WEBVTT 00:00:04.390 --> 00:00:05.960 Traducción: Ornella Sartore 00:00:09.780 --> 00:00:13.840 [Marcel Dzama: Ordenando el caos] 00:00:25.360 --> 00:00:27.200 Estos disfraces son ya algo viejos 00:00:27.200 --> 00:00:27.940 (risas) 00:00:32.500 --> 00:00:34.640 Este era un disfraz de Halloween 00:00:34.640 --> 00:00:35.350 (risas) 00:00:44.280 --> 00:00:47.320 Supongo que tengo una tendencia a acumular 00:00:47.320 --> 00:00:49.970 Eso fue lo único a lo que no me adapté como neoyorquino, 00:00:49.970 --> 00:00:54.805 a deshacerme de las cosas que no caben en los departamentos pequeños. 00:01:07.060 --> 00:01:09.540 Soy originario de Winnipeg, Canadá. 00:01:10.020 --> 00:01:14.760 Los inviernos son muy fríos y duran casi la mitad del año. 00:01:14.760 --> 00:01:16.830 Es díficil juntarse a socializar 00:01:16.830 --> 00:01:22.625 porque el clima es una barrera que te mantiene aislado 00:01:24.750 --> 00:01:27.650 Solía pintar mucho cuando era un niño. 00:01:30.380 --> 00:01:33.290 Dibujaba mucho los monstruos universales, 00:01:33.290 --> 00:01:37.030 personajes como el Hombre Lobo y Drácula. 00:01:41.260 --> 00:01:45.090 Y, luego, para tener algo que hacer, creaba mi propio mundo. 00:01:53.660 --> 00:01:56.450 La cosa con vivir en Winnipeg es que, 00:01:56.450 --> 00:02:00.331 especialmente en Invierno, el horizonte y la tierra se fundían. 00:02:00.331 --> 00:02:03.651 Entonces esto se ve casi como una página en blanco. 00:02:03.651 --> 00:02:05.701 Si alguien lo viera, pensaría que es 00:02:05.701 --> 00:02:08.481 un papel en blanco con una figura. 00:02:09.130 --> 00:02:11.490 Entonces, creo que realmente influenció 00:02:11.490 --> 00:02:14.840 de manera inconsciente mi estilo. 00:02:19.250 --> 00:02:21.890 Cuando iba a la escuela de arte, todavía vivía con mis padres. 00:02:22.395 --> 00:02:27.537 Tenía algunos trabajos grandes en marcha desde la granja de mi abuelo. NOTE Paragraph 00:02:28.103 --> 00:02:30.036 Él desarmó un granero 00:02:30.036 --> 00:02:33.048 del que usé muchos paneles para pintarlos 00:02:35.450 --> 00:02:37.819 Luego hubo un incendio en la casa. 00:02:39.539 --> 00:02:42.870 Y perdí todos mis antiguos trabajos 00:02:42.870 --> 00:02:45.180 y la mayor parte de mis pertenencias. 00:02:47.740 --> 00:02:51.280 Comencé a dibujar sobre papelería de hotel 00:02:52.140 --> 00:02:54.520 y terminó siendo mi tesis. 00:02:55.190 --> 00:02:58.040 ["The Royal Art Lodge" trabajo colaborativo] 00:03:01.140 --> 00:03:03.610 Por esos trabajos me volví conocido, 00:03:03.750 --> 00:03:08.160 ese fondo aislado con unas pocas figuras 00:03:12.339 --> 00:03:16.589 Después del incendio, sentía esa sensación de pérdida. 00:03:17.082 --> 00:03:24.482 Pero, estaba también esta posibilidad que hizo más fácil mudarme a Nueva York. NOTE Paragraph 00:03:34.668 --> 00:03:38.668 Solía usar una paleta de rojos y marrones. 00:03:38.868 --> 00:03:42.188 Definitivamente, estoy en una etapa azul. 00:03:46.298 --> 00:03:50.628 Tengo algunas obras políticas de la época de Bush, la Guerra de Irak. 00:03:51.589 --> 00:03:54.469 Con Trump, tengo ganas de dormir. 00:03:54.469 --> 00:03:58.669 Necesitaba un exorcismo de los medios y las noticias del día. 00:03:59.521 --> 00:04:01.121 Lo necesito liberar 00:04:10.334 --> 00:04:12.404 Incluí imágenes dadaístas porque NOTE Paragraph 00:04:12.404 --> 00:04:17.114 representan la indignación durante la Primera Guerra. 00:04:17.264 --> 00:04:21.574 Pensé que era un buen momento para la indignación por lo que está pasando 00:04:21.574 --> 00:04:22.394 (risas) 00:04:23.259 --> 00:04:25.969 en este momento político. 00:04:26.149 --> 00:04:30.149 Creo que estoy un poco en un círculo vicioso 99:59:59.999 --> 99:59:59.999