WEBVTT 00:00:20.320 --> 00:00:23.715 Migração, imigração, movimentação. 00:00:23.906 --> 00:00:27.471 Hoje, cerca de mil milhões de pessoas no mundo inteiro, estão em movimento 00:00:27.492 --> 00:00:30.072 e 214 milhões de pessoas 00:00:30.103 --> 00:00:33.224 vivem num país diferente do país em que nasceram. 00:00:33.435 --> 00:00:36.281 Uma em cada sete pessoas do mundo, é um migrante 00:00:36.312 --> 00:00:38.320 e, aqui, nos EUA, 00:00:38.350 --> 00:00:42.820 temos a maior parte de migrantes internacionais de qualquer país do mundo, 00:00:42.881 --> 00:00:44.728 33 milhões de pessoas, 00:00:44.759 --> 00:00:48.224 ou seja, 20% da população migrante internacional, do mundo, 00:00:48.245 --> 00:00:50.575 vive aqui nos EUA. 00:00:51.312 --> 00:00:53.352 Eu sou uma dessas pessoas. 00:00:53.383 --> 00:00:54.997 Nasci na Índia, 00:00:55.028 --> 00:00:57.925 e, em criança, mudei-me para a Indonésia com a minha família, 00:00:57.956 --> 00:00:59.427 Quando tinha 16 anos, 00:00:59.438 --> 00:01:01.945 os meus pais enviaram-me para a faculdade nos EUA, 00:01:01.966 --> 00:01:05.449 apesar de só terem 5000 dólares na conta bancária. 00:01:05.670 --> 00:01:08.031 Enviaram-me para aqui porque pensavam 00:01:08.062 --> 00:01:11.143 que este era o país onde eu receberia a melhor instrução 00:01:11.184 --> 00:01:13.337 e teria o melhor futuro. 00:01:13.858 --> 00:01:16.592 A minha amiga Beth é filipino-americana, 00:01:16.608 --> 00:01:20.257 e gosta de dizer que nós, imigrantes, vivemos no hífen. 00:01:20.357 --> 00:01:21.993 Vivemos no espaço 00:01:22.024 --> 00:01:25.279 entre os locais de onde vimos e os locais para onde vamos. 00:01:25.350 --> 00:01:27.056 Vivemos no espaço de mudança 00:01:27.087 --> 00:01:30.306 porque, se há uma coisa que é verdade quanto à migração, 00:01:30.337 --> 00:01:34.381 é que todos aqueles que são tocados por ela, mudam. 00:01:35.276 --> 00:01:39.297 Somos um povo global em movimento, sempre fomos 00:01:39.338 --> 00:01:42.402 e, num mundo de rápida globalização, vamos continuar a ser. 00:01:42.454 --> 00:01:45.528 De facto, são quase sempre as decisões da nossa política externa 00:01:45.558 --> 00:01:47.138 e da política comercial 00:01:47.188 --> 00:01:48.960 que alimentam a migração. 00:01:49.011 --> 00:01:51.846 Contudo, ao mesmo tempo que o mundo adotou 00:01:51.889 --> 00:01:56.034 o livre fluxo de bens, de capital e de ideias, 00:01:56.055 --> 00:01:59.759 temos restringido o livre fluxo das pessoas. 00:02:00.002 --> 00:02:03.472 Pensem o que pensarem sobre a globalização 00:02:03.491 --> 00:02:06.651 a realidade é que há uma contradição inerente 00:02:06.693 --> 00:02:10.711 na nossa relutância de pensar de forma criativa, sã e humana 00:02:10.722 --> 00:02:16.193 como seria um fluxo de mão de obra controlado, se não for um fluxo livre. 00:02:17.297 --> 00:02:21.004 Em vez de lutar contra a migração, temos de a adotar. 00:02:21.035 --> 00:02:25.833 Precisamos de pensar nela como essencial e precisamos de a gerir de uma forma 00:02:25.874 --> 00:02:29.206 que não alimente e satisfaça apenas as nossas necessidades económicas, 00:02:29.227 --> 00:02:30.733 mas também as nossas almas, 00:02:30.754 --> 00:02:33.818 enquanto seres humanos, interligados num mundo global, 00:02:33.863 --> 00:02:35.823 quer vivamos numa aldeia na Índia, 00:02:35.841 --> 00:02:40.283 ou numa cidade na África do Sul, ou numa vila nos EUA. 00:02:41.191 --> 00:02:44.776 Infelizmente, há um grupo crescente de pessoas anti-imigrantes, 00:02:44.817 --> 00:02:47.254 aqui nos EUA, e em todo o mundo, 00:02:47.285 --> 00:02:52.072 que estão a usar a migração e a imigração como cunhas para seu proveito político. 00:02:52.213 --> 00:02:54.745 Só têm uma história para contar 00:02:54.816 --> 00:02:58.211 é a história de "nós contra eles" que é mais ou menos assim. 00:02:58.652 --> 00:03:00.990 "Há milhares de milhões de pessoas no mundo 00:03:01.000 --> 00:03:03.190 "que passam de países pobres para países ricos. 00:03:03.230 --> 00:03:05.758 "Estão a sobrelotar-nos, estão a tirar-nos trabalho, 00:03:05.779 --> 00:03:08.888 "estão a esgotar os nossos recursos. 00:03:09.579 --> 00:03:13.926 "Não são como nós, querem prejudicar-nos". 00:03:14.394 --> 00:03:16.383 Penso que já ouvimos esta história. 00:03:16.503 --> 00:03:19.252 Com esta história, só há uma solução. 00:03:19.303 --> 00:03:22.084 Essa solução é uma política de restrição 00:03:22.125 --> 00:03:25.062 que bloqueia o fluxo da mão de obra. 00:03:25.263 --> 00:03:29.043 Mas a investigação e a história contam-nos um conto diferente. 00:03:29.734 --> 00:03:33.960 A investigação e a história contam-nos que a migração não só é inevitável, 00:03:33.991 --> 00:03:37.213 mas é também essencial, e é boa para todos. 00:03:37.294 --> 00:03:39.442 Na maioria dos países desenvolvidos, 00:03:39.476 --> 00:03:43.359 vemos uma mão de obra envelhecida e reformada. 00:03:43.470 --> 00:03:46.565 E a maior parte do crescimento no mercado do trabalho 00:03:46.586 --> 00:03:50.402 reside nos imigrantes nesses países. 00:03:50.723 --> 00:03:54.396 A realidade é que os imigrantes são empresários 00:03:54.416 --> 00:03:58.205 e consomem, tal como todos nós, consomem todos os dias, 00:03:58.246 --> 00:04:00.615 contribuindo para a economia quotidiana. 00:04:00.646 --> 00:04:03.873 O Centro para o Progresso Americano publicou há pouco um relatório 00:04:03.903 --> 00:04:06.275 que diz que, se o Congresso dos EUA aprovasse 00:04:06.305 --> 00:04:08.395 uma reforma abrangente da imigração, 00:04:08.415 --> 00:04:12.786 que regularizasse os fluxos de imigrantes para os EUA, 00:04:12.957 --> 00:04:17.497 entraria 1,5 biliões de dólares na economia dos EUA 00:04:17.514 --> 00:04:20.094 nos 10 anos seguintes. 00:04:20.502 --> 00:04:24.311 Mas penso que os políticos não leem esses relatórios 00:04:24.342 --> 00:04:26.200 porque a realidade é que 00:04:26.230 --> 00:04:28.860 a legislação para a reforma abrangente da imigração 00:04:28.890 --> 00:04:31.885 tem estado parada há quase 20 anos, neste país. 00:04:31.946 --> 00:04:35.712 Neste momento, nos EUA, temos 12 milhões de imigrantes sem documentos 00:04:35.712 --> 00:04:38.752 que vivem na sombra, ameaçados de deportação todos os dias, 00:04:38.795 --> 00:04:41.620 apesar de fazerem o trabalho que precisamos que eles façam. 00:04:41.771 --> 00:04:46.282 Temos 4 a 5 milhões de residentes legais que se candidataram legalmente 00:04:46.313 --> 00:04:48.510 e aos membros mais próximos das suas famílias 00:04:48.520 --> 00:04:49.860 para entrarem nos EUA 00:04:49.860 --> 00:04:54.406 e, por vezes, esperam 20 anos para as famílias irem ter com eles. 00:04:54.647 --> 00:04:56.522 A fruta apodrece nos pomares 00:04:56.553 --> 00:04:59.251 porque não temos mãos que cheguem para apanhar os frutos 00:04:59.262 --> 00:05:03.038 e os investigadores e cientistas espantosos que querem vir para os EUA 00:05:03.069 --> 00:05:05.844 e contribuir com os seus conhecimentos não o podem fazer, 00:05:05.855 --> 00:05:09.652 porque não obtêm vistos para eles e para as suas famílias. 00:05:10.469 --> 00:05:13.969 Aqui nos EUA, tal como no resto do mundo, 00:05:14.003 --> 00:05:16.829 em Espanha, na Suécia, na Alemanha, em França, 00:05:16.840 --> 00:05:19.777 os políticos, em vez de encontrarem soluções reais 00:05:19.778 --> 00:05:21.883 para gerirem a migração, 00:05:21.914 --> 00:05:26.725 adotaram políticas de restrição que não são só dispendiosas e ineficazes 00:05:26.763 --> 00:05:29.242 mas também são contraproducentes. 00:05:29.583 --> 00:05:35.619 Considerem isso, na mesma geração que viu o colapso do muro de Berlim. 00:05:35.831 --> 00:05:37.584 Vimos a criação 00:05:37.605 --> 00:05:41.258 de uma das maiores zonas militarizadas do mundo 00:05:41.309 --> 00:05:44.540 aqui mesmo na fronteira sul dos EUA. 00:05:44.691 --> 00:05:48.421 O muro de Berlim tinha 150 km de comprimento, 00:05:48.572 --> 00:05:54.059 o muro na fronteira EUA-México tem 1000 km de comprimento 00:05:54.560 --> 00:05:59.197 e os EUA colocaram 17 000 tropas fronteiriças ativas 00:05:59.228 --> 00:06:01.551 na fronteira sul dos EUA. 00:06:01.626 --> 00:06:04.973 Isto é o equivalente às tropas militares ativas 00:06:04.997 --> 00:06:08.963 de 20 países juntos em todo o mundo. 00:06:10.955 --> 00:06:15.354 Quando olho para todos esses muros, para as fronteiras, para as vedações 00:06:15.435 --> 00:06:18.391 que estão a ser construídas à nossa volta, nos EUA, 00:06:18.402 --> 00:06:22.606 lembro-me de uma coisa que Alicia Fox, a fantástica romancista, disse. 00:06:22.717 --> 00:06:25.729 Numa palestra TED, falava da sua avó 00:06:25.786 --> 00:06:29.085 que era uma pessoa um tanto mística na sua aldeia 00:06:29.106 --> 00:06:32.791 e a avó dela via-se livre das verrugas das pessoas 00:06:32.912 --> 00:06:35.416 desenhando um círculo à volta delas. 00:06:36.250 --> 00:06:38.942 "O poder do círculo", dizia Alicia Fox, 00:06:38.984 --> 00:06:41.977 "é que, quando rodeamos alguém totalmente, 00:06:42.018 --> 00:06:44.510 "a bloqueamos de tudo o que está à roda delas 00:06:44.531 --> 00:06:46.893 "e impede que qualquer coisa lá entre. 00:06:46.934 --> 00:06:50.728 "O que acontecia é que o que estava lá dentro secava e morria" 00:06:51.372 --> 00:06:52.881 Aqui, nos EUA, 00:06:52.922 --> 00:06:56.394 se nos rodearmos com muros cada vez mais grossos, 00:06:56.435 --> 00:06:59.582 isso impede a entrada de pessoas e de ideias no nosso país 00:06:59.633 --> 00:07:02.568 e também secaremos e morreremos. 00:07:03.427 --> 00:07:06.029 (Aplausos) 00:07:11.573 --> 00:07:14.912 A polarização e a oposição é prejudicial de muitas formas, 00:07:14.943 --> 00:07:18.354 mas a pior de todas, é que destrói as nossas almas. 00:07:18.495 --> 00:07:21.650 Diminui-nos enquanto seres humanos 00:07:21.721 --> 00:07:24.868 que acreditam que todas as pessoas, sejam quem forem, 00:07:24.889 --> 00:07:27.898 venham de onde vierem, acreditem no que acreditem, 00:07:27.919 --> 00:07:31.105 todos os indivíduos merecem o direito à dignidade e ao respeito. 00:07:31.166 --> 00:07:33.675 Diminuem-nos enquanto seres humanos, 00:07:33.706 --> 00:07:37.957 porque, em vez de pensarem num local de possibilidades e abundância 00:07:37.997 --> 00:07:40.882 que é de onde provêm todos os bons pensamentos criativos, 00:07:40.923 --> 00:07:43.944 pensamos num local de escassez e de medo. 00:07:44.645 --> 00:07:48.889 Para os imigrantes que apanham os alimentos que comemos todos os dias, 00:07:48.910 --> 00:07:51.516 que cuidam dos nossos filhos todos os dias, 00:07:51.547 --> 00:07:54.958 que limpam o quarto onde dormimos e a sala em que vivemos todos os dias, 00:07:54.989 --> 00:07:57.409 o sofrimento é insuportável. 00:07:57.790 --> 00:08:00.683 É insuportável o sofrimento de nos chamarem ilegais, 00:08:00.684 --> 00:08:03.183 de nos dizerem que passamos a fronteira às escondidas 00:08:03.203 --> 00:08:05.993 para roubar os vossos empregos e roubar os vossos recursos, 00:08:06.033 --> 00:08:09.381 não contribuir em nada e ter filhos, só para ficarmos nos EUA. 00:08:09.749 --> 00:08:13.716 Como já ouviram há bocado, o sentimento anti-islâmico é forte 00:08:13.777 --> 00:08:18.782 contra o imigrante que é classificado como terrorista só porque é muçulmano. 00:08:18.802 --> 00:08:21.377 porque pertence a uma comunidade especial. 00:08:21.397 --> 00:08:24.347 A vergonha e a ofensa ferem profundamente. 00:08:24.527 --> 00:08:26.782 A nível muito pessoal, posso dizer que, 00:08:26.792 --> 00:08:29.472 ao fim de nove anos a fazer este trabalho, 00:08:29.482 --> 00:08:32.389 tenho recebido milhares de mensagens de ódio, 00:08:32.410 --> 00:08:35.109 cartas e "emails" e telefonemas. 00:08:35.150 --> 00:08:38.527 Têm-me dito — mesmo aqui, nesta Seattle progressista — 00:08:38.549 --> 00:08:41.217 têm-me dito para ir para casa, 00:08:41.567 --> 00:08:44.973 apesar de eu viver nos EUA há 29 anos da minha vida, 00:08:44.974 --> 00:08:47.065 uns bons dois terços da minha vida,. 00:08:47.096 --> 00:08:49.933 Mas pior ainda, fui ameaçada de linchamento, 00:08:49.974 --> 00:08:52.848 e já me disseram que, se eu não deixar de fazer o que faço, 00:08:52.871 --> 00:08:54.873 acabo pendurada. 00:08:56.754 --> 00:08:58.594 Na minha organização "One America", 00:08:58.624 --> 00:09:00.714 não contamos apenas as histórias dolorosas, 00:09:00.754 --> 00:09:04.985 mas aproveitamos a resistência e a energia e a criatividade 00:09:05.016 --> 00:09:08.906 que acreditamos provêm do movimento de migração 00:09:08.977 --> 00:09:12.618 e transformamos isso no movimento para justiça social. 00:09:12.959 --> 00:09:15.877 Trabalhamos com indivíduos aparentemente vulgares 00:09:15.915 --> 00:09:19.878 e criamos o espaço para eles surgirem como extraordinários 00:09:19.929 --> 00:09:22.500 numa ação coletiva para a mudança 00:09:22.551 --> 00:09:24.404 e abandonamos essa história simplória 00:09:24.424 --> 00:09:26.664 do imigrante terrorista que consome recursos. 00:09:26.694 --> 00:09:28.793 Em vez disso, lançamos a luz 00:09:28.794 --> 00:09:31.683 sobre as qualidades que nos tornam orgulhosos dos imigrantes, 00:09:31.704 --> 00:09:33.947 que nos tornam orgulhosos de nós mesmos: 00:09:33.988 --> 00:09:36.345 trabalho duro, criatividade, diversidade, 00:09:36.363 --> 00:09:39.543 amor pelas nossas famílias e esperança no futuro. 00:09:40.511 --> 00:09:42.330 Imaginem isto, 00:09:42.761 --> 00:09:46.719 imaginem se, por todo o mundo e aqui nos EUA, 00:09:46.760 --> 00:09:49.882 disséssemos a todos os imigrantes que entram no nosso país: 00:09:49.943 --> 00:09:53.187 "Acreditamos em vocês. Acreditamos no vosso direito a existir. 00:09:53.248 --> 00:09:55.199 "Acreditamos no vosso direito a migrar. 00:09:55.239 --> 00:09:57.539 "Acreditamos no vosso direito a contribuir. 00:09:57.569 --> 00:10:01.987 "Tudo o que têm a dar para melhorar o novo país para onde vieram". 00:10:02.516 --> 00:10:05.921 Imaginem se, aqui nos EUA, e em todo o mundo, 00:10:06.082 --> 00:10:10.129 todos se erguessem e protestassem contra o racismo e o medo 00:10:10.129 --> 00:10:12.419 e a polarização e o retrocesso, 00:10:12.450 --> 00:10:16.225 porque sabem que ficar em silêncio é ser cúmplice. 00:10:17.083 --> 00:10:21.524 Imaginem se adotássemos a migração como essencial e boa 00:10:21.574 --> 00:10:24.988 e nos movêssemos para os EUA e para um mundo. 00:10:25.120 --> 00:10:29.593 Imaginem se adotássemos um movimento real de todos os tipos, 00:10:29.633 --> 00:10:32.230 um movimento de pessoas, um movimento de ideias, 00:10:32.252 --> 00:10:36.609 um movimento a favor da justiça um movimento para uma democracia real. 00:10:36.790 --> 00:10:39.099 Juntem-se a nós. Obrigada. 00:10:39.150 --> 00:10:41.736 (Aplausos)