WEBVTT 00:00:00.952 --> 00:00:02.714 Meteorológus végzettségem van. 00:00:02.738 --> 00:00:06.201 Fizikai meteorológiából végeztem mesterfokon, és ebből írtam doktorit. 00:00:06.255 --> 00:00:08.351 Tehát papírom van róla, hogy az vagyok. 00:00:08.444 --> 00:00:13.143 Ezzel pedig mindig együtt jár négy kérdés. 00:00:13.167 --> 00:00:15.723 Az egyetlen előrejelzésem, ami mindig beválik. NOTE Paragraph 00:00:15.747 --> 00:00:17.603 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:00:17.627 --> 00:00:19.675 Tehát ezek a kérdések: 00:00:19.699 --> 00:00:22.183 "Marshall, melyik csatornán vagy?" NOTE Paragraph 00:00:22.207 --> 00:00:24.024 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:00:24.048 --> 00:00:26.889 "Dr. Shepherd, milyen idő lesz holnap?" NOTE Paragraph 00:00:26.913 --> 00:00:27.913 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:00:27.937 --> 00:00:29.524 Ez meg az egyik kedvencem: 00:00:29.548 --> 00:00:32.993 "A lányomnak jövő szeptemberben lesz szabadtéri esküvője. 00:00:33.017 --> 00:00:34.227 Lesz eső?" NOTE Paragraph 00:00:34.251 --> 00:00:35.633 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:00:35.657 --> 00:00:38.562 Nem vicc, tényleg kapok ilyeneket, és nem tudok felelni rájuk, 00:00:38.586 --> 00:00:40.186 elhagy a tudományom. 00:00:41.185 --> 00:00:44.088 Mostanában viszont ezt kérdezik legtöbbször: 00:00:44.112 --> 00:00:48.964 "Dr. Shepherd, hisz a klímaváltozásban?" 00:00:49.331 --> 00:00:52.037 "Hisz ön a globális felmelegedésben?" 00:00:52.807 --> 00:00:56.506 Mindig uralkodnom kell magamon, amikor ezt kérdezik tőlem. 00:00:56.530 --> 00:00:58.292 Már eleve rossz a kérdésfeltevés. 00:00:58.316 --> 00:01:00.316 A tudomány ugyanis nem hit kérdése. 00:01:00.911 --> 00:01:04.177 A fiam tízéves, hisz a fogtündérben. 00:01:04.998 --> 00:01:08.387 Jó is lenne már túl lenni rajta, mert gyorsan fogynak a dollárjaim. NOTE Paragraph 00:01:08.411 --> 00:01:10.728 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:01:10.752 --> 00:01:12.577 Ő hisz a fogtündérben. 00:01:12.601 --> 00:01:14.572 De gondolkozzunk kicsit. 00:01:15.361 --> 00:01:17.909 Ott van Atlantában a Bank of America épülete. 00:01:17.933 --> 00:01:20.098 Ugye, soha senki nem tesz fel ilyen kérdést: 00:01:20.152 --> 00:01:23.091 "Hisz ön abban, hogy ha felmegy annak az épületnek a tetejére, 00:01:23.115 --> 00:01:25.369 és ledob egy labdát, az le fog esni?" 00:01:25.807 --> 00:01:29.141 Azért nem kérdez ilyet senki, mert a gravitáció magától értetődik. 00:01:30.427 --> 00:01:32.712 Miért nem hallunk ilyen kérdést: 00:01:32.736 --> 00:01:34.541 "Hisz ön a gravitációban?" 00:01:34.565 --> 00:01:36.423 De olyat persze feltesznek: 00:01:36.447 --> 00:01:38.780 "Hisz ön a globális felmelegedésben?" NOTE Paragraph 00:01:40.161 --> 00:01:42.573 Gondoljuk át ezeket a tényeket. 00:01:43.799 --> 00:01:46.895 Az Amerikai Tudományfejlesztési Szövetség, az AAAS, 00:01:46.919 --> 00:01:49.768 az egyik legkiemelkedőbb tudományos szervezet 00:01:49.792 --> 00:01:53.082 tudósokat és a nyilvánosságot kérdezett különböző tudományos témákról. 00:01:53.136 --> 00:01:54.665 Mondok néhányat közülük: 00:01:54.719 --> 00:01:58.886 génmódosított élelmiszer, állatkísérletek, emberi evolúció. 00:01:59.709 --> 00:02:02.209 Nézzék, mit mondanak a tudósok, 00:02:02.233 --> 00:02:04.947 a terület szakembereit pirossal jelöltem, 00:02:04.971 --> 00:02:07.598 szemben a szürke jelzéssel, ami a közvéleményt jelzi. 00:02:07.622 --> 00:02:09.338 Hogyan jutottunk ide? 00:02:09.982 --> 00:02:11.834 Hogyan jutottunk ide? 00:02:12.743 --> 00:02:16.644 A tudósok és a közvélemény között óriási szakadék tátong ezekben a témákban. NOTE Paragraph 00:02:17.260 --> 00:02:19.656 Kicsit közelítek a saját szakterületemhez, 00:02:19.680 --> 00:02:20.830 a klímaváltozáshoz. 00:02:21.339 --> 00:02:24.231 A tudósok 87 százaléka szerint 00:02:24.255 --> 00:02:28.463 hozzájárulnak az emberek a klímaváltozáshoz. 00:02:29.450 --> 00:02:32.427 A nyilvánosságnak pedig csak 50 százaléka gondolja így. 00:02:33.323 --> 00:02:34.704 Hogyan jutottunk ide? 00:02:34.728 --> 00:02:36.301 Felmerül hát a kérdés, 00:02:36.385 --> 00:02:40.792 mi alakítja a tudományos értelmezést? 00:02:42.605 --> 00:02:44.305 Érdekes kérdés, 00:02:44.359 --> 00:02:46.937 már régóta foglalkoztat. 00:02:48.434 --> 00:02:52.990 Szerintem hiedelmek és téveszmék formálják 00:02:53.124 --> 00:02:55.314 a tudományról alkotott közfelfogást. 00:02:56.339 --> 00:02:57.775 Hiedelmek és téveszmék. 00:02:57.799 --> 00:02:59.399 Gondolkozzanak velem, kérem. 00:03:00.005 --> 00:03:02.458 Ugyanis ezek három eleméről szeretnék beszélni: 00:03:02.482 --> 00:03:06.155 a megerősítési torzításról, a Dunning-Kruger-hatásról 00:03:06.179 --> 00:03:08.044 és a kognitív disszonanciáról. 00:03:08.068 --> 00:03:12.091 Ezek úgy hangzanak, mint nagy, ékes tudományos szakkifejezések, és azok is. 00:03:12.585 --> 00:03:16.212 De ha elmondom a jelentésüket, önök azt fogják mondani: 00:03:16.236 --> 00:03:19.969 " Ó! Hiszen ezt ismerem, és tudok is rájuk élő példát mondani!" NOTE Paragraph 00:03:21.355 --> 00:03:23.384 Megerősítési torzítás: 00:03:24.260 --> 00:03:28.732 Olyan bizonyítékot keresünk, ami alátámasztja hitünket. 00:03:28.756 --> 00:03:31.680 Időnként valószínűleg valamennyien beleesünk ebbe a hibába. 00:03:33.427 --> 00:03:34.966 Vegyünk egy példát. 00:03:34.990 --> 00:03:36.307 Twitterezek. 00:03:36.331 --> 00:03:38.735 Amikor havazik, 00:03:38.759 --> 00:03:40.648 szinte mindig megkapom ezt a tweetet. NOTE Paragraph 00:03:40.672 --> 00:03:42.172 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:03:43.172 --> 00:03:46.901 "Hé, Dr. Shepherd, fél méter magas globális felmelegedés van az udvaromon, 00:03:46.925 --> 00:03:49.909 mit hadoválnak klímaváltozásról?" 00:03:49.933 --> 00:03:51.671 Sokszor megkapom ezt a tweetet. 00:03:52.909 --> 00:03:55.846 Aranyos, mindig megmosolyogtat. 00:03:55.910 --> 00:03:59.815 De tudományosan alapvetően hibás. 00:04:00.292 --> 00:04:01.850 Ugyanis azt támasztja alá, 00:04:01.874 --> 00:04:03.895 hogy aki ilyet ír, annak fogalma sincs 00:04:03.919 --> 00:04:06.451 az időjárás és a klíma közti különbségről. 00:04:07.466 --> 00:04:11.014 Szoktam mondogatni: az időjárás a hangulatunk, 00:04:11.038 --> 00:04:13.497 a klíma a személyiségünk. 00:04:14.381 --> 00:04:16.106 Gondoljanak bele. 00:04:16.156 --> 00:04:18.600 Az időjárás a hangulatunk, a klíma a személyiségünk. 00:04:18.624 --> 00:04:22.609 A pillanatnyi hangulatunk nem feltétlenül árulkodik személyiségünkről, 00:04:22.653 --> 00:04:25.423 ahogy egy hideg nap sem árul el semmit a klímaváltozásról, 00:04:25.507 --> 00:04:27.987 éppenséggel egy kánikulai nap sem. NOTE Paragraph 00:04:29.974 --> 00:04:31.354 Dunning-Kruger: 00:04:31.396 --> 00:04:34.461 Két cornelli kutató mutatta ki a Dunning-Kruger-hatás jelenségét. 00:04:34.525 --> 00:04:37.256 Ha utánaolvasnak a legfrissebb tudományos szakirodalomban, 00:04:37.310 --> 00:04:39.569 mindenféle cifra kifejezéssel találkoznak majd: 00:04:39.593 --> 00:04:43.236 illuzórikus felsőbbrendűségi komplexus azt hinni, hogy tudunk valamit. 00:04:43.260 --> 00:04:47.017 Másképp szólva: az emberek azt hiszik, többet tudnak, mint amennyit valójában. 00:04:47.553 --> 00:04:50.486 Vagyis alábecsülik azt, amit nem tudnak. NOTE Paragraph 00:04:50.847 --> 00:04:53.474 Aztán a kognitív disszonancia. 00:04:54.831 --> 00:04:57.164 Az egy érdekes dolog. 00:04:57.538 --> 00:05:00.188 Nemrég ünnepeltük a Mormotanapot, ugye? 00:05:01.132 --> 00:05:03.853 A legjobb példa a kognitív disszonancia leírására, 00:05:03.877 --> 00:05:07.529 amikor tanult emberek azt kérdezik tőlem: pontos-e a rágcsálók előrejelzése. NOTE Paragraph 00:05:07.609 --> 00:05:10.150 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:05:10.174 --> 00:05:12.721 De mindig megkapom a kérdést. NOTE Paragraph 00:05:12.745 --> 00:05:13.999 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:05:14.023 --> 00:05:17.716 Azt is hallom, a Farmers' Almanacból jósolnak időjárást. 00:05:17.780 --> 00:05:20.846 Mi is ezen a kalendáriumon nőttünk fel, mindenki ismeri. 00:05:22.259 --> 00:05:25.671 Az a gond vele, hogy csak körülbelül 37 százalékig pontos 00:05:25.695 --> 00:05:28.829 a Penn Állami Egyetem kutatásai szerint. 00:05:31.458 --> 00:05:34.519 Ma pedig olyan korban élünk, 00:05:34.593 --> 00:05:37.117 melyben tudományosan előre jelezhetjük az időjárást. 00:05:37.141 --> 00:05:40.562 Na jó, tudom, néhányan önök közül most azt gondolják: "Aha, persze," 00:05:40.586 --> 00:05:43.189 legalább 90 százalék pontossággal tudunk előre jelezni. 00:05:43.213 --> 00:05:45.917 Csak hát önök hajlamosak a ritka tévedéseinkre emlékezni. NOTE Paragraph 00:05:46.021 --> 00:05:47.671 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:05:50.263 --> 00:05:53.668 Tehát megerősítési torzítás, Dunning-Kruger és kognitív disszonancia. 00:05:53.692 --> 00:05:59.104 Szerintem ezek formálják a tudományról alkotott téveszméket és értelmezéseket. 00:05:59.265 --> 00:06:01.924 De rajtuk kívül az írott sajtó és a félretájékoztatás is 00:06:01.968 --> 00:06:04.035 korlátoz minket. 00:06:05.911 --> 00:06:08.395 A 2017-es hurrikánszezonban 00:06:08.419 --> 00:06:12.632 külön riportereket kellett megbízni sajtóorgánumokban 00:06:12.656 --> 00:06:16.813 azzal a feladattal, hogy vessék el a hamis időjárási híreket. 00:06:18.204 --> 00:06:20.138 Ilyen korban élünk. 00:06:20.644 --> 00:06:22.821 Nem győzöm kezelni a közösségi oldalakon. 00:06:22.865 --> 00:06:25.292 Valaki kitesz a twitterre egy időjárás-előrejelzést 00:06:25.366 --> 00:06:27.652 az Irma nevű hurrikánról, csak egy a gond vele: 00:06:27.676 --> 00:06:29.676 nem a Hurrikán Központból ered. 00:06:30.548 --> 00:06:33.395 De mindenki kiteszi, aztán tovább osztják, vírusként terjed. 00:06:33.419 --> 00:06:36.284 Egyáltalán nem a Nemzeti Hurrikán Központból származik. NOTE Paragraph 00:06:38.363 --> 00:06:40.847 Tizenkét évet dolgoztam a NASA-nál, 00:06:40.871 --> 00:06:42.903 mielőtt a Georgiai Egyetemre jöttem, 00:06:42.927 --> 00:06:45.272 a Földtudományi Tanácsadó Bizottság elnöke vagyok, 00:06:45.316 --> 00:06:47.283 épp múlt héten voltam náluk Washingtonban. 00:06:47.307 --> 00:06:49.294 Láttam néhány érdekességet. 00:06:49.318 --> 00:06:52.556 Itt egy NASA-modell és tudományos műholdas adatok, 00:06:52.580 --> 00:06:54.863 a 2017-es hurrikánszezont mutatják. 00:06:54.887 --> 00:06:56.953 Látják rajta a Harvey hurrikánt? 00:06:57.649 --> 00:07:00.158 Nézzék az Afrika felől áramló porfelhőt. 00:07:00.617 --> 00:07:05.604 Nézzék az erdőtüzeket Amerikában és Kanada nyugati részén. 00:07:05.628 --> 00:07:07.428 Ott jön az Irma hurrikán. 00:07:08.923 --> 00:07:11.326 Ez engem elbűvöl. 00:07:11.688 --> 00:07:14.403 De tudják, én totál rákattantam az időjárásra. 00:07:14.982 --> 00:07:17.748 Még fontosabb, hogy ez is mutatja: olyan technológiánk van, 00:07:17.772 --> 00:07:21.141 mellyel nemcsak megfigyelhetjük az időjárást és az éghajlati rendszert, 00:07:21.205 --> 00:07:22.565 de előre is jelezhetjük. 00:07:22.625 --> 00:07:24.387 Tudományos ismereteink vannak, 00:07:24.411 --> 00:07:27.498 tehát semmi szükség olyan értelmezésekre és téveszmékre, 00:07:27.522 --> 00:07:29.092 melyekről beszéltünk. 00:07:29.116 --> 00:07:30.315 Megvan a tudásunk. NOTE Paragraph 00:07:30.339 --> 00:07:31.577 De gondoljanak bele... 00:07:31.601 --> 00:07:34.783 Ez itt a texasi Houston, a Harvey hurrikán után. 00:07:35.736 --> 00:07:38.699 Rendszeresen publikálok a Forbes magazinban, 00:07:38.733 --> 00:07:43.264 az egyik cikkemben ezt írtam egy héttel a Harvey pusztítása előtt: 00:07:43.288 --> 00:07:46.130 "100-130 milliméter körüli csapadékra számíthatunk." 00:07:46.776 --> 00:07:48.680 Egy héttel előtte megírtam. 00:07:48.764 --> 00:07:51.410 Mégis, amikor a houstoniakkal beszélgetünk, azt mondják: 00:07:51.434 --> 00:07:54.083 "Sejtelmünk sem volt arról, hogy ez ilyen szörnyű lesz." 00:07:54.083 --> 00:07:55.093 (Nevetés) 00:07:55.093 --> 00:07:56.268 Én csak... NOTE Paragraph 00:07:56.292 --> 00:07:57.473 (Sóhajt) NOTE Paragraph 00:07:57.497 --> 00:07:58.633 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:07:58.657 --> 00:07:59.831 Egy héttel előtte. 00:07:59.855 --> 00:08:01.045 De – 00:08:01.069 --> 00:08:03.567 Tudom, furcsa, de az az igazság, 00:08:03.591 --> 00:08:09.445 hogy mindenki nehezen fogja fel azt, amit még nem élt át. 00:08:09.519 --> 00:08:12.209 Houston lakói időtlen idők óta ismerik az esőt, 00:08:12.303 --> 00:08:14.103 sokszor mosta el őket árvíz. 00:08:14.513 --> 00:08:16.847 De ilyet még sosem éltek át. 00:08:17.561 --> 00:08:21.950 Houston éves csapadékmennyisége nagyjából 86 milliméter. 00:08:21.974 --> 00:08:24.529 Most három nap alatt 130 milliméternyi zúdult rájuk. 00:08:25.300 --> 00:08:28.391 Szokatlan esemény, egészen rendkívüli. NOTE Paragraph 00:08:30.188 --> 00:08:33.029 Hiedelmek, téveszmék, írott sajtó és félreinformálás. 00:08:33.053 --> 00:08:36.936 Hogyan változtassunk szokásainkon, melyek gúzsba kötik értelmezéseinket? 00:08:38.633 --> 00:08:42.366 Nem kell ahhoz Houstonba mennünk, elég a saját portánk előtt söprögetni. NOTE Paragraph 00:08:42.390 --> 00:08:43.571 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:08:43.595 --> 00:08:45.508 Emlékeznek a "Hópokalipszisre?" NOTE Paragraph 00:08:45.532 --> 00:08:47.333 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:08:47.357 --> 00:08:48.857 És a Hómageddonra? 00:08:48.881 --> 00:08:50.032 A Hózillára? 00:08:50.056 --> 00:08:52.085 Nevezhetik bárminek. 00:08:52.109 --> 00:08:54.426 Öt centis hó volt. NOTE Paragraph 00:08:54.450 --> 00:08:57.053 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:08:57.077 --> 00:08:59.942 Az ötcentis hó elzárta Atlantát. NOTE Paragraph 00:08:59.966 --> 00:09:01.537 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:09:02.982 --> 00:09:07.236 De benne voltunk a téli viharfigyelési rendszerben, 00:09:07.260 --> 00:09:09.895 úgyhogy tanácsot kértünk az előrejelzőktől. 00:09:09.919 --> 00:09:12.649 Sokan úgy fogták ezt föl mint a riasztási fok enyhítését. 00:09:12.649 --> 00:09:14.260 „Ó, nem is lesz ez olyan vészes!” 00:09:14.284 --> 00:09:17.248 Mikor csakugyan úgy vélték, hogy nem is lesz olyan vészes, 00:09:17.248 --> 00:09:19.172 ám a riasztási fokot valójában növelték. 00:09:19.196 --> 00:09:21.783 Ahogy az adatok érkeztek, a helyzet egyre romlott. 00:09:21.807 --> 00:09:25.613 A példa azt igazolja, mennyire érzékeink rabjai vagyunk. NOTE Paragraph 00:09:26.165 --> 00:09:28.141 Felvetődik tehát a kérdés, 00:09:28.255 --> 00:09:31.656 hogyan tágíthatjuk látókörünket? 00:09:33.513 --> 00:09:35.733 A kör területe: pi szorozva sugár a négyzeten. 00:09:35.757 --> 00:09:38.000 Ha növeljük a sugarat, nő a kör területe. 00:09:38.024 --> 00:09:42.005 Hogyan növeljük tudományos ismereteink sugarát? 00:09:42.593 --> 00:09:44.263 Elmondom, mit gondolok erről. 00:09:44.720 --> 00:09:47.505 Mindenkinek megvan a maga téveszme-rendszere. 00:09:47.505 --> 00:09:49.831 Mindenkit arra buzdítok, ismerje fel a sajátjait. 00:09:49.855 --> 00:09:52.879 Mindenki legyen tisztában saját téveszméivel. 00:09:52.903 --> 00:09:54.188 Honnan erednek? 00:09:54.212 --> 00:09:57.586 Belénk nevelték, politikai nézőpont, vallásos hit – 00:09:57.610 --> 00:10:00.239 mik alakítják az önök téveszméit? 00:10:01.982 --> 00:10:03.719 Aztán értékeljék hírforrásaikat – 00:10:03.823 --> 00:10:06.114 honnan szerezik be a tudományos információikat? 00:10:06.553 --> 00:10:08.529 Mit olvasnak, mit hallgatnak, 00:10:08.553 --> 00:10:10.553 hogy gyarapítják tudományos ismereteinket? 00:10:11.022 --> 00:10:13.768 Aztán fontos, hogy ezt nyíltan ki is mondják. 00:10:13.792 --> 00:10:17.910 Beszéljenek arról, hogyan értékelik téveszméiket és hírforrásaikat. 00:10:17.934 --> 00:10:21.224 Szeretném, ha meghallgatnák ezt a 40 másodperces kis videót, 00:10:21.288 --> 00:10:25.506 az egyik legnépszerűbb amerikai tévés meteorológus, Greg Fishel 00:10:25.530 --> 00:10:26.977 Raleigh-ban, Durham területén, 00:10:26.977 --> 00:10:28.752 köztiszteletben áll azon a környéken. 00:10:28.776 --> 00:10:30.181 Klímaszkeptikus volt. 00:10:30.205 --> 00:10:32.442 De figyeljék, mit mond a véleménynyilvánításról. NOTE Paragraph 00:10:32.466 --> 00:10:34.202 Greg Fishel: Elkövettem azt a hibát, 00:10:34.226 --> 00:10:36.180 és csak nemrég vettem észre, 00:10:36.204 --> 00:10:38.797 hogy csak olyan információt kerestem, 00:10:38.821 --> 00:10:41.682 ami alátámasztja előfeltevéseimet, 00:10:41.706 --> 00:10:45.813 és nem voltam kíváncsi semmilyen ellenvéleményre. 00:10:46.559 --> 00:10:48.630 Majd egy nap arra ébredtem, 00:10:48.654 --> 00:10:52.352 hogy felvetődött bennem egy kérdés: 00:10:52.608 --> 00:10:55.522 "Greg, csak nem a megerősítési torzítás csapdájába estél? 00:10:55.546 --> 00:10:59.471 Csak olyan információt keresel, ami alátámasztja, amit gondolsz?" 00:10:59.769 --> 00:11:02.688 És ha őszinte akarok lenni magammal, márpedig arra törekszem, 00:11:02.722 --> 00:11:05.050 akkor el kell ismernem: így történt. 00:11:05.269 --> 00:11:07.783 Ezért több tudóssal is beszélgettem, 00:11:07.807 --> 00:11:10.225 a legfrissebb tudományos szakirodalmat olvastam, 00:11:10.309 --> 00:11:14.601 és igyekeztem úgy viselkedni, ahogy azt Penn államban tanították 00:11:14.625 --> 00:11:16.958 egyetemista koromban, 00:11:17.665 --> 00:11:20.357 nagyon nehezen tudtam elfogadni azt az érvet, 00:11:20.381 --> 00:11:22.541 hogy ne lenne legalább egy kis hatásunk. 00:11:22.615 --> 00:11:24.901 Ennek mértéke talán kétséges volt, 00:11:24.925 --> 00:11:29.640 de azt mondani, hogy "semennyi", elfogadhatatlannak tűnt számomra 00:11:29.664 --> 00:11:31.464 tudósként is, magánemberként is. NOTE Paragraph 00:11:33.387 --> 00:11:37.248 JMS: Greg Fishel épp arról beszélt, hogy hogyan növeli 00:11:37.272 --> 00:11:38.895 tudományos megértésének sugarát. 00:11:38.919 --> 00:11:40.974 És amikor saját látókörünket tágítjuk, 00:11:40.998 --> 00:11:44.196 az nem egy jobb jövőről szól, 00:11:44.220 --> 00:11:47.287 hanem arról, hogy úgy őrizzük meg az életet, ahogy ismerjük. NOTE Paragraph 00:11:48.180 --> 00:11:53.134 Ezért fontos a georgiai Athénnak, Atlantának, 00:11:54.292 --> 00:11:57.664 és az egész Georgia államnak valamint az egész világnak, 00:11:57.688 --> 00:12:00.846 hogy mit gondolunk tudományos megértésünk látókörének tágításáról. 00:12:00.927 --> 00:12:02.928 Úgyhogy terjesszék ki látókörük sugarát. NOTE Paragraph 00:12:02.952 --> 00:12:04.135 Köszönöm. NOTE Paragraph 00:12:04.159 --> 00:12:08.174 (Taps)