departure and arrival dates are here. 00:18:40.740 --> 00:18:43.020 And this is about all I do and know. 00:18:43.020 --> 00:18:46.490 Ismail Abi is in charge of everything else. 00:18:47.990 --> 00:18:50.890 How come does a man who was under your command becomes your boss now? 00:18:51.240 --> 00:18:53.270 - This is unfair. - Look at Hüseyin. 00:18:53.450 --> 00:18:55.270 Buttering up has started right away. 00:18:56.110 --> 00:18:58.110 So this was how it was going to be. 00:18:58.300 --> 00:19:00.330 I served them for years, like a slave. 00:19:00.610 --> 00:19:02.140 I did everything they wanted me to do. 00:19:02.140 --> 00:19:04.550 Even the dirtiest ones. 00:19:04.830 --> 00:19:06.980 But I couldn't be as much as he is. 00:19:06.980 --> 00:19:10.270 After all you did for him. Let's hope he won't push you further down. 00:19:10.270 --> 00:19:11.360 Shut your mouth. 00:19:11.450 --> 00:19:12.860 Don't pour oil to the flame. 00:19:12.860 --> 00:19:15.420 - He's their fellow townsman, after all. - And what am I? 00:19:15.550 --> 00:19:17.520 Down with their townsman-ship. 00:19:17.700 --> 00:19:21.010 I don't see any logic behind giving him a job like that. 00:19:21.230 --> 00:19:22.670 As if he didn't... 00:19:23.610 --> 00:19:25.890 Nevermind. 00:19:33.230 --> 00:19:36.670 There were a lot of shippings this week. It's usual in winter. 00:19:36.980 --> 00:19:41.480 Delayed shipments can pile up due to bad weather. 00:19:45.670 --> 00:19:49.450 Okay, we shall talk about this later. 00:20:08.820 --> 00:20:11.350 I want to talk to you. 00:20:14.420 --> 00:20:16.850 Okay. 00:20:37.350 --> 00:20:40.070 What happened? Has the briefing ended already? 00:20:40.070 --> 00:20:41.510 We'll continue later. 00:20:41.510 --> 00:20:44.290 Selim Bey came and picked him up with his car. 00:20:44.290 --> 00:20:46.380 - Selim Bey? - Yes. 00:20:46.380 --> 00:20:48.630 - No way. - Why not? 00:20:48.630 --> 00:20:53.010 His back is leaning against a strong wall. No one can knock him out anymore. 00:20:54.130 --> 00:20:55.540 So? 00:20:56.320 --> 00:20:57.910 Where are we going? 00:20:58.760 --> 00:21:00.910 Somewhere we can talk comfortably. 00:21:01.540 --> 00:21:02.910 What are we going to talk about? 00:21:02.910 --> 00:21:05.100 Something that we have in common. 00:21:06.440 --> 00:21:09.100 I have just learned that you're Fatmagül's ex-fiancé. 00:21:11.000 --> 00:21:14.000 Is it true? Were you really her fiancé? 00:21:15.130 --> 00:21:16.750 Yes. I was. 00:21:18.130 --> 00:21:20.100 Is Kerim the reason why you broke up? 00:21:20.100 --> 00:21:21.540 Why are you asking? 00:21:21.910 --> 00:21:23.540 Is it Kerim? 00:21:24.030 --> 00:21:26.880 - How do you know about Fatmagül? - I just do. 00:21:27.070 --> 00:21:29.940 - How? - What does it matter how? I just do! 00:21:35.750 --> 00:21:38.310 Why are you asking me about it? What do you want from me? 00:21:38.310 --> 00:21:41.280 Because I want to know the truth! 00:21:59.530 --> 00:22:03.910 Mukaddes, turn the volume down a bit. Ebe Nine is trying to sleep. 00:22:36.590 --> 00:22:38.750 Kerim has come. 00:22:39.090 --> 00:22:39.870 Kerim! 00:22:39.870 --> 00:22:42.430 Why are you so happy to see him? It's only a few hours since he's gone. 00:22:42.810 --> 00:22:44.090 Emre is here as well. 00:22:44.090 --> 00:22:46.000 - Hoşgeldin, Emre. 00:22:46.090 --> 00:22:48.310 - Hoşbulduk. - Come in. 00:22:48.930 --> 00:22:51.000 - Hello, Yenge. - Welcome. 00:22:53.120 --> 00:22:56.340 What's that? Did you buy Fatmagül a school satchel? 00:22:57.500 --> 00:22:58.340 I bought a computer. 00:22:58.530 --> 00:22:59.310 Really? 00:23:00.340 --> 00:23:03.150 - Show it to us. - You're the best, Kerim! 00:23:03.150 --> 00:23:06.090 What's with all this cheer, Rahmi? Like you really need a computer... 00:23:06.090 --> 00:23:07.240 Just calm down a bit. 00:23:07.710 --> 00:23:10.430 Open it, then. 00:23:10.900 --> 00:23:14.180 - Isn't Merye Abla here? - She doesn't feel good, she's resting in her room. 00:23:14.400 --> 00:23:16.990 - What is wrong with her? - Her neck hurts. 00:23:27.020 --> 00:23:28.550 Abla? 00:23:28.710 --> 00:23:31.520 Come in, sweety. 00:23:35.270 --> 00:23:38.340 - What happened, are you okay? - My hernia recurred. 00:23:38.340 --> 00:23:41.150 It had made itself forgotten for long time. 00:23:41.270 --> 00:23:42.490 Did you strain your neck? 00:23:42.490 --> 00:23:46.180 I made a sudden move. Then I couldn't move it again. 00:23:46.430 --> 00:23:48.870 Luckily I had this with me. 00:23:49.210 --> 00:23:50.490 I wore it. Let's hope it helps. 00:23:50.490 --> 00:23:54.610 - Let's go to a doctor then. - No, let me rest a bit. 00:23:54.900 --> 00:23:58.460 We can go to the doctor later If it doesn't get better. 00:24:00.150 --> 00:24:02.050 Why is she barking? 00:24:02.050 --> 00:24:04.080 Well, I bought a computer. 00:24:04.550 --> 00:24:06.400 She's probably telling Rahmi Abi not to touch it. 00:24:06.400 --> 00:24:08.020 You bought it with which money? 00:24:08.020 --> 00:24:10.770 I bought it from Emre's friend's store. I'll pay by installments. 00:24:11.960 --> 00:24:14.800 It was a necessity. It will help all of us. 00:24:15.020 --> 00:24:16.990 I'm glad that you bought it. 00:24:18.240 --> 00:24:22.770 I can't take it anymore. Please silence that woman for God's sake. 00:24:22.770 --> 00:24:26.050 - Do you need anything else? - No, thank you. 00:24:32.170 --> 00:24:33.860 Abla... 00:24:34.700 --> 00:24:38.080 I went to Fatmagül this morning to see how she's doing. 00:24:39.490 --> 00:24:43.640 She was wearing the ring. It was on her finger. 00:24:53.700 --> 00:24:55.390 Well, that was all. 00:24:56.830 --> 00:24:59.050 I'll be in the other room if you need anything. 00:24:59.520 --> 00:25:00.980 Okay, sweety. 00:25:08.390 --> 00:25:10.950 Will you start it up now? 00:25:10.950 --> 00:25:14.390 We need to install the programs first. 00:25:14.390 --> 00:25:17.790 - Does it have internet? - Of course it does. 00:25:18.610 --> 00:25:20.390 I've just started. 00:25:20.730 --> 00:25:22.670 But we'll do it together. 00:25:22.670 --> 00:25:24.010 Okay. 00:25:24.010 --> 00:25:26.450 Fatmagül will be so happy. 00:26:11.980 --> 00:26:14.130 Mehmet Abi. 00:26:19.230 --> 00:26:21.200 Maybe what I'm doing now is wrong. 00:26:21.200 --> 00:26:22.760 But I'm very confused. 00:26:22.760 --> 00:26:24.480 I've heard so many different things. 00:26:24.480 --> 00:26:26.660 Everyone told me a different story. 00:26:26.660 --> 00:26:28.660 I've learned a new thing everyday. 00:26:28.660 --> 00:26:30.850 Which made me even more confused. 00:26:31.730 --> 00:26:34.350 I've decided to listen to you as well. 00:26:34.910 --> 00:26:36.190 About Fatmagül... 00:26:39.600 --> 00:26:42.350 ... certain things were written in the newspaper. 00:26:42.790 --> 00:26:46.910 Maybe you also know about those rumours... 00:26:48.350 --> 00:26:52.880 ... which claims that Selim was who did it to Fatmagul. 00:26:56.820 --> 00:26:59.350 And Fatmagül confirmed that. 00:26:59.600 --> 00:27:01.350 How do you mean? 00:27:01.470 --> 00:27:05.130 Fatmagül called me in my wedding day and told me not to marry that man. 00:27:07.100 --> 00:27:09.130 How does she know you? 00:27:09.970 --> 00:27:12.910 I met her once. 00:27:13.780 --> 00:27:15.600 I asked for her help. 00:27:15.910 --> 00:27:17.780 I wanted her to tell me the truth. 00:27:17.780 --> 00:27:19.780 But she didn't speak. She remained silent. 00:27:19.780 --> 00:27:23.130 Until the final moment. 00:27:23.310 --> 00:27:25.410 Why did she wait till that moment... 00:27:25.660 --> 00:27:28.030 Or whether she spoke the truth, I don't know. 00:27:28.810 --> 00:27:30.780 But I also think that... 00:27:31.310 --> 00:27:34.220 ... if what she said was the truth... 00:27:34.220 --> 00:27:37.280 ... why would you still be in Selims' company? 00:27:38.500 --> 00:27:41.840 Selim and his dad also asked me this question to convince me. 00:27:44.090 --> 00:27:45.410 What? 00:27:55.620 --> 00:27:58.910 Selim Bey is right. 00:28:05.090 --> 00:28:07.940 Why would I still be with them, if what she said was true... 00:28:09.470 --> 00:28:11.940 Am I that low? 00:28:12.810 --> 00:28:15.750 Please... I didn't mean to offend you. 00:28:16.180 --> 00:28:19.430 I'm just looking for answers for the questions in my head. 00:28:21.620 --> 00:28:24.650 You've got your answer then. 00:28:29.680 --> 00:28:31.620 I know you don't like to talk about it. 00:28:31.620 --> 00:28:33.870 But it is difficult for me as well. 00:28:33.870 --> 00:28:36.560 Even the thought of being cheated on kills me. 00:28:37.000 --> 00:28:39.090 The suspicion becomes unbearable. 00:28:39.430 --> 00:28:42.250 That's something we had in common. 00:28:42.560 --> 00:28:45.680 I thought you would understand me better than the others. 00:28:45.960 --> 00:28:48.150 Because we've both in the same situation. 00:28:48.310 --> 00:28:50.560 We're not. 00:28:52.030 --> 00:28:54.870 You are married with your fiancé. 00:28:56.210 --> 00:28:58.120 And Fatmagül married Kerim. 00:28:58.460 --> 00:29:03.340 So, Selim was just trying to prevent you from hurting them. 00:29:03.960 --> 00:29:06.340 Was that it, Mustafa? 00:29:06.770 --> 00:29:08.560 Is there anything else? 00:29:08.960 --> 00:29:12.550 Please, I have to be sure. 00:29:14.240 --> 00:29:15.870 Yes, that was it. 00:29:21.460 --> 00:29:25.080 It's very important to hear this from you. 00:29:25.300 --> 00:29:27.080 Thank you. 00:29:30.370 --> 00:29:32.830 I must go now. 00:29:33.830 --> 00:29:36.330 Thank you very much. 00:30:24.390 --> 00:30:27.580 - Number 8 is still waiting for their meat balls. - I'll be ready in a moment. 00:30:27.950 --> 00:30:29.770 You brought us luck, Fatmagül. 00:30:29.830 --> 00:30:32.390 We haven't had this many customers in a while. 00:30:40.670 --> 00:30:43.580 Could you serve this to the table? They've waited for too long. 00:30:43.580 --> 00:30:44.520 Sure. 00:31:10.790 --> 00:31:13.140 Number 8. 00:31:22.110 --> 00:31:23.540 Thanks. 00:31:23.860 --> 00:31:25.980 Afiyet olsun. 00:31:33.450 --> 00:31:35.070 That's done as well. 00:31:35.320 --> 00:31:37.070 What happened now? 00:31:37.070 --> 00:31:39.640 What happened... One more program has been installed. 00:31:39.980 --> 00:31:42.700 On to the internet connection now. 00:31:45.920 --> 00:31:49.350 Where was the password... 00:31:49.630 --> 00:31:51.790 That one? 00:31:53.510 --> 00:31:57.200 Rahmi, don't look at them as if you understand anything. Come help me instead. 00:32:00.230 --> 00:32:02.980 Okay, I'm coming. 00:32:05.010 --> 00:32:07.260 It's connected. 00:32:08.700 --> 00:32:10.850 Let us get you an e-mail account, Abi. 00:32:10.850 --> 00:32:12.760 I have an old e-mail address already. 00:32:13.040 --> 00:32:14.910 What was it... 00:32:20.290 --> 00:32:22.510 Your inbox is full. 00:32:22.510 --> 00:32:25.600 I've neither checked nor cleaned it for a long time. 00:32:32.790 --> 00:32:37.600 "Hi Kerim. I tried to call you but couldn't reach you." 00:32:37.600 --> 00:32:41.100 "I'll be coming to Istanbul with some of my friends for Christmas." 00:32:41.290 --> 00:32:43.630 "I hope you'll be free to join us as well." 00:32:43.630 --> 00:32:46.690 "I'm sending you a photo from last new year's eve." 00:32:47.910 --> 00:32:51.160 "And, I'm also giving you my telephone number, which I think you've lost, once again." 00:32:51.320 --> 00:32:52.940 "I'd make me happy if you called." 00:32:52.940 --> 00:32:54.880 "Love, Kristen" 00:32:56.880 --> 00:32:58.940 Do you speak English, abi? 00:32:59.530 --> 00:33:01.190 Yes. 00:33:11.910 --> 00:33:13.530 What's that? 00:33:14.160 --> 00:33:15.530 A photo. 00:33:15.780 --> 00:33:18.280 A second. Let me see it. 00:33:19.130 --> 00:33:21.160 Who's that girl? 00:33:21.160 --> 00:33:23.470 - A friend. - A foreigner huh? 00:33:23.470 --> 00:33:24.970 Where is she from? 00:33:25.090 --> 00:33:26.970 Let me see it. 00:33:27.940 --> 00:33:31.250 - The photo has disappeared! - Let us install the other programs. 00:33:31.250 --> 00:33:33.500 - Okay. - Won't you let me see it? 00:33:33.720 --> 00:33:35.500 We're busy. 00:33:44.410 --> 00:33:46.400 Abi what's up with that? 00:33:48.340 --> 00:33:49.590 What do you mean? 00:33:49.840 --> 00:33:51.590 It's nothing, man. 00:33:52.650 --> 00:33:55.620 She's just an old friend. 00:34:00.500 --> 00:34:03.560 I want to make a reservation for tonight. 00:34:04.340 --> 00:34:05.560 Pardon, a moment please. 00:34:05.750 --> 00:34:06.970 How can I help you, Mustafa? 00:34:06.970 --> 00:34:10.250 - I will see Reşat Bey. - Please wait, he's in a meeting. 00:34:10.400 --> 00:34:12.030 I'm sorry. 00:34:12.370 --> 00:34:15.000 Yes, tonight for eight people. 00:34:16.960 --> 00:34:18.810 I'm waiting for Münir Bey, sir. 00:34:18.810 --> 00:34:20.650 It'll be for Reşat Yaşaran. 00:34:20.650 --> 00:34:24.180 But please, reserve a good table. There will be very important guests. 00:34:24.310 --> 00:34:26.710 Including his brother-in-law who's a member of the parliament. 00:34:32.680 --> 00:34:35.810 Okay, this was about it for today. 00:34:36.060 --> 00:34:38.490 But I have an objection about this plan. 00:34:38.490 --> 00:34:41.370 There are things in it which contradicts each other. 00:34:41.370 --> 00:34:44.740 - Haven't you and me talked about it already? - Yes, we have. 00:34:44.740 --> 00:34:47.870 But we didn't reach to a conclusion. That's why I'm bringing it up again. 00:34:47.870 --> 00:34:51.770 - It's just a waste of time. - Erdoğan, who do you think you are? 00:34:52.020 --> 00:34:53.490 You think you know everything? 00:34:53.490 --> 00:34:56.990 - What's going on? - I don't know man. Why are you loosing off at me? 00:34:56.990 --> 00:34:59.370 Why the hell am I even here if noone will give a damn about me? 00:34:59.370 --> 00:35:02.430 Hold on a minute. What happened to your manners? 00:35:02.430 --> 00:35:04.870 - I have no idea. - He doesn't let anyone say something! 00:35:04.870 --> 00:35:06.210 Go on, you may speak. 00:35:06.370 --> 00:35:07.550 Let him speak, enişte. 00:35:07.550 --> 00:35:10.620 No need. Erdoğan Bey knows everything better anyway. 00:35:10.620 --> 00:35:12.120 He's mad. 00:35:12.120 --> 00:35:15.080 I don't know if this is a company or a kindergarten anymore. 00:35:21.520 --> 00:35:25.180 You were the only one missing... 00:35:37.800 --> 00:35:38.860 Mustafa... 00:35:38.860 --> 00:35:41.740 This has become very bothersome really. 00:35:41.740 --> 00:35:44.430 What is it? Seeing him around makes your wound tingle? 00:35:44.520 --> 00:35:48.180 - Erdoğan! - But he needs to get used to it, uncle. Am I wrong? 00:35:48.640 --> 00:35:50.710 I'll go see what he wants. 00:36:00.610 --> 00:36:02.610 I was waiting for you. 00:36:03.020 --> 00:36:04.610 Let us talk in my room. 00:36:06.770 --> 00:36:08.330 And what do you want? 00:36:09.020 --> 00:36:10.520 Nothing. 00:36:21.450 --> 00:36:25.700 Reşat Bey, I've made your reservation for tonight. 00:36:37.700 --> 00:36:41.480 Wish you didn't come to pick me up. You got caught by the paparazzi. 00:36:41.700 --> 00:36:44.230 They've taken so many pictures in a blink of an eye. 00:36:44.510 --> 00:36:47.950 All the newspapers will write about us tomorrow. 00:36:48.170 --> 00:36:50.580 It's not like we'd play hide and seek with anyone. 00:36:51.170 --> 00:36:52.950 Selim called me by the way. 00:36:53.290 --> 00:36:56.670 Reşat Bey made a reservation for us tonight. 00:36:56.980 --> 00:36:59.230 So we'll be seen there anyway. 00:36:59.480 --> 00:37:02.110 How are you going to answer the questions? 00:37:02.110 --> 00:37:04.570 We can say he had a gastric bleed. 00:37:04.790 --> 00:37:07.700 Who cares whether we went to honeymoon while we're together. 00:37:08.360 --> 00:37:10.170 And how are things? 00:37:13.010 --> 00:37:17.290 Girl, don't worry about it please. I'm also investigating it. 00:37:17.790 --> 00:37:20.070 Okay, I don't have any leads so far, but... 00:37:20.070 --> 00:37:23.320 ... you know this Semra Hanım in our women's branch. 00:37:23.510 --> 00:37:27.730 She will be on tour in all the Aegean towns for an education campaign. 00:37:27.730 --> 00:37:29.730 She'll visit Selim's town as well. 00:37:29.980 --> 00:37:33.100 I think she can be of help. 00:37:33.100 --> 00:37:36.010 - No! - She is a cagey one, so don't worry. 00:37:36.010 --> 00:37:37.170 It's not that. 00:37:37.320 --> 00:37:39.350 I've already closed that subject. 00:37:39.760 --> 00:37:41.350 Everything is okay. 00:37:41.350 --> 00:37:44.010 Please, put your heart at ease. Don't think about it anymore. 00:37:46.790 --> 00:37:48.730 Are you sure? 00:37:50.010 --> 00:37:51.450 How were you convinced? 00:37:51.730 --> 00:37:54.010 I've talked to the ex-fiancé of the girl. 00:37:54.320 --> 00:37:56.600 He's working in Yaşaran Holding. 00:37:56.790 --> 00:37:58.600 Isn't that enough? 00:37:59.980 --> 00:38:01.910 Is that true? 00:38:04.040 --> 00:38:06.290 I'm relieved now. 00:38:07.320 --> 00:38:09.630 You made yourself upset for nothing. 00:38:09.970 --> 00:38:13.510 Glad that it's sorted without your dad knowing anything about it. 00:38:13.760 --> 00:38:17.820 I don't want to know how his reaction would be otherwise. 00:38:20.850 --> 00:38:23.790 Smile. I hope you will always smile, my girl. 00:38:32.720 --> 00:38:35.350 I am Mustafa Nalçın from Yaşaran Holding. 00:38:36.100 --> 00:38:38.720 I want to make a reservation for tonight. 00:38:40.070 --> 00:38:41.820 For two people. 00:38:42.600 --> 00:38:44.320 For my name, yes. 00:38:44.750 --> 00:38:48.320 A table that is close to Reşat Bey's, if possible. 00:38:49.440 --> 00:38:51.030 Thank you. 00:39:03.190 --> 00:39:05.500 Fatmagül, the syrup is ready. 00:39:05.500 --> 00:39:06.690 Okay. 00:39:15.720 --> 00:39:17.750 Everything looks ready for tonight. 00:39:17.970 --> 00:39:20.690 Thanks to Fatmagül. She has quick hands. 00:39:20.690 --> 00:39:23.060 - Can we go now.? - Sure. 00:39:23.090 --> 00:39:26.280 There are others working for the nights shift. 00:39:26.280 --> 00:39:28.340 You can go as well, Fatmagül. 00:39:34.030 --> 00:39:37.280 But let the dessert cool for a five minutes first. 00:39:37.530 --> 00:39:39.940 Are you teaching me my job? 00:39:51.780 --> 00:39:53.720 See you tomorrow. Take care. 00:39:53.720 --> 00:39:56.430 Have a nice evening. Ellerine sağlık. 00:39:59.370 --> 00:40:01.710 - Good bye. - Hold on a second, Fatmagül. 00:40:01.710 --> 00:40:05.090 How would you like to receive your money? Daily or weekly? 00:40:05.310 --> 00:40:09.650 - Weekly, if it's okay with you. - Of course. Okay then, I'll give your money at weeks end. 00:40:10.060 --> 00:40:11.430 This is yours. 00:40:11.430 --> 00:40:14.590 We share the tips at the end of the shift. 00:40:14.590 --> 00:40:17.810 Everyone's share is 20 lira today. There you go. 00:40:20.400 --> 00:40:22.930 Take it, girl. It's yours. 00:40:25.680 --> 00:40:28.960 - Thank you. - You're welcome. See you tomorrow. 00:40:28.960 --> 00:40:31.090 See you. 00:41:12.180 --> 00:41:13.770 I'm telling you, man. 00:41:14.050 --> 00:41:15.990 Vural is loosing his mind. 00:41:23.890 --> 00:41:25.740 Where were you? 00:41:26.890 --> 00:41:28.270 Washed my face. 00:41:28.430 --> 00:41:33.990 *singing a children's song* *"Come dear children, playfully and joyfully"* 00:41:33.990 --> 00:41:39.240 *"Come dear children, holding each others hand"* 00:41:39.240 --> 00:41:42.110 Didn't you like the song? I thought you'd love it. 00:41:42.110 --> 00:41:44.170 Erdoğan, don't get at me. 00:41:44.170 --> 00:41:47.210 You've become such a nervous man. 00:41:47.270 --> 00:41:50.020 That mans presence makes all of us annoyed. 00:41:50.020 --> 00:41:53.110 No need to be scared of him. He's not a threat anymore. 00:41:53.110 --> 00:41:56.360 His presence doesn't scare me as much as yours do. 00:41:56.830 --> 00:41:58.580 We're loosing you. 00:41:58.580 --> 00:42:00.360 You've really become a crazy man. 00:42:00.520 --> 00:42:01.770 Really, go to a mental hospital or something. 00:42:01.860 --> 00:42:04.830 - Seriously, you're sick. - No, it's you who's sick. 00:42:04.830 --> 00:42:07.110 Also an obsessed maniac, you are. Are you aware of it? 00:42:07.110 --> 00:42:09.270 What obsession are you talking about? 00:42:09.270 --> 00:42:10.980 Your voracity is scaring me. 00:42:10.980 --> 00:42:13.230 You also enjoy the disaster of others. 00:42:13.230 --> 00:42:16.980 I'm scared of you since the day you got Kerim beaten and Fatmagül frightened. 00:42:17.140 --> 00:42:21.580 Since the moment I've seen the spark in your eyes when you talked about her. 00:42:21.580 --> 00:42:24.230 Oh just come on... 00:42:29.890 --> 00:42:31.170 Erdoğan... 00:42:31.360 --> 00:42:33.920 You're obsessed with this girl. Just admit it. 00:42:33.920 --> 00:42:36.230 Or is it that you got jealous because I said she was beautiful? 00:42:36.230 --> 00:42:39.230 This is ridiculous really. Come on guys. 00:42:39.670 --> 00:42:42.450 Was that the reason why you've been an emotional since that day? 00:42:42.640 --> 00:42:44.610 Or is it that you like that girl? 00:42:44.610 --> 00:42:47.070 - I'm telling you stop bothering that girl ! - Vural ! 00:42:47.070 --> 00:42:50.540 - Leave her alone! - It's enough! You're talking nonsense. 00:42:50.540 --> 00:42:54.570 That night, you didn't go there for Kerim. You didn't got there to scare Fatmagül either. 00:42:54.570 --> 00:42:57.980 You went there just to see her one more time! 00:42:57.980 --> 00:43:01.890 I went there for whatever reason. It's none of your business. 00:43:01.890 --> 00:43:03.570 Man, stop this now! 00:43:03.570 --> 00:43:06.820 Vural please sit down. My wound is hurting. 00:43:06.980 --> 00:43:09.420 You're disgusting. 00:43:10.140 --> 00:43:11.630 You're horrible. 00:43:11.950 --> 00:43:14.480 F* off. Maniac. 00:43:14.480 --> 00:43:18.450 Vural ! 00:43:19.010 --> 00:43:20.880 Wait, man! 00:43:20.880 --> 00:43:22.880 Where are you going? 00:43:41.600 --> 00:43:44.880 - What's going on, Erdoğan Bey? - Like what? 00:43:44.880 --> 00:43:47.940 Münir Bey made Mustafa a boss to us. 00:43:49.440 --> 00:43:52.070 Close the door, come have a seat. 00:44:02.260 --> 00:44:04.320 Why does this bother you? 00:44:04.320 --> 00:44:07.070 Your workload has be decreased. Aren't you supposed to be happy? 00:44:07.350 --> 00:44:10.290 The man I locked in the basement two days ago... 00:44:10.290 --> 00:44:13.690 .. is now my boss. Why did Reşat Bey do this to me? 00:44:14.290 --> 00:44:15.690 Why did he let that happen to me? 00:44:15.820 --> 00:44:19.070 Haven't I been your eyes and ears... 00:44:19.070 --> 00:44:21.070 ...hands and arms in the company? 00:44:21.220 --> 00:44:24.220 Just one phone call has been enough to make me do anything for you. 00:44:24.220 --> 00:44:26.320 I kept all of your secrets. 00:44:26.320 --> 00:44:28.910 Is it fair now? 00:44:28.910 --> 00:44:30.160 It is not. 00:44:30.160 --> 00:44:33.970 It wasn't me who made this decision. 00:44:34.130 --> 00:44:37.560 I never forget a favor. 00:44:37.560 --> 00:44:40.670 What would you like have? Tea? 00:44:40.890 --> 00:44:43.140 Let us talk about this in depth.