9:59:59.000,9:59:59.000 Traductor[br]Soyuzmultfilm Estudio[br]Moscъ 1950 9:59:59.000,9:59:59.000 ¶[br]0:05 - 0:10[br]El pescador y el pez dorado[br](Basado en el cuento de A. S. Pushkin )[br]Doce y diez-doce y doce minutos[br]Dirigida por M. TSEKHANOVSKY[br]Guiуn de M. Volpin[br]Doce y doce-doce y diecisйis[br]Diseсadores de Producciуn[br]P. Repkin , D. BEREZOVSKY[br]Doce y diecisйis-doce y veinte[br]Director de fotografнa M. Druyan[br]Sonido por N. Prilutsky[br]Doce y veinte-doce y veintiocho[br]Traducciуn Inglйs por[br]Irina Zheleznova[br]Doce y veintiocho-doce y media[br]Protagonizada[br]B. Chirkov como El Viejo[br]Doce y media-doce y treinta y seis[br]A. Zuyeva como La Vieja[br]M. BABANOVA como The Goldfish[br]Doce y treinta y seis-doce y cuarenta[br]En la costa lejos unas torres de roble verde,[br]Doce y cuarenta-cuarenta y cinco minutos despuйs de las doce[br]Y a ella con una cadena de oro con destino ,[br]Doce y cuarenta y cinco-doce y cincuenta minutos[br]Un gato aprendido ratos pasar las horas[br]Cincuenta minutos despuйs de las doce-doce y cincuenta y cinco minutos[br]Caminando lentamente vueltas y vueltas.[br]Doce y cincuenta y cinco-1:00[br]A la derecha camina y canta una cancioncilla ;[br]01:00-01:06[br]Para la izquierda que camina, y cuenta una historia .[br]01:06-01:11[br]Quй maravilla allн! Una sirena sentada[br]1:11-una y cuarto[br]En lo alto de un бrbol, un duende , un rastro[br]1:15-01:18[br]Dуnde bestias desconocidas nunca se mueven[br]visto por[br]01:18-un y veintitrйs[br]Los ojos del hombre, una cabaсa sobre patas de pollo,[br]1:23-1:27[br]Sin una puerta , sin una ventana ,[br]1:27-1:32[br]Retiro de Ione Una bruja malvada ;[br]1:32-1:39[br]Los bosques y los valles se encuentran[br]lleno[br]1:39-uno y cuarenta y dos[br]Con cosas extraсas. amanecer trae[br]olas que , relucientes ,[br]1:42-1:45[br]Sobre las playas de arena se arrastran ,[br]01:45-uno y cuarenta y nueve minutos[br]Y desde el agua clara y brillante[br]1:49-una y cincuenta y cuatro[br]Paso treinta caballeros votivas escoltados[br]01:54-01:59[br]Por su viejo tutor , de la profunda[br]1:59-02:06[br]Un antiguo morador . Hay una temida[br]Y zar odiado es ta'en cautivo ;[br]02:06-02:09[br]Allн, como todo el reloj , para que los bancos de nubes[br]desvanecimiento,[br]02:09-02:14[br]Al otro lado del mar y el o'er una llanura ,[br]02:14-2:20[br]Un brujo lleva un caballero en tren.[br]2:20-2:26[br]Una princesa no llora encerrado en[br]una cйlula ,[br]2:26-2:32[br]Y el lobo gris le sirve muy bien ;[br]2:32-02:35[br]Allн, en un mortero , bajo los cielos ,[br]2:35-02:40[br]Todo en sн , Baba Yaga vuela ;[br]2:40-02:47[br]Hay pinos Kashchei ya los deseos de[br]oro ;[br]2:47-02:51[br]Todas las respiraciones de Russ ...[br]02:51-02:55[br]Los Russ de la antigьedad ![br]02:55-3:00[br]Habнa una vez yo , amigos y[br]el gato ,[br]03:00-03:06[br]Como cerca de йl "debajo de la encina que me sentй[br]3:06-03:12[br]Y bebiу de dulce hidromiel en mi tiempo libre ,[br]Tres y doce-3:17[br]Referido cuentos para mн ... Con mucho gusto[br]3:17-3:23[br]Uno que me ha gustado puedo recordar[br]3:23-veintiocho despuйs de las tres[br]Y aquн y ahora compartirб con todo ...[br]3:28-03:34[br]Habнa una vez un anciano[br]y su buena[br]03:34-03:39[br]En la orilla del ocйano azul profundo ;[br]3:39-tres y cuarenta y tres[br]Vivнan en una choza destartalada[br]3:43-03:49[br]Por treinta y tres veranos e inviernos .[br]3:49-03:53[br]El anciano se utiliza para pescar por su[br]vivir ,[br]3:53-tres y cincuenta y siete[br]Y su esposa girу hilo en su rueca .[br]3:57-4:01[br]Una vez echу su red en el mar,[br]04:01-04:07[br]Y tirу de йl con el barro de[br]la parte inferior ;[br]04:07-04:12[br]De nuevo echу su red en el mar,[br]04:12-4:18[br]Y esta vez no hemos pescado nada , pero[br]algas marinas ;[br]4:18-4:24[br]Cuando йl echу su red para la tercera[br]tiempo ,[br]04:24-4:28[br]Un pescado era todo lo que йl aterrizу ,[br]04:28-cuatro y treinta y dos[br]Ningъn pez comъn, sin embargo ,[br]pero un pez de colores .[br]4:32-04:35[br]Ahora el pez comenzу a implorar[br]йl,[br]4:35-4:39[br]Y le hablу como un ser humano real :[br]04:39-04:43[br]" Me puso de nuevo , viejo , en el ocйano ![br]04:43-cuatro y cuarenta y seis[br]Te voy a pagar un rescate real derecho ,[br]04:46-cuatro y cincuenta[br]Yo te darй lo que me pidas " .[br]4:50-04:55[br]El anciano estaba sorprendido y[br]asustado -[br]04:55-05:00[br]Йl habнa estado pescando durante treinta y tres[br]veranos ,[br]05:00-05:06[br]Pero no habнa oнdo hablar de cualquier pescado[br]hablar .[br]05:06-05:11[br]Asн que con cuidado se desenredу la[br]pez de colores[br]05:11-05:15[br]Y dijo con ternura mientras lo hacнa :[br]05:15-05:19[br]"Dios te bendiga , mi querida[br]peces de colores ![br]05:19-05:22[br]Muchas gracias, no quiero su[br]rescate.[br]05:22-05:26[br]Regresa a tu casa en el ocйano,[br]5:26-05:41[br]Y roam donde se quiere sin[br]obstбculo " .[br]05:41-5:45[br]Para su esposa el viejo pescador[br]acelerado[br]5:45-5:50[br]Para decirle acerca de esta gran maravilla .[br]05:50-05:54[br]"Cogн un solo pescado esta maсana -[br]5:54-5:59[br]Un pez de colores que era , lo mбs raro ;[br]05:59-06:02[br]Hablaba como un cristiano , y le pidiу[br]me[br]06:02-06:06[br]Para poner de nuevo en el ocйano,[br]06:06-06:10[br]Y se comprometiу a pagar una rica rescate,[br]6:10-06:18[br]Para darme lo que yo pedн.[br]6:18-6:23[br]Pero їcуmo iba a pedir un rescate?[br]06:23-06:27[br]Soltй sin pago alguno. "[br]06:27-6:30[br]Su esposa comenzу a regaсar a su marido :[br]Seis y media-6:34[br]" Oh simplуn ! Oh que gran tonto ![br]06:34-06:38[br]No se puede hacer una simple remuneraciуn de pescado[br]un rescate ![br]6:38-6:41[br]Usted , al menos, puede ser que haya solicitado[br]una batea -[br]06:41-08:39[br]Para nuestra es todo cayendo a pedazos! "[br]8:39-08:43[br]El anciano volviу a la orilla del mar ,[br]8:43-8:49[br]Cuando las ondas azules estaban retozando[br]la ligera.[br]08:49-8:58[br]Gritу en voz alta para los peces de colores ,[br]08:58-09:02[br]Y los peces de colores nadando y[br]exigido :[br]09:02-09:06[br]" їQuй pasa , viejo , usted es[br]querer ? "[br]09:06-09:09[br]Con una reverencia , el anciano dijo:[br]en la respuesta:[br]9:09-9:12[br]" Perdуneme , Majestad Goldfish ![br]09:12-9:15[br]Mi vieja me ha regaсado duramente ,[br]09:15-9:20[br]Will no me dejes solo por un minuto,[br]09:20-9:24[br]Ella dice que ella quiere un nuevo[br]lavar - tina,[br]09:24-09:29[br]Para nuestra es todo cayendo a pedazos " .[br]Nueve y veintinueve-09:32[br]El goldfish murmurу en respuesta:[br]9:32-09:37[br]"No te preocupes , vete a casa , Dios sea[br]con usted -[br]9:37-09:41[br]Muy bien , tendrбs un nuevo[br]lavar - tina " .[br]09:41-09:46[br]Para su esposa el viejo pescador[br]acelerado ,[br]09:46-nueve y cincuenta[br]Y he aquн - ahн estaba, el nuevo[br]lavar - tina.[br]09:50-09:54[br]Pero ella lo regaсу mбs fuerte que nunca:[br]09:54-09:59[br]" Oh simplуn ! Oh que gran tonto ![br]09:59-10:03[br]Para solicitar una baсera - una mera wash-tub ![br]10:03-10:09[br]їQuй bien se puede obtener de un lavado -[br]tub ?[br]10:09-10:13[br]Volver a los peces de colores , que tonto,[br]Diez y trece minutos-10:26[br]Inclнnate baja y pedir una cabaсa " .[br]10:26-diez y media[br]De nuevo volviу a la orilla del mar .[br]Diez y treinta-10:34[br]Y esta vez el mar azul era[br]con problemas.[br]10:34-diez y treinta y nueve minutos[br]Gritу en voz alta para los peces de colores ,[br]10:39-diez y cuarenta y tres[br]Y los peces de colores nadando y[br]exigido :[br]10:43-10:46[br]" їQuй pasa , viejo , usted es[br]querer ? "[br]10:46-cincuenta y uno despuйs de las diez[br]Con una reverencia , dijo el anciano en[br]responder:[br]Diez y cincuenta y un minutos-10:54[br]" Perdуneme , Majestad Goldfish ![br]10:54-diez y cincuenta y ocho minutos[br]Mi vieja estб mбs enojado que nunca,[br]10:58-11:02[br]Will no me dejes solo por un minuto -[br]11:02-11:06[br]La vieja regaсona dice que quiere una nueva[br]casa de campo " .[br]11:06-11:09[br]El goldfish murmurу en respuesta:[br]11:09-11:14[br]"No te preocupes , vete a casa , Dios sea con[br]usted![br]11:14-12:55[br]Que asн sea ! Vas a tener una nueva casa ! "[br]12:55-12:59[br]Asн que de vuelta el viejo volviу la[br]pisadas ;[br]12:59-13:03[br]No es un signo de lo que vio de su choza .[br]13:03-13:06[br]En su lugar se puso un nuevo dos aguas[br]casa de campo,[br]13:06-13:10[br]Con una chimenea de ladrillo, reciйn[br]encalado ,[br]13:10-13:15[br]Una valla con puertas de roble se situу en torno a[br]que ;[br]13:15-13:18[br]Y allн se sentу a su esposa en una ventana ;[br]13:18-13:21[br]Cuando lo vio , ella lo regaсу[br]rotundamente :[br]13:21-13:25[br]" Oh simplуn ! Oh que gran tonto ![br]13:25-13:29[br]Para pedir no mбs de una casa de campo ![br]13:29-13:33[br]Vaya y el arco a los peces de colores , y decirle[br]lo[br]13:33-13:37[br]Que estoy cansado de ser un campesino ,[br]13:37-13:48[br]Que quiero ser hecha una dama " .[br]13:48-13:52[br]El anciano regresу a[br]la orilla del mar ,[br]13:52-13:58[br]Cuando el mar estaba inquieto[br]la formaciуn de espuma ,[br]13:58-14:03[br]Gritу en voz alta para los peces de colores .[br]14:03-14:07[br]El pez de colores nadando y exigiу :[br]14:07-14:11[br]" їQuй pasa , viejo , usted es querer ? "[br]14:11-14:15[br]Con una reverencia , dijo el anciano en[br]responder:[br]14:15-14:19[br]" Perdуneme , Majestad Goldfish ![br]14:19-14:23[br]Mi vieja estб mбs loco que nunca,[br]14:23-14:27[br]Ella me da ningъn descanso por un segundo,[br]14:27-14:31[br]Dice que estб cansada de ser un campesino ,[br]14:31-14:36[br]Y quiere hacerse una dama " .[br]14:36-14:38[br]El goldfish murmurу en respuesta:[br]14:38-16:34[br]"No te preocupes , vete a casa , Dios sea con[br]usted " .[br]16:34-16:38[br]Para su esposa el viejo pescador[br]acelerado ,[br]16:38-16:40[br]їY quй es lo que vio ?[br]16:40-16:43[br]Una mansiуn de altura ;[br]16:43-16:46[br]En sus escaleras de mбrmol blanco - su viejo[br]mujer.[br]16:46-16:52[br]Llevaba una rica chaqueta sable,[br]16:52-16:56[br]Y un tocado , en oro todo[br]bordado ;[br]16:56-17:00[br]Su cuello estaba con perlas cargados ;[br]17:00-17:02[br]Llevaba anillos de oro en sus dedos ;[br]17:02-17:07[br]Ella estaba herrado en la mбs suave de color rojo[br]cuero;[br]17:07-17:10[br]Celosos servidores inclinaron humildemente antes[br]ella,[br]17:10-17:16[br]Como ella les esposу y los clasificу[br]rotundamente .[br]17:16-17:19[br]El anciano se acercу a su esposa,[br]diciendo :[br]17:19-17:23[br]"Saludos , su seсorнa , saludos,[br]dama ![br]17:23-17:29[br]Ahora espero que tu alma es[br]contento ! "[br]17:29-17:32[br]Ella airadamente le ordenу callar[br]17:32-17:38[br]Y lo enviу a servir en los establos.[br]17:38-19:03[br]Primero una semana pasу lentamente, luego[br]otro ,[br]19:03-19:07[br]La anciana creciу mбs orgulloso que nunca .[br]19:07-19:10[br]Una maсana, ella enviу a su marido,[br]19:10-19:14[br]Y dijo : " Arco a los peces de colores y[br]contarla[br]19:14-19:18[br]Estoy cansado de ser una dama,[br]19:18-19:25[br]Y quiero que hacerse una zarina " .[br]19:25-19:29[br]Su marido le implorу con terror ,[br]19:29-19:33[br]Diciendo : "Mujer, seguramente habrбs ido[br]loco![br]19:33-19:36[br]Ni siquiera se puede hablar como una dama ![br]19:36-19:40[br]Usted se burlaba de todo el[br]reino ! "[br]19:40-19:43[br]Su anciana creciу mбs loco que nunca,[br]19:43-19:46[br]Le dio una bofetada y luego gritу en[br]la pasiуn :[br]19:46-19:51[br]" їCуmo se atreve usted, mujik , de pie y[br]discutir,[br]19:51-20:13[br]Ponte de pie y discutir conmigo , una dama ?[br]20:13-20:18[br]Vaya a la vez - si no lo haces , entonces yo[br]advertirle ,[br]20:18-20:26[br]Se le arrastrу hasta la orilla,[br]de cualquier manera. "[br]20:26-20:32[br]El anciano bajу a la orilla del mar.[br]20:32-20:37[br]El ocйano estaba hinchado y hosco .[br]20:37-20:42[br]Gritу en voz alta para los peces de colores ,[br]20:42-20:45[br]Y los peces de colores nadando y[br]exigido :[br]20:45-20:49[br]" їQuй pasa , viejo , usted es querer ? "[br]20:49-20:52[br]Con una reverencia , dijo el anciano en[br]responder:[br]20:52-20:57[br]" Perdуneme , Majestad Goldfish ![br]20:57-21:00[br]Una vez mбs mi vieja se ha vuelto loco ![br]21:00-21:04[br]Ahora ella estб cansada de ser una dama![br]21:04-21:10[br]Quiere hacerse una zarina " .[br]21:10-21:12[br]El goldfish murmurу en respuesta:[br]21:12-21:18[br]"No te preocupes , vete a casa , Dios sea con[br]usted![br]21:18-23:04[br]ЎMuy bien! Ella serб una zarina ! "[br]23:04-23:08[br]Para su esposa el viejo pescador[br]acelerado ,[br]23:08-23:12[br]їY quй es lo que vio ? Un gran palacio ;[br]23:12-23:16[br]En el palacio vio a su anciana,[br]23:16-23:20[br]En la mesa se ??sentaba , una zarina ,[br]23:20-23:23[br]Con la asistencia de nobles y boyardos ;[br]23:23-23:27[br]Fueron llegando los vinos de elecciуn en[br]su copa ,[br]23:27-23:33[br]Ella estaba mordisqueando dulces de pan de jengibre[br]obleas ;[br]23:33-23:36[br]A su alrededor, los guardias sombrнos estaban en[br]silencio ,[br]23:36-23:40[br]Con alabardas sobre su amplio[br]hombros .[br]23:40-23:44[br]El anciano se horrorizу cuando vio[br]esto,[br]23:44-23:48[br]Se inclinу ante sus pies y dijo humildemente :[br]23:48-23:52[br]"Saludos , Oh poderoso Tsaritsa ![br]23:52-23:57[br]Ahora espero que tu alma es[br]contento ! "[br]23:57 - 24:02[br]Pero ella no le dio una mirada a su[br]marido -[br]24:02 - 24:06[br]Le ordenу empuje de su[br]presencia .[br]24:06 - 24:09[br]Los boyardos y nobles de todo apresurado[br]24:09 - 24:14[br]Y lo llevу a golpes de la[br]cбmara;[br]24:14 - 24:17[br]Los guardias de la puerta agitaban su[br]alabardas[br]24:17 - 24:20[br]Y amenazу con cortarlo en pedazos.[br]24:20 - 24:24[br]Todo el pueblo se burlaban de йl , diciendo :[br]24:24 - 24:28[br]" Te lo mereces , ahora, malcriados[br]viejo compaсero .[br]24:28 - 24:31[br]Usted Churl - esto le enseсarб[br]una lecciуn,[br]24:31 - 24:56[br]Para mantener a su estaciуn en el futuro ! "[br]24:56 - 25:50[br]Primero una semana pasу lentamente, luego[br]otra ;[br]25:50 - 25:54[br]La anciana creciу mбs orgulloso que nunca .[br]25:54 - 26:38[br]Ella enviу a su marido una maсana,[br]26:38 - 26:42[br]Y su chambelбn le llevarбn ante[br]ella.[br]26:42 - 26:45[br]La anciana hablу asн a su[br]marido :[br]26:45 - 26:51[br]" Vaya , arco a los peces de colores , y decirle que[br]26:51 - 26:56[br]Que estoy cansado de ser zarina ,[br]26:56 - 27:03[br]De los mares Quiero ser amante,[br]27:03 - 27:11[br]Con mi casa en las aguas azules del ocйano ;[br]27:11 - 27:19[br]El pez de colores que quiero para mi siervo[br]27:19 - 27:25[br]Para mis mandamientos y mis recados " .[br]27:25 - 27:31[br]El anciano no se atreviу a contradecirla ,[br]27:31 - 27:36[br]Tampoco abriera sus labios para hacer respuesta.[br]27:36 - 27:41[br]Йl tristemente partiу hacia la orilla del mar .[br]27:41 - 27:45[br]Una tempestad rugнa sobre el ocйano,[br]27:45 - 27:50[br]Sus aguas estaban hinchados y enojado,[br]27:50 - 27:57[br]Sus olas estaban hirviendo de furia.[br]27:57 - 28:02[br]Gritу en voz alta para los peces de colores .[br]28:02 - 28:06[br]El pez de colores nadando y exigiу :[br]28:06 - 28:11[br]" їQuй pasa , viejo , usted es querer ? "[br]28:11 - 28:15[br]Con una reverencia , dijo el anciano en[br]responder:[br]28:15 - 28:20[br]" Perdуneme , Majestad Goldfish ![br]28:20 - 28:23[br]їQuй voy a hacer con mi maldita vieja[br]mujer?[br]28:23 - 28:27[br]Ella estб cansada de ser la zarina ,[br]28:27 - 28:33[br]De los mares que ahora quiere ser[br]amante,[br]28:33 - 28:38[br]Con su casa en el ocйano azul[br]aguas ;[br]28:38 - 28:43[br]Ella quiere que usted sea su propio servidor ,[br]28:43 - 29:10[br]Para hacer sus mandamientos y sus diligencias " .[br]29:10 - 29:13[br]Ni una palabra hablу el pez de colores en[br]responder,[br]29:13 - 29:18[br]Itjust agitaba su cola, y en[br]silencio[br]29:18 - 29:22[br]Desaparecidos en las profundidades de[br]el ocйano.[br]29:22 - 29:27[br]Esperу en vano una respuesta,[br]29:27 - 29:32[br]Y al fin se volviу sobre sus pasos hasta[br]el palacio ;[br]29:32 - 29:36[br]Y he aquн que - allн estaba de nuevo su[br]choza ;[br]29:36 - 29:40[br]En la puerta estaba su anciana,[br]29:40 - 30:07[br]Con la misma batea roto antes[br]ella.[br]30:07 -[br]The End[br]Traductor de Google para empresas:Google Translator ToolkitTraductor de sitios webGlobal Market Finder[br]Desactivar traducciуn instantбneaAcerca del Traductor de GoogleMуvilPrivacidadAyudaDanos tu opiniуn 9:59:59.000,9:59:59.000