WEBVTT 00:00:00.016 --> 00:00:05.068 SOYUZMULTFILM Studio Moscow 1950 00:00:05.068 --> 00:00:10.000 THE FISHERMAN AND THE GOLDFISH (Based on A.S. Pushkin's tale) 00:00:10.000 --> 00:00:12.092 Directed by M. TSEKHANOVSKY Screenplay by M. VOLPIN 00:00:12.092 --> 00:00:16.068 Production Designers P. REPKIN, D. BEREZOVSKY 00:00:16.068 --> 00:00:20.024 Director of Photography M. DRUYAN Sound by N. PRILUTSKY 00:00:20.024 --> 00:00:28.048 English translation by Irina ZHELEZNOVA 00:00:28.048 --> 00:00:30.008 Starring B. CHIRKOV as The Old Man 00:00:30.008 --> 00:00:36.016 A. ZUYEVA as The Old Woman M. BABANOVA as The Goldfish 00:00:36.016 --> 00:00:40.008 On seashore far a green oak towers, 00:00:40.008 --> 00:00:45.008 And to it with a gold chain bound, 00:00:45.008 --> 00:00:50.056 A learned cat whiles away the hours 00:00:50.056 --> 00:00:55.032 By walking slowly round and round. 00:00:55.032 --> 00:01:00.092 To right he walks, and sings a ditty; 00:01:00.092 --> 00:01:06.016 To left he walks, and tells a tale. 00:01:06.016 --> 00:01:11.068 What marvels there! A mermaid sitting 00:01:11.068 --> 00:01:15.068 High in a tree, a sprite, a trail 00:01:15.068 --> 00:01:18.084 Where unknown beasts move never seen by 00:01:18.084 --> 00:01:23.008 Man's eyes, a hut on chicken feet, 00:01:23.008 --> 00:01:27.076 Without a door, without a window, 00:01:27.076 --> 00:01:32.048 An evil witch's Ione retreat; 00:01:32.048 --> 00:01:39.068 The woods and valleys there are teeming 00:01:39.068 --> 00:01:42.068 With strange things. Dawn brings waves that, gleaming, 00:01:42.068 --> 00:01:45.084 Over the sandy beaches creep, 00:01:45.084 --> 00:01:49.068 And from the clear and shining water 00:01:49.068 --> 00:01:54.048 Step thirty goodly knights escorted 00:01:54.048 --> 00:01:59.068 By their Old Guardian, of the deep 00:01:59.068 --> 00:02:06.000 An ancient dweller. There a dreaded And hated tsar is captive ta'en; 00:02:06.000 --> 00:02:09.032 There, as all watch, for cloud banks headed, 00:02:09.032 --> 00:02:14.032 Across the sea and o'er a plain, 00:02:14.032 --> 00:02:20.068 A warlock bears a knight in train. 00:02:20.068 --> 00:02:26.024 A princess there weeps locked in a cell, 00:02:26.024 --> 00:02:32.004 And Grey Wolf serves her very well; 00:02:32.004 --> 00:02:35.068 There, in a mortar, beneath the skies, 00:02:35.068 --> 00:02:40.032 All of itself, Baba Yaga flies; 00:02:40.032 --> 00:02:47.068 There pines Kashchei and lusts for gold; 00:02:47.068 --> 00:02:51.032 All breathes of Russ... 00:02:51.032 --> 00:02:55.008 The Russ of old! 00:02:55.008 --> 00:03:00.068 There once was I, friends, and the cat, 00:03:00.068 --> 00:03:06.016 As near him 'neath the oak I sat 00:03:06.016 --> 00:03:12.008 And drank of sweet mead at my leisure, 00:03:12.008 --> 00:03:17.000 Recounted tales to me...With pleasure 00:03:17.000 --> 00:03:23.032 One that I liked do I recall 00:03:23.032 --> 00:03:28.076 And here and now will share with all... 00:03:28.076 --> 00:03:34.004 There once lived an old man and his goodwife 00:03:34.004 --> 00:03:39.016 On the shore of the deep blue ocean; 00:03:39.016 --> 00:03:43.032 They lived in a tumble-down hovel 00:03:43.032 --> 00:03:49.032 For thirty-three summers and winters. 00:03:49.032 --> 00:03:53.008 The old man used to fish for his living, 00:03:53.008 --> 00:03:57.048 And his wife spun yarn on her distaff. 00:03:57.048 --> 00:04:01.092 He once cast his net in the ocean, 00:04:01.092 --> 00:04:07.076 And pulled it up with mud from the bottom; 00:04:07.076 --> 00:04:12.048 He again cast his net in the ocean, 00:04:12.048 --> 00:04:18.032 And this time caught nothing but seaweed; 00:04:18.032 --> 00:04:24.028 When he cast his net for the third time, 00:04:24.028 --> 00:04:28.008 One fish was all that he landed, 00:04:28.008 --> 00:04:32.024 No common fish, though, but a goldfish. 00:04:32.024 --> 00:04:35.048 Now the goldfish began to implore him, 00:04:35.048 --> 00:04:39.024 And it spoke like a real human being: 00:04:39.024 --> 00:04:43.048 "Put me back, old man, into the ocean! 00:04:43.048 --> 00:04:46.068 I will pay you a right royal ransom, 00:04:46.068 --> 00:04:50.076 I will give you whatever you ask me." 00:04:50.076 --> 00:04:55.076 The old man was astonished and frightened - 00:04:55.076 --> 00:05:00.048 He'd been fishing for thirty-three summers, 00:05:00.048 --> 00:05:06.084 But had not heard of any fish talking. 00:05:06.084 --> 00:05:11.008 So with care he untangled the goldfish 00:05:11.008 --> 00:05:15.048 And tenderly said as he did so: 00:05:15.048 --> 00:05:19.008 "God bless you, my dear little goldfish! 00:05:19.008 --> 00:05:22.084 Thank you kindly, I don't want your ransom. 00:05:22.084 --> 00:05:26.000 Go back to your home in the ocean, 00:05:26.000 --> 00:05:41.068 And roam where you will without hindrance." 00:05:41.068 --> 00:05:45.048 To his wife the old fisherman hastened 00:05:45.048 --> 00:05:50.016 To tell her about this great marvel. 00:05:50.016 --> 00:05:54.084 "I caught only one fish this morning - 00:05:54.084 --> 00:05:59.008 A goldfish it was, most uncommon; 00:05:59.008 --> 00:06:02.032 It spoke like a Christian, and begged me 00:06:02.032 --> 00:06:06.076 To put it back into the ocean, 00:06:06.076 --> 00:06:10.084 And promised to pay a rich ransom, 00:06:10.084 --> 00:06:18.048 To give me whatever I asked for. 00:06:18.048 --> 00:06:23.008 But how could I ask for a ransom? 00:06:23.008 --> 00:06:27.016 I released it without any payment." 00:06:27.016 --> 00:06:30.004 His wife started scolding her husband: 00:06:30.004 --> 00:06:34.024 "Oh you simpleton! Oh you great silly! 00:06:34.024 --> 00:06:38.008 Couldn't make a mere fish pay a ransom! 00:06:38.008 --> 00:06:41.024 You at least might have asked for a wash-tub - 00:06:41.024 --> 00:08:39.048 For ours is all falling to pieces!" 00:08:39.048 --> 00:08:43.092 The old man returned to the seashore, 00:08:43.092 --> 00:08:49.032 Where the blue waves were frolicking lightly. 00:08:49.032 --> 00:08:58.016 He called out aloud for the goldfish, 00:08:58.016 --> 00:09:02.024 And the goldfish swam up and demanded: 00:09:02.024 --> 00:09:06.008 "What is it, old man, you are wanting?" 00:09:06.008 --> 00:09:09.068 With a bow, the old man said in answer: 00:09:09.068 --> 00:09:12.024 "Forgive me, Your Majesty Goldfish! 00:09:12.024 --> 00:09:15.084 My old woman has scolded me roundly, 00:09:15.084 --> 00:09:20.008 Won't leave me alone for a minute, 00:09:20.008 --> 00:09:24.000 She says that she wants a new wash-tub, 00:09:24.000 --> 00:09:29.024 For ours is all falling to pieces." 00:09:29.024 --> 00:09:32.008 The goldfish murmured in answer: 00:09:32.008 --> 00:09:37.016 "Do not worry, go home, God be with you - 00:09:37.016 --> 00:09:41.092 Very well, you shall have a new wash-tub." 00:09:41.092 --> 00:09:46.008 To his wife the old fisherman hastened, 00:09:46.008 --> 00:09:50.024 And behold - there it was, the new wash-tub. 00:09:50.024 --> 00:09:54.008 But she scolded him louder than ever: 00:09:54.008 --> 00:09:59.000 "Oh you simpleton! Oh you great silly! 00:09:59.000 --> 00:10:03.008 To ask for a tub - a mere wash-tub! 00:10:03.008 --> 00:10:09.024 What good can you get from a wash- tub? 00:10:09.024 --> 00:10:13.004 Return to the goldfish, you silly, 00:10:13.004 --> 00:10:26.008 Bow down low and ask for a cottage." 00:10:26.008 --> 00:10:30.048 Again he went back to the seashore. 00:10:30.048 --> 00:10:34.048 And this time the blue sea was troubled. 00:10:34.048 --> 00:10:39.076 He called out aloud for the goldfish, 00:10:39.076 --> 00:10:43.016 And the goldfish swam up and demanded: 00:10:43.016 --> 00:10:46.092 "What is it, old man, you are wanting?" 00:10:46.092 --> 00:10:51.016 With a bow, the old man said in answer: 00:10:51.016 --> 00:10:54.024 "Forgive me, Your Majesty Goldfish! 00:10:54.024 --> 00:10:58.024 My old woman is angrier than ever, 00:10:58.024 --> 00:11:02.016 Won't leave me alone for a minute - 00:11:02.016 --> 00:11:06.088 The old scold says she wants a new cottage." 00:11:06.088 --> 00:11:09.056 The goldfish murmured in answer: 00:11:09.056 --> 00:11:14.008 "Do not worry, go home, God be with you! 00:11:14.008 --> 00:12:55.048 So be it! You'll have a new cottage!" 00:12:55.048 --> 00:12:59.004 So back the old man turned his footsteps; 00:12:59.004 --> 00:13:03.008 Not a sign did he see of his hovel. 00:13:03.008 --> 00:13:06.092 In its place stood a new gabled cottage, 00:13:06.092 --> 00:13:10.032 With a chimney of brick, newly whitewashed, 00:13:10.032 --> 00:13:15.000 A fence with oak gates stood around it; 00:13:15.000 --> 00:13:18.016 And there sat his wife at a window; 00:13:18.016 --> 00:13:21.048 When she saw him, she scolded him roundly: 00:13:21.048 --> 00:13:25.092 "Oh you simpleton! Oh you great silly! 00:13:25.092 --> 00:13:29.084 To ask for no more than a cottage! 00:13:29.084 --> 00:13:33.076 Go and bow to the goldfish, and tell it 00:13:33.076 --> 00:13:37.084 That I'm tired of being a peasant, 00:13:37.084 --> 00:13:48.024 That I want to be made a fine lady." 00:13:48.024 --> 00:13:52.056 The old man then returned to the seashore, 00:13:52.056 --> 00:13:58.008 Where the ocean was restlessly foaming, 00:13:58.008 --> 00:14:03.008 He called out aloud for the goldfish. 00:14:03.008 --> 00:14:07.000 The goldfish swam up and demanded: 00:14:07.000 --> 00:14:11.024 "What is it, old man, you're wanting?" 00:14:11.024 --> 00:14:15.008 With a bow, the old man said in answer: 00:14:15.008 --> 00:14:19.068 "Forgive me, Your Majesty Goldfish! 00:14:19.068 --> 00:14:23.068 My old woman is madder than ever, 00:14:23.068 --> 00:14:27.016 She gives me no rest for a second, 00:14:27.016 --> 00:14:31.000 Says she's tired of being a peasant, 00:14:31.000 --> 00:14:36.016 And wants to be made a fine lady." 00:14:36.016 --> 00:14:38.048 The goldfish murmured in answer: 00:14:38.048 --> 00:16:34.000 "Do not worry, go home, God be with you." 00:16:34.000 --> 00:16:38.000 To his wife the old fisherman hastened, 00:16:38.000 --> 00:16:40.084 And what did he see? 00:16:40.084 --> 00:16:43.076 A tall mansion; 00:16:43.076 --> 00:16:46.092 On its white marble stairs - his old woman. 00:16:46.092 --> 00:16:52.008 She was wearing a rich sable jacket, 00:16:52.008 --> 00:16:56.032 And a head-dress, in gold all embroidered; 00:16:56.032 --> 00:17:00.008 Her neck was with pearls heavy laden; 00:17:00.008 --> 00:17:02.092 She wore golden rings on her fingers; 00:17:02.092 --> 00:17:07.048 She was shod in the softest red leather; 00:17:07.048 --> 00:17:10.068 Zealous servants bowed meekly before her, 00:17:10.068 --> 00:17:16.064 As she cuffed them and rated them roundly. 00:17:16.064 --> 00:17:19.048 The old man then approached his wife, saying: 00:17:19.048 --> 00:17:23.084 "Greetings, your ladyship, greetings, fine lady! 00:17:23.084 --> 00:17:29.008 Now I hope that your soul is contented!" 00:17:29.008 --> 00:17:32.068 She angrily bade him be silent 00:17:32.068 --> 00:17:38.024 And sent him to serve in the stables. 00:17:38.024 --> 00:19:03.068 First a week slowly passed, then another, 00:19:03.068 --> 00:19:07.000 The old woman grew prouder than ever. 00:19:07.000 --> 00:19:10.048 One morning she sent for her husband, 00:19:10.048 --> 00:19:14.068 And said: " Bow to the goldfish and tell it 00:19:14.068 --> 00:19:18.032 I'm tired of being a lady, 00:19:18.032 --> 00:19:25.008 And I want to be made a Tsaritsa." 00:19:25.008 --> 00:19:29.008 Her husband implored her in terror, 00:19:29.008 --> 00:19:33.000 Saying: " Woman, you've surely gone crazy! 00:19:33.000 --> 00:19:36.004 You can't even talk like a lady! 00:19:36.004 --> 00:19:40.024 You'd be mocked at all over the kingdom!" 00:19:40.024 --> 00:19:43.005 His old woman grew madder than ever, 00:19:43.005 --> 00:19:46.058 Slapped his face and then shouted in passion: 00:19:46.058 --> 00:19:51.004 "How dare you, muzhik, stand and argue, 00:19:51.004 --> 00:20:13.007 Stand and argue with me, a fine lady? 00:20:13.007 --> 00:20:18.098 Go at once - if you don't , then I warn you, 00:20:18.098 --> 00:20:26.066 You'll be dragged to the shore, willy-nilly." 00:20:26.066 --> 00:20:32.046 The old man went down to the seashore. 00:20:32.046 --> 00:20:37.014 The ocean was swollen and sullen. 00:20:37.014 --> 00:20:42.003 He called out aloud for the goldfish, 00:20:42.003 --> 00:20:45.007 And the goldfish swam up and demanded: 00:20:45.007 --> 00:20:49.038 "What is it, old man, you're wanting?" 00:20:49.038 --> 00:20:52.007 With a bow, the old man said in answer: 00:20:52.007 --> 00:20:57.014 "Forgive me, Your Majesty Goldfish! 00:20:57.014 --> 00:21:00.038 Again my old woman's gone crazy! 00:21:00.038 --> 00:21:04.014 Now she's tired of being a lady! 00:21:04.014 --> 00:21:10.001 She wants to be made a Tsaritsa." 00:21:10.001 --> 00:21:12.086 The goldfish murmured in answer: 00:21:12.086 --> 00:21:18.046 "Do not worry, go home, God be with you! 00:21:18.046 --> 00:23:04.007 Very well! She shall be a Tsaritsa!" 00:23:04.007 --> 00:23:08.058 To his wife the old fisherman hastened, 00:23:08.058 --> 00:23:12.003 And what did he see? A grand palace; 00:23:12.003 --> 00:23:16.078 In the palace he saw his old woman, 00:23:16.078 --> 00:23:20.014 At the table she sat, a Tsaritsa, 00:23:20.014 --> 00:23:23.098 Attended by nobles and boyars; 00:23:23.098 --> 00:23:27.078 They were pouring choice wines in her goblet, 00:23:27.078 --> 00:23:33.003 She was nibbling sweet gingerbread wafers; 00:23:33.003 --> 00:23:36.022 Around her, grim guards stood in silence, 00:23:36.022 --> 00:23:40.006 With halberds upon their broad shoulders. 00:23:40.006 --> 00:23:44.054 The old man was aghast when he saw this, 00:23:44.054 --> 00:23:48.007 He bowed to her feet and said humbly: 00:23:48.007 --> 00:23:52.098 "Greetings, Oh mighty Tsaritsa! 00:23:52.098 --> 00:23:57.078 Now I hope that your soul is contented!" 00:23:57.078 --> 00:24:02.046 But she gave not a glance at her husband - 00:24:02.046 --> 00:24:06.022 She ordered him thrust from her presence. 00:24:06.022 --> 00:24:09.078 The boyars and nobles all hastened 00:24:09.078 --> 00:24:14.022 And drove him with blows from the chamber; 00:24:14.022 --> 00:24:17.062 The guards at the door waved their halberds 00:24:17.062 --> 00:24:20.078 And threatened to cut him to pieces. 00:24:20.078 --> 00:24:24.006 All the people derided him, saying: 00:24:24.006 --> 00:24:28.078 "Serves you right, now, you ill-bred old fellow. 00:24:28.078 --> 00:24:31.098 You churl - this will teach you a lesson, 00:24:31.098 --> 00:24:56.003 To keep to your station in future!" 00:24:56.003 --> 00:25:50.003 First a week slowly passed, then another; 00:25:50.003 --> 00:25:54.046 The old woman grew prouder than ever. 00:25:54.046 --> 00:26:38.009 She sent for her husband one morning, 00:26:38.009 --> 00:26:42.062 And her chamberlain haled him before her. 00:26:42.062 --> 00:26:45.038 The old woman spoke thus to her husband: 00:26:45.038 --> 00:26:51.054 "Go, bow to the goldfish, and tell it 00:26:51.054 --> 00:26:56.046 That I'm tired of being Tsaritsa, 00:26:56.046 --> 00:27:03.078 Of the seas I want to be mistress, 00:27:03.078 --> 00:27:11.054 With my home in the blue ocean waters; 00:27:11.054 --> 00:27:19.003 The goldfish I want for my servant 00:27:19.003 --> 00:27:25.086 To do my commands and my errands." 00:27:25.086 --> 00:27:31.003 The old man durst not contradict her, 00:27:31.003 --> 00:27:36.046 Nor open his lips to make answer. 00:27:36.046 --> 00:27:41.014 He sadly set out for the seashore. 00:27:41.014 --> 00:27:45.098 A tempest raged over the ocean, 00:27:45.098 --> 00:27:50.086 Its waters were swollen and angry, 00:27:50.086 --> 00:27:57.007 Its billows were boiling with fury. 00:27:57.007 --> 00:28:02.062 He called out aloud for the goldfish. 00:28:02.062 --> 00:28:06.078 The goldfish swam up and demanded: 00:28:06.078 --> 00:28:11.026 "What is it, old man, you're wanting?" 00:28:11.026 --> 00:28:15.014 With a bow, the old man said in answer: 00:28:15.014 --> 00:28:20.038 "Forgive me, Your Majesty Goldfish! 00:28:20.038 --> 00:28:23.078 What shall I do with my cursed old woman? 00:28:23.078 --> 00:28:27.078 She is tired of being Tsaritsa, 00:28:27.078 --> 00:28:33.022 Of the seas she now wants to be mistress, 00:28:33.022 --> 00:28:38.003 With her home in the blue ocean waters; 00:28:38.003 --> 00:28:43.098 She wants you to be her own servant, 00:28:43.098 --> 00:29:10.022 To do her commands and her errands." 00:29:10.022 --> 00:29:13.098 Not a word spoke the goldfish in answer, 00:29:13.098 --> 00:29:18.014 Itjust swished its tail, and in silence 00:29:18.014 --> 00:29:22.098 Disappeared in the depths of the ocean. 00:29:22.098 --> 00:29:27.007 He waited in vain for an answer, 00:29:27.007 --> 00:29:32.078 And at last turned his steps to the palace; 00:29:32.078 --> 00:29:36.098 And behold - there again stood his hovel; 00:29:36.098 --> 00:29:40.003 On the doorstep sat his old woman, 00:29:40.003 --> 00:30:07.098 With the same broken wash-tub before her. 00:30:07.098 --> 99:59:59.999 The End