WEBVTT 00:00:00.960 --> 00:00:03.176 2004'ün ilkbaharında, 00:00:03.200 --> 00:00:04.456 yeni bir anneydim 00:00:04.480 --> 00:00:06.336 ve genç bir hahamdım 00:00:06.360 --> 00:00:08.600 ve dünya, karman çormandı. 00:00:09.240 --> 00:00:10.496 Belki hatırlarsınız. 00:00:10.520 --> 00:00:13.656 Irak'taki savaştan her gün yıkıcı haberler duyuyorduk. 00:00:13.680 --> 00:00:17.536 Dünya geneline yayılan bir terör dalgası vardı. 00:00:17.560 --> 00:00:20.240 İnsanlık kontrolden çıkmış gibiydi. 00:00:21.000 --> 00:00:22.856 Madrid'de metro sistemindeki 00:00:22.880 --> 00:00:25.016 eşgüdümlü bombalama serileri hakkında 00:00:25.040 --> 00:00:27.736 okuduğum geceyi hatırlıyorum, 00:00:27.760 --> 00:00:29.816 kalktım ve altı aylık kız bebeğimin 00:00:29.840 --> 00:00:32.256 içinde tatlıca uyuduğu 00:00:32.280 --> 00:00:34.136 beşiğe doğru yürüdüm 00:00:34.160 --> 00:00:36.496 ve nefesinin ritmini duydum 00:00:36.520 --> 00:00:40.096 ve vücudumdan akan ivedilik hissiyatını sezinledim. 00:00:40.120 --> 00:00:44.176 İdeolojilerde, politikada, dinde, nüfusta tektonik değişimlerin 00:00:44.200 --> 00:00:46.856 yaşandığı bir zamanda yaşıyorduk. 00:00:46.880 --> 00:00:48.960 Her şey çok kırılgandı. 00:00:49.480 --> 00:00:50.736 Şöyle düşünmüştüm, 00:00:50.760 --> 00:00:54.360 "Aman Tanrım, biz bu çocuğu nasıl bir dünyaya getirdik? 00:00:54.960 --> 00:00:58.016 Bir anne ve dini lider olarak bu konu hakkında 00:00:58.040 --> 00:00:59.560 ne yapmak istiyorum?" NOTE Paragraph 00:01:02.840 --> 00:01:05.616 Tabii ki dinin, bu hızla değişen 00:01:05.640 --> 00:01:08.536 manzarada bir prensipler savaşı meydanı olduğunun 00:01:08.560 --> 00:01:11.016 aşikar olduğunu biliyordum 00:01:11.040 --> 00:01:12.736 ve dinin, 00:01:12.760 --> 00:01:15.480 sorunun önemli bir kısmı olduğu da zaten aşikardı. 00:01:16.120 --> 00:01:17.376 Benim için soru şuydu, 00:01:17.400 --> 00:01:19.880 din, ayrıca çözümün de bir parçası olabilir miydi? 00:01:20.480 --> 00:01:22.096 Şimdi, tarih boyunca, 00:01:22.120 --> 00:01:25.336 insanlar din adı altında dehşet suçlar işlediler 00:01:25.360 --> 00:01:27.000 ve vahşete sebep oldular. 00:01:28.160 --> 00:01:30.616 21. yüzyıla girdiğimizde 00:01:30.640 --> 00:01:35.360 dini aşırıcılığın tekrar yükselişe geçtiği aşikardı. 00:01:35.760 --> 00:01:37.016 Şu anda çalışmalarımız 00:01:37.040 --> 00:01:40.296 geçtiğimiz 15, 20 yıl boyunca düşmanlıkların ve dinle ilgili şiddetin 00:01:40.320 --> 00:01:42.456 tüm dünyada 00:01:42.480 --> 00:01:45.416 yükselişe geçmiş olduğunu gösteriyor. 00:01:45.440 --> 00:01:47.696 Ama kanıtlamak için çalışmalara bile gerek yok, 00:01:47.720 --> 00:01:50.896 çünkü soruyorum, bugün bir bombalama ya da silahlı eylem 00:01:50.920 --> 00:01:54.696 hikayesi duyduğunuzda ve sonra tetik çekilmeden 00:01:54.720 --> 00:01:57.536 veya bomba patlatılmadan önce söylenen son kelimenin 00:01:57.560 --> 00:02:00.376 Tanrının adı olduğunu öğrendiğinizde 00:02:00.400 --> 00:02:02.016 kaçımız şaşırıyor? 00:02:02.040 --> 00:02:04.696 Başka bir insanın, 00:02:04.720 --> 00:02:06.656 Tanrının çocuklarının canlarını alarak 00:02:06.680 --> 00:02:09.216 Tanrıya sevgisini gösterme kararı aldığını öğrenince 00:02:09.240 --> 00:02:11.480 sadece şaşkınlıktan gözlerimiz açılıyor. 00:02:12.680 --> 00:02:15.096 Amerika'da dini aşırıcılık, 00:02:15.120 --> 00:02:19.656 beyaz, kürtaj karşıtı, Hristiyan bir aşırıcının Colorado Springs'deki 00:02:19.680 --> 00:02:22.896 Aile Planlaması Derneğine girip üç kişiyi öldürmesi 00:02:22.920 --> 00:02:24.776 gibi görünüyor. 00:02:24.800 --> 00:02:27.056 Ayrıca bir çiftin, IŞİD'den etkilenerek 00:02:27.080 --> 00:02:28.896 San Bernardino'da 00:02:28.920 --> 00:02:33.536 bir ofis partisine girip 14 kişiyi öldürmesi gibi görünüyor. 00:02:33.560 --> 00:02:38.376 Hatta dine bağlı aşırıcılık şiddete yol açmadığında bile, 00:02:38.400 --> 00:02:41.416 politik bir set meselesi olarak kullanılıyor, 00:02:41.440 --> 00:02:45.536 bu da insanların, kadınların itaatini, LGBT insanlarının 00:02:45.560 --> 00:02:48.016 damgalanmasını, ırkçılığı, İslam fobisini 00:02:48.040 --> 00:02:51.640 ve Yahudi karşıtlığını meşrulaştırmasını sağlıyor. 00:02:52.320 --> 00:02:54.416 Dinin geleceği ve inancın geleceği 00:02:54.440 --> 00:02:57.376 konusuyla ilgilenenler, bu konuyla 00:02:57.400 --> 00:02:59.616 derinden ilgilenmeli. 00:02:59.640 --> 00:03:02.016 Bu, neyse odur: 00:03:02.040 --> 00:03:04.200 dinin büyük bir başarısızlığı. NOTE Paragraph 00:03:05.120 --> 00:03:09.960 Sorun şu ki, dinin günümüzde karşılaştığı tek mücadele bu değil. 00:03:12.040 --> 00:03:13.776 Aynı zamanda 00:03:13.800 --> 00:03:17.416 dinin aşırıcılığa karşı baskın bir kuvvet olmasına ihtiyacımız varken 00:03:17.440 --> 00:03:20.456 o, ikinci bir tehlike akımıyla uğraşıyor, 00:03:20.480 --> 00:03:23.280 buna dini rutin-cilik diyorum. 00:03:23.840 --> 00:03:26.416 Kurumlarımız ve liderlerimiz hayattan yoksun, 00:03:26.440 --> 00:03:30.216 vizyondan yoksun ve ruhtan yoksun 00:03:30.240 --> 00:03:32.296 bu ezber ve üstünkörülük paradigmasında 00:03:32.320 --> 00:03:34.040 sıkışıp kaldılar. NOTE Paragraph 00:03:34.520 --> 00:03:36.896 Ne demek istediğimi açıklayayım. 00:03:36.920 --> 00:03:39.696 Bir haham olmanın en büyük lütuflarından birisi, 00:03:39.720 --> 00:03:44.376 bir çiftle birlikte chuppah adlı nikah kubbesinin altında duruyorduk 00:03:44.400 --> 00:03:46.656 ve beyan ederek 00:03:46.680 --> 00:03:49.936 birbirlerinde buldukları sevgiyi kutsallaştırmalarına yardımcı oldum. 00:03:49.960 --> 00:03:51.896 Şimdi düşünmenizi istiyorum, 00:03:51.920 --> 00:03:53.816 belki tecrübelerinizden yola çıkarsınız 00:03:53.840 --> 00:03:55.256 ya da hayal edersiniz; 00:03:55.280 --> 00:03:58.176 bir nikah kubbesi altında yaşanılan tecrübenin yoğunluğuyla, 00:03:58.200 --> 00:03:59.936 belki de altıncı 00:03:59.960 --> 00:04:03.176 veya yedinci yıl kutlaması tecrübeleri arasındaki fark nedir? NOTE Paragraph 00:04:03.200 --> 00:04:05.656 (Gülüşmeler) NOTE Paragraph 00:04:05.680 --> 00:04:09.576 16 veya 17 yıl devam edebilecek kadar şanslıysanız, 00:04:09.600 --> 00:04:12.576 çoğu insan gibiyseniz muhtemelen sabah uyanacaksınız 00:04:12.600 --> 00:04:16.136 ve gözde restoranda rezervasyon yaptırmayı unuttuğunuzu fark edeceksiniz 00:04:16.160 --> 00:04:17.776 ve bir kart almayı unutacaksınız 00:04:17.800 --> 00:04:20.880 ve sonra partnerinizin de unuttuğunu ümit edip dua edeceksiniz. NOTE Paragraph 00:04:21.959 --> 00:04:24.576 Pekala, dini törenler ve ayinler 00:04:24.600 --> 00:04:28.136 esasen yıl dönümü işlevine hizmet etmek için tasarlanmıştır, 00:04:28.160 --> 00:04:32.176 yani her şeyden önce dini doğuran o kutsal, açığa vurucu 00:04:32.200 --> 00:04:35.096 karşılaşmadan geriye kalanlara 00:04:35.120 --> 00:04:37.216 tutunabileceğimiz bir konteyner gibidir. 00:04:37.240 --> 00:04:39.736 Sorun şu ki birkaç yüzyıl sonra, 00:04:39.760 --> 00:04:42.000 tarih takvimde kalır 00:04:42.680 --> 00:04:45.536 fakat gönül ilişkisi ölüp gitmiştir. 00:04:45.560 --> 00:04:49.856 Bizlere hiçbir anlam ifade etmeyen kelimelerin sonsuz, anlamsız tekrarları 00:04:49.880 --> 00:04:52.096 içerisinde kendimizi bulduğumuz an bu andır, 00:04:52.120 --> 00:04:55.856 birisi bizden istediği için kalkmak ve oturmak, 00:04:55.880 --> 00:04:58.776 çağdaş gerçekliğimizin tamamen 00:04:58.800 --> 00:05:02.656 ve vahşice dışında kalan, kıskançlıkla korunan doktrine tutunmak, 00:05:02.680 --> 00:05:05.216 yalnızca bir şeyler her zaman 00:05:05.240 --> 00:05:08.760 öyle olduğu için, yarım yamalak eylemlerle meşgul olmak. NOTE Paragraph 00:05:10.080 --> 00:05:13.576 Din, Birleşik Devletler'de zayıflıyor. 00:05:13.600 --> 00:05:17.536 Herkesi kapsayan kiliseler, sinagoglar ve camilerin tamamı, 00:05:17.560 --> 00:05:19.160 yalnızca geleneklerimizin 00:05:19.960 --> 00:05:23.976 merkezindeki kurumlara değil 00:05:24.000 --> 00:05:28.136 fakat dine bile, tamamen ilgisiz görünen bir genç insan jenerasyonuna 00:05:28.160 --> 00:05:31.816 ilgi sağlamanın ne kadar zor 00:05:31.840 --> 00:05:34.416 olduğundan şikayetçiler. 00:05:34.440 --> 00:05:36.480 Anlamaları gereken şey ise, 00:05:37.280 --> 00:05:40.016 günümüzde, dini rutin-ciliğin cansızlığı nedeniyle 00:05:40.040 --> 00:05:43.896 ilgisiz hale gelen, dini aşırıcılığın 00:05:43.920 --> 00:05:45.616 şiddetinden tiksinen 00:05:45.640 --> 00:05:48.960 bir insan jenerasyonu var. NOTE Paragraph 00:05:50.440 --> 00:05:54.480 Elbette bu hikâyenin olumlu bir yanı da var. 00:05:54.960 --> 00:05:59.256 Yaklaşık 12 veya 13 yıl önce, dini yaşamdaki bu iki eş zamanlı 00:05:59.280 --> 00:06:02.976 eğilim krizi göz önünde tutulduğunda 00:06:03.000 --> 00:06:04.536 kendi Yahudi geleneğimi 00:06:04.560 --> 00:06:08.736 bu alev almış dünyada yeniden anlamlı ve amaçlı yapmak için o geleneğin 00:06:08.760 --> 00:06:11.376 kalbini kazanabileceğim bir yolun olup olmadığını 00:06:11.400 --> 00:06:12.840 bulmak için yola çıktım. 00:06:13.520 --> 00:06:14.936 Merak etmeye başladım, 00:06:14.960 --> 00:06:19.096 jenerasyonumuzun bazı büyük akıllarını bir araya getirebilseydik 00:06:19.120 --> 00:06:23.096 ve tekrardan cesur, güçlü ve yaratıcı bir biçimde, dini yaşamın 00:06:23.120 --> 00:06:26.216 bir sonraki yinelemesinin nasıl olacağını düşünebilsek ne olurdu? 00:06:26.240 --> 00:06:29.296 Paramız, alanımız, oyun planımız yoktu 00:06:29.320 --> 00:06:30.776 fakat e-postamız vardı. 00:06:30.800 --> 00:06:34.496 Arkadaşım Melissa ve ben oturduk ve birkaç arkadaşa ve meslektaşa 00:06:34.520 --> 00:06:37.376 gönderdiğimiz bir e-posta yazdık. 00:06:37.400 --> 00:06:39.216 Özetle şu yazıyordu: 00:06:39.240 --> 00:06:41.160 "Dini terk etmeden önce, 00:06:42.440 --> 00:06:44.616 neden Cuma gecesi bir araya gelip 00:06:44.640 --> 00:06:48.760 kendi Yahudi mirasımızla ne yapabileceğimizi görmüyoruz?" NOTE Paragraph 00:06:49.280 --> 00:06:51.896 Yaklaşık 20 kişinin gelmesini umuyorduk. 00:06:51.920 --> 00:06:54.480 Fakat 135 kişi geldi. 00:06:55.000 --> 00:06:57.536 Alaycılar ve arayışta olanlar, 00:06:57.560 --> 00:06:59.296 ateistler ve hahamlar vardı. 00:06:59.320 --> 00:07:01.856 O gece çoğu kişi, hayatlarında ilk kez o gece 00:07:01.880 --> 00:07:06.176 anlamlı bir dini tecrübe yaşadıklarını söylediler. 00:07:06.200 --> 00:07:08.536 O durumda birisinin yapacağı tek mantıklı şeyi 00:07:08.560 --> 00:07:10.696 yapmak için yola koyuldum: 00:07:10.720 --> 00:07:15.656 İşimi bıraktım ve bu cesur hayali gerçekleştirmeyi denedim, 00:07:15.680 --> 00:07:18.720 yeniden keşfedilmiş, yeniden düşünülmüş, "IKAR" adını verdiğimiz 00:07:19.520 --> 00:07:21.736 o dini yaşam, 00:07:21.760 --> 00:07:24.936 "öz" veya "maddenin kalbi" anlamına geliyor. NOTE Paragraph 00:07:24.960 --> 00:07:27.056 Günümüzde dini manzarada 00:07:27.080 --> 00:07:29.616 IKAR tek başına değil. 00:07:29.640 --> 00:07:33.456 Geleneklerimizin kalbini yeniden kazanmak için yola koyulan, 00:07:33.480 --> 00:07:35.776 dinin, çözümün bir parçası olması 00:07:35.800 --> 00:07:39.816 gerektiği anın geldiğine inanan, bu arada çoğu kadın olmak üzere, 00:07:39.840 --> 00:07:45.040 Yahudi ve Hristiyan ve Müslüman ve Katolik dini liderler var. 00:07:45.600 --> 00:07:48.056 Kutsal geleneklerimize geri döndük 00:07:48.080 --> 00:07:50.816 ve fark ettik ki bütün geleneklerimiz 00:07:50.840 --> 00:07:55.136 şiddet ve aşırıcılığı meşrulaştıran ham maddeyi içeriyor 00:07:55.160 --> 00:07:59.976 ve ayrıca şefkat, birlikte yaşama ve kibarlığı meşrulaştıran 00:08:00.000 --> 00:08:02.416 ham maddeyi de içeriyor -- 00:08:02.440 --> 00:08:07.256 yani metinlerimiz nefret ve intikam için yönerge olarak tercih edildiğinde 00:08:07.280 --> 00:08:09.896 biz de aynı metinleri sevgi 00:08:09.920 --> 00:08:13.520 ve affedicilik için yönerge olarak okumayı tercih edebiliriz. NOTE Paragraph 00:08:14.120 --> 00:08:15.616 Sahillerdeki Yahudi-indie 00:08:15.640 --> 00:08:20.120 başlangıçlarından, bir kadının camisine; New York ve Kuzey Carolina'daki 00:08:20.880 --> 00:08:22.776 siyahi kiliselere, 00:08:22.800 --> 00:08:26.456 bu ülkeyi adalet ve barış mesajıyla 00:08:26.480 --> 00:08:28.776 kateden rahibelerle dolu otobüslere, 00:08:28.800 --> 00:08:32.159 bu çeşitlilik içeren topluluklarda paylaşılan bir dini ruh olduğunu 00:08:33.039 --> 00:08:35.895 ve bunun, bu ülkede 00:08:35.919 --> 00:08:41.576 yeniden canlandırılmış din biçiminde ortaya çıktığını buldum. 00:08:41.600 --> 00:08:45.736 Bu bağımsız topluluklar arasında teolojiler ve eylemler çok fazla 00:08:45.760 --> 00:08:48.456 çeşitlilik gösterirken 00:08:48.480 --> 00:08:51.896 aralarında ortak, tutarlı bağlantılar olduğunu da görebiliyoruz. NOTE Paragraph 00:08:51.920 --> 00:08:54.960 Şimdi sizinle bu bağlılıklardan dördünü paylaşacağım. NOTE Paragraph 00:08:55.800 --> 00:08:58.016 Birincisi uyanıklık. 00:08:58.040 --> 00:08:59.936 Günümüzde, dünyanın her köşesindeki 00:08:59.960 --> 00:09:02.456 bütün küresel trajedilerle ilgili bilgiye 00:09:02.480 --> 00:09:05.376 emsalsiz erişimimizin 00:09:05.400 --> 00:09:07.856 olduğu bir zamanda yaşıyoruz. 00:09:07.880 --> 00:09:10.576 12 saat içerisinde 20 milyon insan 00:09:10.600 --> 00:09:13.176 Türkiye'nin kıyısına vuran Aylan Kurdi'nin 00:09:13.200 --> 00:09:15.576 küçük bedeninin fotoğrafını gördü. 00:09:15.600 --> 00:09:17.960 Hepimiz o fotoğrafı gördük. 00:09:18.920 --> 00:09:21.256 Halep'deki evinin enkazı altından çıkarılan 00:09:21.280 --> 00:09:24.720 beş yaşındaki çocuğun fotoğrafını gördük. 00:09:25.160 --> 00:09:27.536 Bu fotoğrafları gördüğümüz zaman, 00:09:27.560 --> 00:09:30.200 belirli bir tür eyleme davet ediliyoruz. NOTE Paragraph 00:09:30.520 --> 00:09:34.936 Geleneğimde şöyle bir hikaye var; yolda yürüyen bir gezgin, 00:09:34.960 --> 00:09:38.496 bir evde yangın çıktığını görüyor 00:09:38.520 --> 00:09:42.056 ve diyor ki "Böyle güzel bir şey yanıyor ve nasıl oluyor da 00:09:42.080 --> 00:09:44.616 bunu kimse umursamıyor?" 00:09:44.640 --> 00:09:47.736 Yani, bizler de dünyamızın alev aldığını öğreniyoruz 00:09:47.760 --> 00:09:51.496 ve kalplerimizi ve gözlerimizi açık tutmak bizim işimiz, 00:09:51.520 --> 00:09:54.056 alevlerin söndürülmesine yardımcı olmakla 00:09:54.080 --> 00:09:56.656 sorumlu olduğumuzu fark etmek de. NOTE Paragraph 00:09:56.680 --> 00:09:58.736 Bunu yapmak ziyadesiyle zor. 00:09:58.760 --> 00:10:02.536 Psikologlara göre dünyada yıkılmış şeyle ilgili ne kadar çok şey öğrenirsek 00:10:02.560 --> 00:10:04.896 bir şey yapma ihtimalimiz o kadar düşük. 00:10:04.920 --> 00:10:06.496 Bunun adı ruhsal hissizleşme. 00:10:06.520 --> 00:10:09.080 Belirli bir noktada kapanıyoruz. 00:10:09.520 --> 00:10:13.576 Bu sürecin bir zamanında, dini liderlerimiz 00:10:13.600 --> 00:10:16.896 insanları huzursuz etmenin bizim işimiz olduğunu unuttular. 00:10:16.920 --> 00:10:18.976 İnsanları uyandırmak bizim işimiz, 00:10:19.000 --> 00:10:21.136 onları hissizliklerinden çıkarıp 00:10:21.160 --> 00:10:22.616 ıstıraba sokmak 00:10:22.640 --> 00:10:26.096 ve yapmak istemediğimiz şeyi yaptığımıza ve görmek istemediğimizi 00:10:26.120 --> 00:10:29.456 gördüğümüze ısrar etmek bizim işimiz. 00:10:29.480 --> 00:10:31.856 Çünkü sosyal değişimin, yalnızca o evin -- NOTE Paragraph 00:10:31.880 --> 00:10:32.936 (Alkış) NOTE Paragraph 00:10:32.960 --> 00:10:36.840 yandığını fark edecek kadar uyanık olduğumuzda gerçekleştiğini biliyoruz. NOTE Paragraph 00:10:37.760 --> 00:10:39.696 İkinci prensip ise umut 00:10:39.720 --> 00:10:41.340 ve bu, umutla ilgili. 00:10:41.364 --> 00:10:43.496 Umut naif değildir 00:10:43.520 --> 00:10:45.456 ve umut uyuşturucu değildir. 00:10:45.480 --> 00:10:49.536 Umut, karamsarlık politikaları 00:10:49.560 --> 00:10:51.896 ve çaresizlik kültürüne karşı 00:10:51.920 --> 00:10:54.336 tek en büyük başkaldırma eylemi olabilir. 00:10:54.360 --> 00:10:56.256 Çünkü umudun bizim için yaptığı şey, 00:10:56.280 --> 00:10:59.056 bizi tutan ve bizi dışarıdan alıkoyan 00:10:59.080 --> 00:11:02.776 o konteynerden bizi çıkarmak 00:11:02.800 --> 00:11:06.536 ve şöyle demektir, "Tekrar hayal kurabilir ve geniş düşünebilirsin. 00:11:06.560 --> 00:11:08.960 İçini kontrol edemezler." NOTE Paragraph 00:11:09.760 --> 00:11:12.776 Bu yaz, şu an 13 yaşında olan ve benden birkaç santim daha uzun 00:11:12.800 --> 00:11:15.336 küçük kızımı, rahip arkadaşım 00:11:15.360 --> 00:11:17.016 Otis Moss'un vaazını dinlemek için 00:11:17.040 --> 00:11:18.220 Chicago'nun güneyinde, 00:11:18.220 --> 00:11:20.046 Afrikalı-Amerikalı kilisesine götürdüm 00:11:20.046 --> 00:11:22.800 ve orada umudun dışavurumunu gördüm. 00:11:23.560 --> 00:11:29.056 O yaz Chicago'da Ocak ve Temmuz ayları arasında 00:11:29.080 --> 00:11:32.400 3.000 kişi vurulmuştu. 00:11:33.040 --> 00:11:36.136 O kiliseye gittik ve Rahip Moss'un vaazını dinledik 00:11:36.160 --> 00:11:38.096 ve vaazdan sonra 00:11:38.120 --> 00:11:42.376 o muhteşem kadınlar korosu, 100 güçlü kadın 00:11:42.400 --> 00:11:44.360 ayağa kalktı ve şarkı söyledi. 00:11:45.200 --> 00:11:48.336 "Sana ihtiyacım var. Bana ihtiyacın var. 00:11:48.360 --> 00:11:51.040 Seni seviyorum. Yaşamana ihtiyacım var." 00:11:51.720 --> 00:11:53.416 O anda fark ettim ki 00:11:53.440 --> 00:11:57.016 dinin olması gereken şey buydu. 00:11:57.040 --> 00:12:01.736 İnsanlara onların ve hayallerinin bu dünyanın temelinde önemli olduklarını 00:12:01.760 --> 00:12:03.256 ve onlara bunların 00:12:03.280 --> 00:12:08.216 çok da önemli olmadığını söyleyen bir amaç hissi, bir umut hissini 00:12:08.240 --> 00:12:10.800 tekrardan vermekle ilgili olmalıydı. NOTE Paragraph 00:12:11.760 --> 00:12:14.536 Üçüncü prensip, kuvvet prensibi. 00:12:14.560 --> 00:12:17.216 Ceplerimizde iki kağıtla etrafta yürümemizi gerektiren 00:12:17.240 --> 00:12:19.536 bir haham geleneği vardır. 00:12:19.560 --> 00:12:22.976 Birisi "ben toz ve külden ibaretim" der. 00:12:23.000 --> 00:12:24.696 Benimle alakalı değil. 00:12:24.720 --> 00:12:28.240 Her şeyi kontrol edemem ve bunu tek başıma yapamam. 00:12:28.960 --> 00:12:33.136 Diğer kağıtta da şu yazar, "Benim hatırım için dünya yaratıldı." 00:12:33.160 --> 00:12:36.280 Yani, her şeyi yapamam ama kesinlikle bir şeyler yapabilirim 00:12:37.040 --> 00:12:39.240 ifadesinin doğruluğudur bu. 00:12:40.160 --> 00:12:41.816 Affedebilirim. 00:12:41.840 --> 00:12:43.040 Sevebilirim. 00:12:43.560 --> 00:12:45.056 Ortaya çıkabilirim. 00:12:45.080 --> 00:12:46.696 Protesto edebilirim. 00:12:46.720 --> 00:12:49.896 Bu sohbetin bir parçası olabilirim. 00:12:49.920 --> 00:12:52.776 Hatta güçsüzlük ve güç arasındaki 00:12:52.800 --> 00:12:54.016 paradoksu zapteden 00:12:54.040 --> 00:12:57.736 dini bir ritüelimiz, bir tutumumuz bile var. 00:12:57.760 --> 00:12:58.976 Yahudi topluluğunda 00:12:59.000 --> 00:13:02.296 yılın, yere tamamen yüzüstü yattığımız tek zamanı 00:13:02.320 --> 00:13:03.976 çok kutsal günler esnasındadır. 00:13:04.000 --> 00:13:06.240 Bu, tamamen teslim olmanın işaretidir. 00:13:06.840 --> 00:13:09.896 Topluluğumuzda şu anda, yerden kalktığımızda 00:13:09.920 --> 00:13:13.416 ellerimizi göklere kaldırarak ayakta dururuz 00:13:13.440 --> 00:13:19.056 ve deriz ki "Ben güçlüyüm, ben kuvvetliyim ve ben kıymetliyim. 00:13:19.080 --> 00:13:22.440 Her şeyi yapamam fakat bir şeyler yapabilirim." NOTE Paragraph 00:13:23.720 --> 00:13:28.616 Görünmez olduğumuza ve güçsüz olduğumuza bizi inandırmak için 00:13:28.640 --> 00:13:30.176 birlik olan bir dünyada, 00:13:30.200 --> 00:13:32.936 dini topluluklar ve ritüeller bize şunu hatırlatır; 00:13:32.960 --> 00:13:36.576 bu dünyada ne kadar vaktimiz kalmış olursa olsun, hangi hediyeleri 00:13:36.600 --> 00:13:39.056 veya kutsamaları almış olursak olalım, 00:13:39.080 --> 00:13:40.816 kaynaklarımız ne olursa olsun, 00:13:40.840 --> 00:13:43.176 dünyayı biraz daha adil ve biraz daha 00:13:43.200 --> 00:13:45.776 sevecen yapabilmeyi denemek için onları kullanabiliriz 00:13:45.800 --> 00:13:47.181 ve kullanmalıyız. NOTE Paragraph 00:13:47.920 --> 00:13:50.856 Dördüncü ve sonuncusu, karşılıklı bağlılık. 00:13:50.880 --> 00:13:54.136 Birkaç yıl önce, Alaska'da sahilde bir adam yürüyordu, 00:13:54.160 --> 00:13:56.096 üzerinde Japonca yazılar bulunan 00:13:56.120 --> 00:13:58.616 bir futbol topuyla karşılaştı. 00:13:58.640 --> 00:14:01.976 Fotoğrafını çekti ve sosyal medyada paylaştı 00:14:02.000 --> 00:14:04.696 ve Japon bir genç onunla iletişim kurdu. 00:14:04.720 --> 00:14:08.496 Ülkesini harap eden tsunamide her şeyini kaybetmişti 00:14:08.520 --> 00:14:11.216 fakat o futbol topu Pasifik boyunca yüzdükten sonra, 00:14:11.240 --> 00:14:14.256 onu geri alabildi. 00:14:14.280 --> 00:14:17.056 Dünyamız ne kadar da küçüldü. 00:14:17.080 --> 00:14:21.896 İnsanlar olarak ne kadar da birbirine bağlı olduğumuzu hatırlamamız 00:14:21.920 --> 00:14:23.120 çok zor. 00:14:24.720 --> 00:14:26.696 Yine de radikal bireyselcilik 00:14:26.720 --> 00:14:29.416 yalanından en çok faydalananların, 00:14:29.440 --> 00:14:33.536 baskı sistemleri olduğunu biliyoruz. NOTE Paragraph 00:14:33.560 --> 00:14:35.376 Bunun nasıl olduğunu anlatayım. 00:14:35.400 --> 00:14:37.336 Siyahi gençler polis tarafından 00:14:37.360 --> 00:14:39.816 taciz edildiğinde ilgilenmek zorunda değilim 00:14:39.840 --> 00:14:42.136 çünkü benim beyaz görünümlü Yahudi çocuklarım 00:14:42.160 --> 00:14:46.056 muhtemelen siyahken araba kullanma suçundan kenara çekilmeyecekler. 00:14:46.080 --> 00:14:50.096 Böyle değil, çünkü bu benim de sorunum. 00:14:50.120 --> 00:14:53.296 Bilin bakalım? Transfobi ve İslamofobi 00:14:53.320 --> 00:14:56.856 ve bütün ırkçılık biçimleri, bunlar da bizim sorunumuz. 00:14:56.880 --> 00:15:00.336 Ayrıca Yahudi karşıtlığı da bizim sorunumuz. 00:15:00.360 --> 00:15:02.056 Çünkü Emma Lazarus haklıydı. NOTE Paragraph 00:15:02.080 --> 00:15:04.400 (Alkış) NOTE Paragraph 00:15:07.560 --> 00:15:10.896 Emma Lazarus, hepimiz özgür olmadan hiçbirimizin özgür olmadığını 00:15:10.920 --> 00:15:12.856 söylerken haklıydı. 00:15:12.880 --> 00:15:14.960 Hepimiz işin içindeyiz. 00:15:15.800 --> 00:15:19.296 Bu dört eğilimin, yani uyanıklık, umut, kuvvet ve karşılıklı bağlılığın 00:15:19.320 --> 00:15:24.056 kesişiminde bir yerlerde, dinin dünyadaki iyilik için bir güç 00:15:24.080 --> 00:15:28.616 olması gerektiği ve olabileceğini söyleyen bir ters eğilime işaret eden, 00:15:28.640 --> 00:15:30.896 gelişmekte olan bir 00:15:30.920 --> 00:15:36.056 çoklu inanç adaleti hareketi var bu ülkede. NOTE Paragraph 00:15:36.080 --> 00:15:40.096 Kalplerimiz bu başarısız aşırıcılık dininden ötürü kırık 00:15:40.120 --> 00:15:44.336 ve başarısız dini rutin-cilikten daha fazlasını hak ediyoruz. 00:15:44.360 --> 00:15:48.136 Dini liderlerin ve dini toplulukların, bu ülkenin ve dünyanın 00:15:48.160 --> 00:15:51.536 umutsuzca ihtiyaç duyduğu ruhsal ve kültürel değişimde 00:15:51.560 --> 00:15:55.256 öncülük yapma zamanları geldi -- 00:15:55.280 --> 00:15:57.416 sevgiye, adalete, 00:15:57.440 --> 00:16:01.336 eşitliğe ve herkes için haysiyete doğru bir değişim. 00:16:01.360 --> 00:16:04.800 Çocuklarımızın bundan daha fazlasını hak ettiklerine inanıyorum. NOTE Paragraph 00:16:05.360 --> 00:16:06.576 Teşekkürler. NOTE Paragraph 00:16:06.600 --> 00:16:14.124 (Alkış)