0:00:00.812,0:00:02.449 Eu comecei a trabalhar 0:00:02.449,0:00:04.333 com refugiados porque eu queria 0:00:04.333,0:00:06.673 fazer a diferença, 0:00:06.684,0:00:08.080 e fazer a diferença começa 0:00:08.080,0:00:10.436 ao contar as histórias deles. 0:00:10.436,0:00:11.926 Ao conhecer refugiados 0:00:11.926,0:00:14.726 sempre faço perguntas. 0:00:14.726,0:00:17.044 Quem bombardeou sua casa? 0:00:17.044,0:00:19.697 Quem matou seu filho? 0:00:19.697,0:00:23.741 O restante da sua família sobreviveu? 0:00:23.741,0:00:25.727 Como você lida 0:00:25.727,0:00:28.258 com a vida no exílio? 0:00:28.258,0:00:31.261 Mas há uma pergunta que sempre me parece 0:00:31.261,0:00:33.725 mais reveladora, e é esta: 0:00:33.725,0:00:35.907 O que você pegou? 0:00:35.907,0:00:38.157 Qual foi a coisa mais importante 0:00:38.157,0:00:40.229 que você levou consigo 0:00:40.229,0:00:43.635 enquanto as bombas [br]explodiam em sua cidade, 0:00:43.635,0:00:48.060 e as gangues armadas [br]se aproximavam de sua casa? 0:00:48.060,0:00:50.665 Um menino sírio refugiado que conheço 0:00:50.665,0:00:53.355 disse que não hesitou 0:00:53.355,0:00:57.145 quando sua vida estava em perigo iminente. 0:00:57.145,0:01:00.126 Ele pegou o diploma de ensino médio, 0:01:00.126,0:01:02.055 e depois me disse o motivo: 0:01:02.055,0:01:05.263 “Peguei meu diploma de ensino médio 0:01:05.263,0:01:08.469 porque minha vida dependia dele.” 0:01:08.469,0:01:11.698 E ele arriscou a vida [br]para conseguir esse diploma. 0:01:11.698,0:01:15.380 No caminho para a escola, [br]ele se esquivava de atiradores. 0:01:15.380,0:01:17.895 Sua sala de aula, às vezes, tremia 0:01:17.895,0:01:21.129 com o som de bombas e canhões, 0:01:21.129,0:01:23.936 e sua mãe me disse: 0:01:23.936,0:01:27.005 “Toda manhã, eu dizia a ele: 0:01:27.005,0:01:29.931 “Querido, por favor, não vá a aula.” 0:01:29.931,0:01:33.390 E quando ele insistia, ela me disse: 0:01:33.390,0:01:37.362 “Eu o abraçava [br]como se fosse a última vez.” 0:01:37.362,0:01:39.392 Mas ele disse à sua mãe: 0:01:39.392,0:01:41.237 “Estamos todos com medo, 0:01:41.237,0:01:44.128 mas nossa determinação [br]para nos formarmos 0:01:44.128,0:01:46.768 é mais forte do que nossos medos.” 0:01:47.462,0:01:50.798 Um dia a família teve notícias terríveis. 0:01:50.798,0:01:53.532 A tia, o tio e o primo de Hany 0:01:53.532,0:01:57.221 foram mortos em casa [br]por terem se recusado a sair de lá. 0:01:57.221,0:02:00.080 Suas gargantas foram cortadas. 0:02:00.080,0:02:02.711 Era hora de fugir. 0:02:02.711,0:02:05.725 Eles fugiram naquele dia, [br]imediatamente, de carro, 0:02:05.725,0:02:07.586 Hany escondido atrás pois eles passavam 0:02:07.586,0:02:11.496 por barreiras de soldados ameaçadores. 0:02:11.496,0:02:15.208 E atravessaram a fronteira do Líbano, 0:02:15.208,0:02:17.904 onde encontrariam a paz. 0:02:17.904,0:02:21.586 Mas começaram uma vida [br]de imensas dificuldades 0:02:21.586,0:02:23.683 e monotonia. 0:02:24.590,0:02:27.289 Sem alternativa, tiveram[br]que construir um abrigo 0:02:27.289,0:02:28.622 ao lado de um lamaçal, 0:02:28.622,0:02:30.940 e esse é o irmão de Hany, Ashraf, 0:02:30.940,0:02:32.678 brincando lá fora. 0:02:32.678,0:02:35.100 Nesse dia, eles se juntaram 0:02:35.100,0:02:40.304 à maior população de refugiados do mundo, 0:02:40.304,0:02:43.330 em um país, Líbano, que é pequeno. 0:02:43.330,0:02:45.981 Só tem 4 milhões de cidadãos, 0:02:45.981,0:02:49.551 e há um milhão de refugiados [br]sírios vivendo lá. 0:02:49.551,0:02:53.645 Não há uma cidade ou vila 0:02:53.645,0:02:57.904 que não asile refugiados sírios. 0:02:58.392,0:03:01.587 Isso é generosidade e humanidade 0:03:01.587,0:03:04.281 e isso é impressionante. 0:03:05.961,0:03:08.955 Pensem sobre isso assim,[br]proporcionalmente. 0:03:08.955,0:03:13.591 Seria como se toda[br]a população da Alemanha, 0:03:13.591,0:03:15.567 80 milhões de pessoas, 0:03:15.567,0:03:20.957 fugissem para os Estados Unidos [br]em apenas três anos. 0:03:20.957,0:03:26.538 Metade de toda a população[br]da Síria está refugiada, 0:03:26.548,0:03:28.303 a maioria no interior do país. 0:03:28.303,0:03:30.598 Seis milhões e meio de pessoas 0:03:30.598,0:03:33.320 fugiram para salvar suas vidas. 0:03:33.320,0:03:36.210 Muito mais de 3 milhões de pessoas 0:03:36.210,0:03:37.932 atravessaram as fronteiras 0:03:37.932,0:03:41.475 e encontraram asilo nos países vizinhos, 0:03:41.475,0:03:44.400 e apenas um número pequeno, como vemos, 0:03:44.400,0:03:48.534 mudou-se para a Europa. 0:03:48.534,0:03:51.205 Penso que o mais preocupante 0:03:51.205,0:03:55.131 é que metade dos refugiados sírios [br]são crianças 0:03:55.131,0:03:57.369 Tirei a foto dessa menininha. 0:03:57.369,0:04:00.294 Duas horas após a sua chegada 0:04:00.294,0:04:04.636 após uma longa caminhada [br]da Síria até a Jordânia. 0:04:04.636,0:04:08.061 E o maior problema 0:04:08.061,0:04:11.802 é que apenas 20% [br]das crianças sírias refugiadas 0:04:11.802,0:04:15.277 frequentam a escola no Líbano. 0:04:15.277,0:04:18.210 Ainda assim,[br]as crianças sírias refugiadas, 0:04:18.210,0:04:20.508 todas as crianças refugiadas nos dizem 0:04:20.508,0:04:25.574 que a educação é a coisa [br]mais importante da vida delas 0:04:25.574,0:04:29.755 Por quê? Porque ela permite [br]que elas pensem no futuro 0:04:29.755,0:04:33.150 em vez de pensar no passado de pesadelos. 0:04:33.150,0:04:38.784 Permite-lhes pensar em esperança [br]em vez de ódio. 0:04:38.784,0:04:40.813 Lembro que fiz uma visita recente 0:04:40.813,0:04:44.390 a um campo de refugiados na Síria, [br]no nordeste do Iraque, 0:04:44.390,0:04:46.202 e encontrei essa menina, 0:04:46.202,0:04:47.979 e pensei: ela é linda, 0:04:47.979,0:04:49.686 e perguntei a ela, 0:04:49.686,0:04:51.634 Posso tirar uma foto sua? 0:04:51.634,0:04:53.333 E ela disse: sim, 0:04:53.333,0:04:56.370 mas recusou-se a sorrir. 0:04:56.370,0:04:59.419 Penso que ela não conseguia 0:04:59.419,0:05:02.925 porque ela deve pensar que representa 0:05:02.925,0:05:07.369 uma geração perdida de crianças [br]sírias refugiadas, 0:05:07.369,0:05:11.950 uma geração isolada e frustrada. 0:05:11.950,0:05:15.496 E ainda assim, vejam do que fugiram: 0:05:15.496,0:05:17.335 destruição total, 0:05:17.335,0:05:22.914 prédios, indústrias, escolas, [br]estradas, casas. 0:05:22.914,0:05:25.593 A casa de Hany também foi destruída. 0:05:25.593,0:05:28.806 Isso terá que ser reconstruído 0:05:28.806,0:05:33.637 por arquitetos, engenheiros, eletricistas. 0:05:33.637,0:05:37.284 As comunidades precisarão [br]de professores, advogados 0:05:37.284,0:05:41.525 e políticos interessados em reconciliação 0:05:41.525,0:05:44.169 e não em vingança. 0:05:44.169,0:05:46.314 Será que Isso não deveria ser reconstruído 0:05:46.314,0:05:49.015 pelo povo que mais tem a perder, 0:05:49.015,0:05:53.995 os que estão no exílio, os refugiados? 0:05:54.880,0:05:57.634 Os refugiados têm muito tempo 0:05:57.634,0:05:59.880 para se prepararem para o retorno. 0:05:59.880,0:06:02.595 Vocês podem imaginar que ser um refugiado 0:06:02.595,0:06:05.103 é só um estado temporário. 0:06:05.103,0:06:08.044 Nada disso. 0:06:08.044,0:06:11.560 Com guerras que não findam, 0:06:11.560,0:06:15.362 o tempo médio de um refugiado no exílio 0:06:15.362,0:06:17.732 é de 17 anos. 0:06:18.827,0:06:22.415 Hany estava em seu segundo ano no limbo 0:06:22.415,0:06:24.789 quando fui visitá-lo recentemente, 0:06:24.789,0:06:28.546 e nossa conversa foi toda em inglês, 0:06:28.546,0:06:30.435 o qual ele confessou ter aprendido 0:06:30.435,0:06:34.089 lendo todos os livros de Dan Brown 0:06:34.089,0:06:37.623 e também ouvindo rap americano. 0:06:38.444,0:06:41.189 Nós também tivemos [br]agradáveis momentos de alegria. 0:06:41.189,0:06:45.823 e diversão com o irmão dele, Ashraf. 0:06:45.823,0:06:47.444 Nunca esquecerei o que ele disse 0:06:47.444,0:06:50.868 quando terminamos [br]nossa conversa naquele dia. 0:06:50.868,0:06:53.281 Ele me disse: 0:06:53.281,0:06:58.810 “se eu não sou um estudante, [br]não sou nada.” 0:06:58.810,0:07:02.527 Hany é uma das 50 milhões de pessoas 0:07:02.527,0:07:06.105 refugiadas no mundo hoje. 0:07:06.105,0:07:08.884 Nunca, desde a 2ª Guerra Mundial, 0:07:08.884,0:07:14.151 tantas pessoas foram forçadas ao exílio. 0:07:14.151,0:07:16.780 Então, enquanto fazemos [br]um progresso estrondoso 0:07:16.780,0:07:18.881 na saúde humana, 0:07:18.881,0:07:23.875 tecnologia, educação e design, 0:07:23.875,0:07:27.238 estamos perigosamente fazendo pouco 0:07:27.238,0:07:30.546 para ajudar as vítimas 0:07:30.546,0:07:33.245 e estamos fazendo muito pouco 0:07:33.245,0:07:35.281 para impedir e previnir 0:07:35.281,0:07:38.690 as guerras que os tiram de seus lares. 0:07:38.690,0:07:43.133 E há cada vez mais vítimas. 0:07:43.133,0:07:46.267 Todo dia, em média, 0:07:46.267,0:07:48.449 até o fim deste dia, 0:07:48.449,0:07:52.297 32 mil pessoas deixarão 0:07:52.297,0:07:54.332 seus lares à força - 0:07:54.332,0:07:57.244 32 mil pessoas. 0:07:59.271,0:08:03.020 Elas fogem cruzando fronteiras como essa. 0:08:03.020,0:08:06.715 Nós filmamos isso na fronteira [br]da Síria com a Jordânia 0:08:06.715,0:08:09.675 e esse é um dia típico. 0:08:13.588,0:08:18.492 Ou elas fogem em botes[br]inavegáveis e superlotados. 0:08:18.492,0:08:20.292 arriscando a vida nesse caso 0:08:20.292,0:08:22.923 apenas para conseguir segurança na Europa. 0:08:22.923,0:08:24.638 Esse jovem sírio 0:08:24.638,0:08:27.424 sobreviveu a um desses botes que virou - 0:08:27.424,0:08:29.047 a maioria se afogou - 0:08:29.047,0:08:31.262 e ele nos disse: 0:08:31.262,0:08:35.421 “os sírios estão apenas em busca [br]de um lugar tranquilo 0:08:35.421,0:08:38.290 onde ninguém nos machuque, 0:08:38.290,0:08:40.832 onde ninguém nos humilhe, 0:08:40.832,0:08:43.543 e onde ninguém nos mate.” 0:08:43.543,0:08:46.761 Penso que isso deve ser o mínimo. 0:08:46.761,0:08:49.888 Que tal um lugar de cicatrização, 0:08:49.888,0:08:51.766 de aprendizado 0:08:51.766,0:08:55.160 e até de oportunidades? 0:08:56.832,0:08:58.856 Americanos e europeus 0:08:58.856,0:09:02.107 têm a impressão que proporcionalmente 0:09:02.107,0:09:04.480 grandes números de refugiados estão vindo 0:09:04.480,0:09:06.500 para os seus países, 0:09:06.500,0:09:08.642 mas a realidade 0:09:08.642,0:09:12.287 é que 86%, a grande maioria dos refugiados 0:09:12.287,0:09:14.967 está morando no mundo em desenvolvimento 0:09:14.967,0:09:19.520 em países que lutam [br]contra sua própria insegurança, 0:09:19.520,0:09:23.539 seus problemas [br]de ajuda a seu próprio povo 0:09:23.539,0:09:25.662 e a pobreza. 0:09:25.662,0:09:28.935 Assim, países ricos do mundo [br]devem reconhecer 0:09:28.935,0:09:32.636 a humanidade e generosidade dos países 0:09:32.636,0:09:36.754 que estão asilando tantos refugiados. 0:09:36.754,0:09:40.386 E todos os países devem [br]se certificar que ninguém 0:09:40.386,0:09:42.939 fugindo da guerra e perseguição 0:09:42.939,0:09:46.652 chegue a uma fronteira fechada. 0:09:46.652,0:09:49.282 (Aplausos) 0:09:49.282,0:09:52.519 Obrigada. 0:09:54.200,0:09:56.505 Mas há algo mais que podemos fazer 0:09:56.505,0:10:00.915 além de simplesmente ajudar[br]os refugiados a sobreviver 0:10:00.915,0:10:04.446 Podemos ajudá-los a prosperar. 0:10:04.446,0:10:07.506 Devemos pensar nos campos[br]e comunidades de refugiados 0:10:07.506,0:10:11.713 não só como centros [br]populacionais temporários 0:10:11.713,0:10:13.873 onde as pessoas padecem 0:10:13.873,0:10:16.782 esperando o fim da guerra. 0:10:16.782,0:10:20.511 E sim como centros de excelência 0:10:20.511,0:10:24.459 onde refugiados podem vencer o trauma 0:10:24.459,0:10:27.643 e treinar para o dia [br]em que voltarão para casa 0:10:27.643,0:10:30.724 como agentes de mudança positiva 0:10:30.724,0:10:34.282 e transformação social. 0:10:35.122,0:10:37.508 Isso faz muito mais sentido, 0:10:37.508,0:10:41.817 mas lembro da terrível guerra na Somália 0:10:41.817,0:10:45.741 que já dura 22 anos. 0:10:45.741,0:10:48.250 E imagine morar nesse campo. 0:10:48.250,0:10:49.823 Visitei esse campo. 0:10:49.823,0:10:51.700 Fica em Djibouti, vizinho da Somália, 0:10:51.700,0:10:54.244 e era tão afastado 0:10:54.244,0:10:56.685 que precisamos de um helicóptero [br]para chegar lá. 0:10:56.685,0:11:00.131 Tinha muita poeira [br]e era terrivelmente quente. 0:11:00.131,0:11:02.425 E visitamos uma escola 0:11:02.425,0:11:04.342 e começamos a conversar com as crianças, 0:11:04.342,0:11:06.936 e aí vi essa menina do outro lado da sala 0:11:06.936,0:11:08.785 que parecia ter a mesma idade 0:11:08.785,0:11:12.066 da minha filha, e fui conversar com ela. 0:11:12.066,0:11:13.610 E fiz perguntas 0:11:13.610,0:11:15.789 que adultos fazem às crianças, 0:11:15.789,0:11:17.712 como: qual a sua matéria favorita? 0:11:17.712,0:11:20.367 e o que você quer ser quando crescer? 0:11:20.367,0:11:23.664 E foi aí que o rosto dela ficou sem vida, 0:11:23.664,0:11:25.714 e ela disse: 0:11:25.714,0:11:28.185 “não tenho futuro. 0:11:28.185,0:11:31.162 Meus dias de escola terminaram.” 0:11:31.162,0:11:32.810 E pensei, deve haver um engano, 0:11:32.810,0:11:35.119 então, virei para minha colega 0:11:35.119,0:11:37.217 e ela confirmou 0:11:37.217,0:11:39.910 não haver fundos para o ensino médio 0:11:39.910,0:11:42.180 nesse campo. 0:11:42.180,0:11:43.649 E como desejei naquele momento 0:11:43.649,0:11:45.967 poder dizer a ela: 0:11:45.967,0:11:48.372 Nós construiremos uma escola para você.” 0:11:48.372,0:11:52.546 E também pensei: que desperdício! 0:11:52.546,0:11:55.594 Ela deveria ser e é 0:11:55.594,0:11:58.359 o futuro da Somália. 0:11:59.925,0:12:03.131 Um menino chamado Jacob Atem 0:12:03.131,0:12:06.326 teve uma chance diferente, [br]mas não antes de vivenciar 0:12:06.326,0:12:08.418 uma tragédia terrível. 0:12:08.418,0:12:10.882 Ele viu – isso é no Sudão - 0:12:10.882,0:12:13.176 quando sua vila – [br]ele tinha apenas sete anos - 0:12:13.176,0:12:15.558 virou cinzas, e ele soube 0:12:15.558,0:12:17.397 que sua mãe e pai 0:12:17.397,0:12:19.386 e a família toda 0:12:19.386,0:12:21.250 foram mortos naquele dia. 0:12:21.250,0:12:23.040 Somente o primo sobreviveu, e os dois 0:12:23.040,0:12:25.320 andaram por sete meses - 0:12:25.320,0:12:27.170 são meninos como ele - 0:12:27.170,0:12:30.348 caçados e perseguidos[br]por animais selvagens e gangues armadas, 0:12:30.348,0:12:32.768 e eles chegaram finalmente[br]aos campos de refugiados 0:12:32.768,0:12:34.271 onde encontraram segurança, 0:12:34.271,0:12:36.394 e ele ficou os sete anos seguintes 0:12:36.394,0:12:39.581 no Quênia, em um campo de refugiados. 0:12:39.581,0:12:42.109 Mas a vida dele mudou 0:12:42.109,0:12:44.212 quando ele teve a chance de morar 0:12:44.212,0:12:46.417 nos Estados Unidos, 0:12:46.417,0:12:49.113 onde encontrou amor em uma família adotiva 0:12:49.113,0:12:51.701 e pode ir para a escola, 0:12:51.701,0:12:53.995 e ele pediu que[br]eu compartilhasse com vocês 0:12:53.995,0:12:55.563 esse momento de orgulho 0:12:55.563,0:12:57.868 em que ele se formou na universidade. 0:12:57.868,0:13:01.810 (Aplausos) 0:13:03.829,0:13:06.243 Falei com ele pelo Skype outro dia, 0:13:06.243,0:13:11.237 e ele estava na universidade, na Flórida, 0:13:11.237,0:13:14.236 para conseguir seu Ph.D em saúde pública 0:13:14.236,0:13:17.306 e ele orgulhosamente disse como era capaz 0:13:17.306,0:13:19.990 de levantar fundos junto ao povo americano 0:13:19.990,0:13:24.575 para fazer uma clínica de saúde na vila 0:13:24.575,0:13:27.655 em sua terra natal. 0:13:27.655,0:13:30.939 Então quero retornar a Hany. 0:13:30.939,0:13:33.160 Quando disse a ele que eu teria a chance 0:13:33.160,0:13:35.877 de falar aqui no palco do TED, 0:13:35.877,0:13:38.172 ele permitiu que eu lesse um poema 0:13:38.172,0:13:40.762 que ele me enviou por email. 0:13:42.122,0:13:43.818 Ele escreveu: 0:13:45.270,0:13:47.830 "Sinto falta de mim, 0:13:47.830,0:13:50.335 dos meus amigos, 0:13:50.335,0:13:54.590 de ler romances e escrever poemas, 0:13:54.590,0:13:59.515 dos pássaros e do chá da manhã. 0:13:59.515,0:14:04.464 Do meu quarto, meus livros, de mim, 0:14:04.464,0:14:10.122 e de tudo que me fazia sorrir. 0:14:10.122,0:14:14.250 Oh,oh, eu tinha tantos sonhos 0:14:14.250,0:14:17.796 que estavam para se realizar.” 0:14:19.323,0:14:21.551 Então eis o que penso: 0:14:21.551,0:14:23.597 Não investir em refugiados 0:14:23.597,0:14:27.608 é uma imensa perda de oportunidade. 0:14:29.241,0:14:31.092 Deixe-os ao abandono, 0:14:31.092,0:14:36.439 e eles sofrem risco de serem explorados[br]e sofrerem abuso, 0:14:36.439,0:14:39.712 e deixe-os sem qualificação e educação, 0:14:39.712,0:14:42.265 e atrase por anos o retorno 0:14:42.265,0:14:46.545 à paz e prosperidade em seus países. 0:14:48.115,0:14:51.399 Acredito que o jeito de tratarmos [br]os refugiados 0:14:51.399,0:14:55.071 moldará o futuro do nosso mundo. 0:14:55.972,0:14:58.926 As vítimas de guerra podem ter as chaves 0:14:58.926,0:15:01.447 da paz duradoura 0:15:01.447,0:15:03.256 e são os refugiados 0:15:03.256,0:15:06.923 que podem parar o ciclo de violência. 0:15:06.923,0:15:09.944 Hany está em um momento crítico. 0:15:09.944,0:15:12.209 Adoraríamos ajudá-lo[br]a ir para a universidade 0:15:12.209,0:15:15.269 e se tornar engenheiro, 0:15:15.269,0:15:19.116 mas nossos fundos são priorizados [br]para o básico da vida: 0:15:19.116,0:15:23.163 tendas, cobertores, mantas [br]e kits de cozinha, 0:15:23.163,0:15:26.841 comida racionada[br]e um pouco de medicamento. 0:15:27.519,0:15:30.916 A universidade é um luxo. 0:15:30.916,0:15:35.253 Mas deixá-lo padecendo nesse lamaçal, 0:15:35.253,0:15:37.214 e ele se tornará um membro 0:15:37.214,0:15:40.636 de uma geração perdida. 0:15:40.636,0:15:45.340 A história de Hany é uma tragédia, 0:15:45.340,0:15:49.073 mas não tem que terminar assim. 0:15:49.073,0:15:51.450 Obrigada. 0:15:51.450,0:15:55.045 (Aplausos)