1 00:00:00,785 --> 00:00:04,242 Egy vallomással tartozom: 2 00:00:04,832 --> 00:00:07,459 Kapcsolatban élek 3 00:00:07,459 --> 00:00:10,382 17 éves korom óta. 4 00:00:10,742 --> 00:00:14,551 Bár arról mesélhetnék, milyen izgalmakat éltem át, 5 00:00:14,755 --> 00:00:17,464 vagy térképekről, melyeket a földre rajzoltam, 6 00:00:17,618 --> 00:00:19,903 amikor erre a kötelékre gondolok, 7 00:00:19,927 --> 00:00:22,106 de nem tudok. 8 00:00:22,106 --> 00:00:25,336 Bárcsak kedves szavakról mesélhetnék, 9 00:00:25,360 --> 00:00:27,433 vagy ajándékokról, amelyeket 10 00:00:27,457 --> 00:00:29,177 ettől a kapcsolattól kaptam, 11 00:00:29,201 --> 00:00:31,917 de nem tudok. 12 00:00:31,918 --> 00:00:34,832 Csak annyit mondhatok, hogy az utóhatása 13 00:00:34,832 --> 00:00:39,674 napok sora, melyek során folyton azt kérdeztem magamtól: 14 00:00:39,698 --> 00:00:43,071 Miért, miért, miért pont én? 15 00:00:45,420 --> 00:00:47,658 Emlékszem, hogy kezdődött: 16 00:00:47,928 --> 00:00:51,055 végzős voltam a középiskolában, 17 00:00:51,079 --> 00:00:54,202 az osztályom sportversenyt nyert, 18 00:00:54,226 --> 00:00:57,959 ezért énekeltünk, táncoltunk, és egymást ölelgettük. 19 00:00:57,959 --> 00:01:00,753 Elmentem zuhanyozni, 20 00:01:00,777 --> 00:01:02,851 majd vacsorázni. 21 00:01:02,851 --> 00:01:05,491 Amikor leültem enni, 22 00:01:05,515 --> 00:01:08,065 a fogaim összeverődtek. 23 00:01:08,089 --> 00:01:10,624 Nem tudtam betenni a kanalat a számba. 24 00:01:10,648 --> 00:01:13,202 Elrohantam a nővérszobára, 25 00:01:13,226 --> 00:01:16,544 és mivel nem tudtam beszélni, rámutattam a számra. 26 00:01:16,544 --> 00:01:18,950 A nővérke nem tudta, mi történik velem. 27 00:01:18,974 --> 00:01:20,712 Azt mondta, feküdjek le, 28 00:01:20,712 --> 00:01:22,334 és ez a módszer működött is. 29 00:01:22,334 --> 00:01:25,551 Néhány perc alatt megszűnt a fogaim összeverődése. 30 00:01:25,551 --> 00:01:28,347 Már szaladtam volna ki, de ő azt mondta, 31 00:01:28,347 --> 00:01:31,265 nem is csak mondta, ragaszkodott hozzá, 32 00:01:31,265 --> 00:01:33,905 hogy menjek fel aludni a kollégiumba. 33 00:01:34,265 --> 00:01:38,642 Így álltam a gimnázium utolsó évében, az érettségim előtt néhány hónappal, 34 00:01:41,915 --> 00:01:45,598 és pár nappal a Kenyában "Mocks"-nak nevezett záróvizsgák előtt, 35 00:01:46,898 --> 00:01:52,119 amelyek megmutatják, mennyire készültünk fel az érettségire. 36 00:01:52,603 --> 00:01:54,895 Biztos, hogy nem fogok aludni menni, 37 00:01:54,919 --> 00:01:57,363 hagyni, hogy a vizsgák kifogjanak rajtam. 38 00:01:57,387 --> 00:02:00,390 Bementem az órára, leültem, 39 00:02:00,414 --> 00:02:02,769 elővettem a történelemjegyzeteimet. 40 00:02:02,793 --> 00:02:06,558 A füzet egy tengerparti városba repített, 41 00:02:06,582 --> 00:02:09,065 ott voltam a nagy Mekatilili wa Menzával, 42 00:02:09,089 --> 00:02:13,729 a Giriama nővel, aki népét a brit gyarmatosítók uralma ellen vezette. 43 00:02:15,499 --> 00:02:18,415 Ekkor bármiféle előjel nélkül 44 00:02:18,439 --> 00:02:21,216 elkezdett rángatózni a bal kezem, 45 00:02:22,555 --> 00:02:25,291 úgy, mintha képzeletbeli dolgozatokat pipálgatnék. 46 00:02:26,073 --> 00:02:28,479 Ide-oda mozgott, 47 00:02:29,133 --> 00:02:32,328 és minden egyes csapással 48 00:02:32,352 --> 00:02:35,835 egyre több osztálytársam emelte fel fejét a könyvéből, 49 00:02:35,859 --> 00:02:38,426 és kezdett bámulni engem. 50 00:02:38,426 --> 00:02:41,227 Próbáltam erővel megállítani a kezem, 51 00:02:41,251 --> 00:02:42,907 de nem tudtam, 52 00:02:42,931 --> 00:02:45,737 mert a saját életét élte. 53 00:02:45,737 --> 00:02:50,909 És akkor, amikor már mindenki rám nézett, 54 00:02:50,933 --> 00:02:55,123 végső mutatványként és hivatalos bemutatkozásként 55 00:02:55,147 --> 00:02:57,956 lezajlott az első rohamom, 56 00:02:57,980 --> 00:03:02,541 amely egy 15 éves kapcsolat kezdetét jelentette. 57 00:03:05,501 --> 00:03:11,131 A rohamok a legtöbb epilepsziafajtának jellemző tünetei, 58 00:03:12,120 --> 00:03:16,598 ezért első rohamokat mindig orvosnak kell értékelnie, 59 00:03:16,622 --> 00:03:19,125 meghatároznia, epilepsziás-e az illető, 60 00:03:19,149 --> 00:03:21,835 vagy a rohamot más okozta. 61 00:03:21,859 --> 00:03:25,331 Az én esetemben bizonyossá vált, hogy epilepsziáról van szó. 62 00:03:26,271 --> 00:03:30,630 Az időm nagy részét kórházban vagy otthon töltöttem, 63 00:03:30,950 --> 00:03:34,870 és csak az érettségire mentem be újra az iskolába. 64 00:03:35,435 --> 00:03:39,284 A vizsgák között is voltak rohamaim, 65 00:03:39,308 --> 00:03:41,998 de így is elég jó eredményeket sikerült elérnem ahhoz, 66 00:03:42,338 --> 00:03:44,728 hogy felvegyenek bizosításstatisztika szakra 67 00:03:44,752 --> 00:03:46,343 a nairobi egyetemre. 68 00:03:46,367 --> 00:03:48,945 (Taps) 69 00:03:51,925 --> 00:03:55,577 Sajnos másodéven abba kellett hagynom a képzést. 70 00:03:57,477 --> 00:03:59,740 Nem tudtam megbirkózni a dolgokkal, 71 00:03:59,764 --> 00:04:01,865 és nem állt mellettem támogató közösség. 72 00:04:01,865 --> 00:04:04,660 Szerencsére kaptam munkát, 73 00:04:04,660 --> 00:04:09,501 de elbocsátottak, amikor rohamot kaptam a munkahelyen. 74 00:04:09,691 --> 00:04:15,199 Egy légüres térben találtam magam, 75 00:04:15,199 --> 00:04:18,281 ahol folyton azt kérdeztem magamtól, 76 00:04:18,305 --> 00:04:21,128 miért történt ez velem. 77 00:04:21,948 --> 00:04:24,776 Sokáig tagadásban éltem, 78 00:04:26,166 --> 00:04:31,599 valószínűleg azért, ami történt: 79 00:04:32,119 --> 00:04:35,319 hogy kibuktam az egyetemről, és elküldtek a munkahelyemről. 80 00:04:35,319 --> 00:04:37,943 De lehet, hogy az váltotta ki belőlem ezt az érzést, 81 00:04:37,943 --> 00:04:39,872 amit korábban hallottam az epilepsziáról 82 00:04:39,872 --> 00:04:41,942 és azokról, akik e betegséggel élnek: 83 00:04:42,871 --> 00:04:44,583 Nem élhetnek egyedül, 84 00:04:44,607 --> 00:04:46,848 nem utazhatnak egyedül, 85 00:04:46,872 --> 00:04:49,172 és munkát se kapnak. 86 00:04:49,191 --> 00:04:51,220 Kirekesztettek, 87 00:04:51,244 --> 00:04:54,647 és le kell mondaniuk a vágyaikról. 88 00:04:56,097 --> 00:04:59,999 Minél többet gondolkodtam erről, , 89 00:05:00,313 --> 00:05:03,670 annál gyakrabban jöttek a rohamok. 90 00:05:04,014 --> 00:05:07,119 Napokat töltöttem megbénult lábakkal, 91 00:05:07,143 --> 00:05:10,134 a beszédem homályossá vált, 92 00:05:10,588 --> 00:05:14,069 és a nap vége felé rendszerint ilyen voltam: 93 00:05:14,419 --> 00:05:17,080 2 vagy 3 nappal egy roham után 94 00:05:17,104 --> 00:05:20,809 a fejem és a kezem még mindig rángatózott. 95 00:05:21,699 --> 00:05:24,190 Elveszettnek éreztem magam, 96 00:05:24,190 --> 00:05:26,533 mindentől megfosztva. 97 00:05:26,533 --> 00:05:29,440 Néha 98 00:05:29,440 --> 00:05:32,495 már élni sem akartam. 99 00:05:41,084 --> 00:05:43,066 (Sóhaj) 100 00:05:47,507 --> 00:05:51,092 Olyan sok csalódottság gyűlt össze bennem. 101 00:05:52,001 --> 00:05:53,548 Elkezdtem írni, 102 00:05:53,572 --> 00:05:58,511 mert a körülöttem lévők nem tudták a válaszokat a kérdéseimre. 103 00:05:59,109 --> 00:06:01,811 Leírtam a félelmeimet 104 00:06:01,835 --> 00:06:03,879 és a kétségeimet. 105 00:06:03,879 --> 00:06:07,860 Írtam a jó napjaimról, a rosszakról és a borzasztóakról is. 106 00:06:08,220 --> 00:06:11,148 Az írásaimat megosztottam a blogomon, 107 00:06:11,148 --> 00:06:13,706 és hosszú idő után először 108 00:06:13,706 --> 00:06:17,119 észrevettek és meghallottak az epilepsziás betegek 109 00:06:17,143 --> 00:06:18,577 és a családjuk, 110 00:06:18,601 --> 00:06:21,413 és még olyanok is, akiket nem diagnosztizáltak. 111 00:06:21,413 --> 00:06:25,047 És abból a lányból, aki folyton azt kérdezte, miért én, 112 00:06:25,827 --> 00:06:29,057 azzá lettem, aki nem csak kiáll magáért, 113 00:06:29,057 --> 00:06:32,328 de hallatja is a hangját azokért, akiknek még meg kell találniuk azt. 114 00:06:35,377 --> 00:06:40,227 (Taps) 115 00:06:43,081 --> 00:06:45,555 A rohamaim száma jelentősen lecsökkent, 116 00:06:45,649 --> 00:06:50,456 napi 2-3-ról évi 2-3-ra. 117 00:06:50,480 --> 00:06:52,930 Sikerült még többet tennem. 118 00:06:52,930 --> 00:06:55,678 (Taps) 119 00:06:57,479 --> 00:07:00,083 Felvettem 5 embert, 120 00:07:00,107 --> 00:07:02,368 és elindítottam Kenya első ingyenes 121 00:07:02,392 --> 00:07:05,452 mentálhigiénés és epilepsziás segélyvonalát. 122 00:07:05,862 --> 00:07:07,184 És utazok. 123 00:07:07,208 --> 00:07:09,505 (Taps) 124 00:07:09,529 --> 00:07:14,027 Utazok, hogy beszéljek a kapcsolatomról. 125 00:07:14,051 --> 00:07:16,408 Mindarról, amiről azt mondták, 126 00:07:16,432 --> 00:07:21,020 az epilepsziások, mint én soha nem lesznek képesek megtenni. 127 00:07:21,290 --> 00:07:26,010 Évente Nairobi népességének 80%-át kitevő embert 128 00:07:26,030 --> 00:07:30,539 diagnosztizálnak epilepsziával a világon. 129 00:07:30,906 --> 00:07:32,505 Hozzám hasonlóan ők is 130 00:07:32,529 --> 00:07:37,302 keresztülmennek a kirekesztettség és megbélyegzettség érzésén. 131 00:07:38,602 --> 00:07:42,078 Így tűztem ki életcélomul azt, 132 00:07:42,102 --> 00:07:44,686 hogy folytatom ezeket a beszélgetéseket. 133 00:07:44,710 --> 00:07:47,885 Azt, hogy újra és újra vallok a kapcsolatomról, 134 00:07:47,909 --> 00:07:51,263 hogy az e betegségtől mentes embereket 135 00:07:51,287 --> 00:07:54,777 folyamatosan emlékeztessem arra, 136 00:07:54,777 --> 00:07:58,218 hogy rendben van, ha kapcsolatba lépnek velünk, 137 00:07:58,452 --> 00:08:01,036 hogy tudják: ha lerombolják 138 00:08:01,036 --> 00:08:04,036 a megbélyegzés és a kirekesztés falát, 139 00:08:04,036 --> 00:08:08,723 hozzájuk hasonlóan mi is bármit képesek vagyunk feldolgozni, 140 00:08:08,807 --> 00:08:09,957 amit az élet ránk mér. 141 00:08:09,981 --> 00:08:11,164 Köszönöm. 142 00:08:11,188 --> 00:08:13,351 (Taps)