1 00:00:08,380 --> 00:00:09,561 Merci. 2 00:00:16,040 --> 00:00:19,200 Autrefois, il y avait un roi indien, un maharadjah. 3 00:00:19,200 --> 00:00:21,460 Pour son anniversaire un décret a été publié, 4 00:00:21,460 --> 00:00:24,720 ordonnant à tous les chefs d'apporter des cadeaux au roi. 5 00:00:24,720 --> 00:00:28,370 Certains ont apporté de la soie, d'autres de belles épées, 6 00:00:28,370 --> 00:00:29,490 et d'autres, de l'or. 7 00:00:29,490 --> 00:00:32,549 En dernier, s'est présenté un vieillard tout petit et tout ridé. 8 00:00:32,549 --> 00:00:36,630 Il était venu à pied en longeant la mer durant plusieurs jours. 9 00:00:36,630 --> 00:00:41,150 Lorsqu'il s'est avancé, le fils du roi a demandé : « Quel est votre cadeau ? » 10 00:00:41,457 --> 00:00:44,750 Le vieil homme a lentement ouvert les mains, dévoilant ainsi 11 00:00:44,750 --> 00:00:49,600 un magnifique coquillage avec des spirales violettes et jaunes, rouges et bleues. 12 00:00:50,160 --> 00:00:51,380 Le fils du roi a dit : 13 00:00:51,460 --> 00:00:54,560 « Ce n'est pas un cadeau digne du roi ! Ce n'est pas un cadeau ! » 14 00:00:54,600 --> 00:00:57,400 Le vieil homme a levé les yeux vers lui et lui a dit : 15 00:00:57,590 --> 00:01:00,750 « J'ai marché longtemps... Cela fait partie du cadeau. » 16 00:01:02,900 --> 00:01:05,970 Dans un instant, je vais vous faire un cadeau, 17 00:01:05,970 --> 00:01:08,270 un cadeau qui, je pense, mérite d'être fait. 18 00:01:08,290 --> 00:01:10,050 Mais avant, laissez-moi vous emmener 19 00:01:10,050 --> 00:01:11,960 dans ma longue marche. 20 00:01:12,160 --> 00:01:13,700 Comme la plupart d'entre vous, 21 00:01:13,700 --> 00:01:15,320 au début de ma vie, j'étais petit. 22 00:01:15,320 --> 00:01:17,460 Qui était petit au début de sa vie ? 23 00:01:17,460 --> 00:01:18,510 Qui est né jeune ? 24 00:01:18,740 --> 00:01:20,500 La moitié d'entre vous. OK. 25 00:01:21,820 --> 00:01:24,910 Et les autres, alors ? Vous êtes nés déjà adultes ? 26 00:01:25,060 --> 00:01:27,460 Ouah, j'aimerais bien rencontrer votre maman ! 27 00:01:27,820 --> 00:01:29,460 C'est impossible ! 28 00:01:30,560 --> 00:01:34,740 Quand j'étais petit, je voulais toujours faire ce qui était impossible. 29 00:01:35,620 --> 00:01:38,880 Aujourd'hui est un jour que j'attends depuis de nombreuses années, 30 00:01:38,880 --> 00:01:41,000 parce que c'est le jour où je vais tenter 31 00:01:41,020 --> 00:01:43,620 de réaliser l'impossible sous vos yeux, 32 00:01:43,620 --> 00:01:45,460 ici, à TEDxMaastricht. 33 00:01:45,800 --> 00:01:48,160 Je vais commencer 34 00:01:48,760 --> 00:01:50,880 par vous dévoiler le résultat. 35 00:01:51,220 --> 00:01:52,640 Je vais vous prouver 36 00:01:52,640 --> 00:01:54,940 que l'impossible n'est pas impossible. 37 00:01:55,250 --> 00:01:58,210 En fait, je vous ferai un cadeau qui mérite d'être partagé : 38 00:01:58,210 --> 00:02:01,870 je vais vous montrer que dans votre vie, vous pouvez réaliser l'impossible. 39 00:02:02,660 --> 00:02:05,420 Dans ma quête pour réaliser l'impossible, j'ai découvert 40 00:02:05,420 --> 00:02:07,920 qu'il y a deux choses qui sont universelles. 41 00:02:07,920 --> 00:02:09,580 Tout le monde a des peurs, 42 00:02:09,580 --> 00:02:11,640 et tout le monde a des rêves. 43 00:02:12,900 --> 00:02:17,560 Dans ma quête de l'impossible, j'ai découvert qu'il y a trois choses 44 00:02:17,560 --> 00:02:20,100 que j'ai faites au cours de ma vie 45 00:02:20,110 --> 00:02:23,290 et qui m'ont fait faire l'impossible. 46 00:02:24,200 --> 00:02:26,900 Le ballon captif ou balle au prisonnier, 47 00:02:27,290 --> 00:02:28,360 Superman, 48 00:02:28,460 --> 00:02:29,460 et les moustiques. 49 00:02:29,460 --> 00:02:30,810 Ce sont mes trois mots-clé. 50 00:02:30,810 --> 00:02:33,500 Maintenant, vous savez pourquoi je fais l'impossible. 51 00:02:33,610 --> 00:02:36,220 Je vais vous raconter mon parcours, ma longue marche, 52 00:02:36,320 --> 00:02:38,680 de la peur aux rêves, 53 00:02:38,740 --> 00:02:40,980 des mots aux épées, 54 00:02:41,160 --> 00:02:42,740 du ballon prisonnier 55 00:02:42,850 --> 00:02:44,020 à Superman 56 00:02:44,020 --> 00:02:45,490 en passant par les moustiques. 57 00:02:45,800 --> 00:02:47,360 Et j'espère vous montrer 58 00:02:47,360 --> 00:02:49,900 comment réaliser l'impossible dans votre vie. 59 00:02:52,480 --> 00:02:54,934 4 octobre 2007. 60 00:02:55,790 --> 00:02:58,180 Mon cœur battait la chamade, mes genoux tremblaient 61 00:02:58,180 --> 00:03:01,030 alors que je montais sur la scène du Sanders Theatre 62 00:03:01,040 --> 00:03:06,110 de l'université d'Harvard pour recevoir le prix Ig Nobel de la médecine de 2007 63 00:03:06,110 --> 00:03:08,840 pour un article de recherche médicale que j'avais co-écrit 64 00:03:08,840 --> 00:03:10,270 sur l'ingestion de sabre 65 00:03:10,420 --> 00:03:11,740 et ses effets secondaires. 66 00:03:13,840 --> 00:03:17,880 Il a été publié dans un petit journal que je n'avais jamais lu, 67 00:03:18,460 --> 00:03:20,419 le British Medical Journal. 68 00:03:21,360 --> 00:03:24,740 Pour moi, c'était comme un rêve impossible devenu réalité. 69 00:03:24,900 --> 00:03:28,120 C'était inattendu pour quelqu'un comme moi. 70 00:03:28,130 --> 00:03:31,459 C'était un honneur qui restera gravé dans ma mémoire. 71 00:03:31,459 --> 00:03:34,539 Mais ce n'est pas le moment le plus marquant de ma vie. 72 00:03:35,540 --> 00:03:37,640 Le 4 octobre 1967, 73 00:03:38,020 --> 00:03:40,260 ce petit garçon timide, maigre et peureux, 74 00:03:41,100 --> 00:03:43,120 a eu très peur. 75 00:03:43,460 --> 00:03:45,579 Alors qu'il s'apprêtait à monter sur scène, 76 00:03:45,579 --> 00:03:47,234 son cœur battait à tout rompre, 77 00:03:47,500 --> 00:03:49,162 ses genoux tremblaient. 78 00:03:49,780 --> 00:03:52,120 Il a ouvert la bouche pour parler... 79 00:03:56,490 --> 00:03:58,130 et aucun mot n'en est sorti. 80 00:03:58,130 --> 00:04:00,040 Il est resté là, pleurant et tremblant. 81 00:04:00,630 --> 00:04:02,360 Il était pétrifié, 82 00:04:02,360 --> 00:04:03,760 immobilisé par la peur. 83 00:04:03,960 --> 00:04:06,130 Ce petit garçon timide, maigre et peureux, 84 00:04:06,130 --> 00:04:08,142 avait beaucoup de peurs. 85 00:04:08,649 --> 00:04:10,330 Il avait peur du noir, 86 00:04:10,520 --> 00:04:11,640 de l'altitude, 87 00:04:11,640 --> 00:04:13,040 des araignées et serpents. 88 00:04:13,040 --> 00:04:15,370 Parmi vous, qui a peur des araignées et serpents ? 89 00:04:15,370 --> 00:04:16,660 Quelques-uns d'entre vous. 90 00:04:16,660 --> 00:04:19,079 Il avait peur de l'eau et des requins, 91 00:04:19,079 --> 00:04:21,939 des médecins, des infirmiers, des dentistes, 92 00:04:21,939 --> 00:04:24,680 ainsi que des aiguilles, perceuses et objets tranchants. 93 00:04:24,680 --> 00:04:27,380 Mais surtout, il avait peur 94 00:04:27,470 --> 00:04:28,470 des gens. 95 00:04:29,380 --> 00:04:31,530 Ce petit garçon timide, maigre et peureux, 96 00:04:31,540 --> 00:04:32,570 c'était moi. 97 00:04:33,320 --> 00:04:35,997 J'avais peur de l'échec et peur d'être rejeté, 98 00:04:37,300 --> 00:04:39,520 peu d'estime de moi, un complexe d'infériorité 99 00:04:39,520 --> 00:04:42,840 et une chose dont on ne connaissait pas l'existence à l'époque : 100 00:04:42,840 --> 00:04:44,660 une phobie sociale. 101 00:04:45,785 --> 00:04:48,610 Comme j'avais des peurs, on me harcelait et me tabassait. 102 00:04:48,610 --> 00:04:52,240 On se moquait de moi et m'insultait. Je ne pouvais jamais jouer 103 00:04:52,300 --> 00:04:54,260 dans leurs groupes. 104 00:04:55,020 --> 00:04:58,056 Ah, si, il y a un jeu auquel on me laissait participer. 105 00:04:58,100 --> 00:04:59,427 Le ballon captif. 106 00:04:59,500 --> 00:05:01,443 Et j'étais nul pour esquiver le ballon. 107 00:05:01,760 --> 00:05:03,500 Les brutes m'appelaient, 108 00:05:03,500 --> 00:05:05,970 je levais les yeux et je voyais le ballon rouge 109 00:05:05,970 --> 00:05:08,200 foncer sur ma tête à toute vitesse. 110 00:05:10,580 --> 00:05:13,220 Je me souviens être souvent rentré de l'école à pied, 111 00:05:13,300 --> 00:05:18,180 le visage rouge et douloureux, les oreilles rouges et carillonnantes. 112 00:05:18,180 --> 00:05:21,140 Mes yeux étaient pleins de larmes 113 00:05:21,180 --> 00:05:23,745 et leurs paroles résonnaient encore dans mes oreilles. 114 00:05:23,745 --> 00:05:25,000 Je ne sais pas qui a dit : 115 00:05:25,020 --> 00:05:28,660 « Les chiens aboient, la caravane passe » 116 00:05:28,880 --> 00:05:30,131 mais c'est un mensonge. 117 00:05:30,170 --> 00:05:32,110 Les mots sont tranchants comme des lames. 118 00:05:32,110 --> 00:05:34,030 Ils peuvent transpercer comme des épées. 119 00:05:34,160 --> 00:05:36,280 Ils peuvent causer des blessures si profondes 120 00:05:36,280 --> 00:05:37,780 qu'on ne peut les voir. 121 00:05:38,150 --> 00:05:41,070 J'avais des peurs et les mots étaient mon pire ennemi. 122 00:05:41,260 --> 00:05:42,491 Ils le sont toujours. 123 00:05:43,355 --> 00:05:45,300 Mais j'avais aussi des rêves. 124 00:05:45,300 --> 00:05:47,980 Chez moi, je m'évadais à travers les BD « Superman ». 125 00:05:47,980 --> 00:05:49,774 Je lisais les livres de Superman 126 00:05:49,774 --> 00:05:53,440 et je rêvais d'être un super-héros comme lui. 127 00:05:53,480 --> 00:05:56,150 Je voulais me battre pour la vérité et la justice, 128 00:05:56,150 --> 00:05:58,800 je voulais lutter contre les méchants et la kryptonite, 129 00:05:58,800 --> 00:06:02,895 je voulais voler, réaliser des exploits surhumains, sauver des vies. 130 00:06:03,400 --> 00:06:05,850 J'étais aussi fasciné par des choses réelles. 131 00:06:05,860 --> 00:06:09,540 J'avais lu le « Livre des records » et « Ripley's Believe It or Not ». 132 00:06:09,540 --> 00:06:13,120 Certains ont lu le « Livre des records » ou « Ripley's Believe It or Not » ? 133 00:06:13,120 --> 00:06:14,390 J'adore ces bouquins ! 134 00:06:14,390 --> 00:06:16,380 J'ai vu de vrais gens faire des exploits. 135 00:06:16,380 --> 00:06:17,790 J'ai voulu faire pareil. 136 00:06:17,790 --> 00:06:20,840 Puisque les caïds ne me laissent pas jouer avec eux, 137 00:06:20,840 --> 00:06:23,335 je veux faire de la vraie magie, de vrais exploits. 138 00:06:23,335 --> 00:06:26,659 Je veux faire un truc exceptionnel que les caïds ne peuvent pas faire. 139 00:06:26,659 --> 00:06:28,609 Je veux trouver ma vocation, ma place 140 00:06:28,609 --> 00:06:30,279 et savoir que ma vie a un sens. 141 00:06:30,279 --> 00:06:33,080 Je veux faire un truc incroyable pour changer le monde. 142 00:06:33,080 --> 00:06:36,960 Je veux prouver que l'impossible n'est pas impossible. 143 00:06:38,340 --> 00:06:40,240 10 ans plus tard. 144 00:06:40,240 --> 00:06:42,706 C'était la semaine précédant mon 21e anniversaire. 145 00:06:42,819 --> 00:06:46,799 Le même jour, il s'est passé deux choses qui ont changé ma vie à jamais. 146 00:06:47,040 --> 00:06:49,391 J'habitais à Tamil Nadu, dans le sud de l'Inde. 147 00:06:49,540 --> 00:06:51,020 J'étais missionnaire là-bas. 148 00:06:51,020 --> 00:06:53,090 Mon mentor, mon ami, m'a demandé : 149 00:06:53,090 --> 00:06:54,720 « Tu as des Thromes, Daniel ? » 150 00:06:54,720 --> 00:06:57,440 J'ai répondu : « Des Thromes ? C'est quoi ? » 151 00:06:57,440 --> 00:07:00,490 Il m'a dit : « Ce sont les principaux objectifs de vie. 152 00:07:00,490 --> 00:07:04,300 C'est un mélange de rêves et d'objectifs. 153 00:07:04,300 --> 00:07:06,980 Si tu pouvais faire n'importe quoi, aller n'importe où, 154 00:07:06,980 --> 00:07:08,119 être n'importe qui, 155 00:07:08,119 --> 00:07:10,316 où irais-tu ? Que ferais-tu ? Qui serais-tu ? » 156 00:07:10,316 --> 00:07:13,940 J'ai dit : « Je ne peux pas faire ça ! J'ai trop de peurs ! » 157 00:07:13,940 --> 00:07:17,470 Cette nuit-là, j'ai installé ma natte sur le toit du bungalow, 158 00:07:17,470 --> 00:07:19,209 je me suis allongé sous les étoiles, 159 00:07:19,209 --> 00:07:22,019 et j'ai regardé les chauves-souris attaquer les moustiques. 160 00:07:22,019 --> 00:07:26,200 J'étais obnubilé par les Thromes, les rêves et les objectifs, 161 00:07:26,200 --> 00:07:28,360 et par les caïds et leur ballon captif. 162 00:07:28,760 --> 00:07:31,000 Quelques heures plus tard, je me suis réveillé. 163 00:07:31,220 --> 00:07:33,940 Mon cœur battait à tout rompre, mes genoux tremblaient. 164 00:07:34,080 --> 00:07:36,180 Cette fois, pas à cause de la peur. 165 00:07:36,420 --> 00:07:38,395 Tout mon corps était pris de convulsions. 166 00:07:38,500 --> 00:07:40,180 Pendant les cinq jours suivants, 167 00:07:40,330 --> 00:07:44,199 j'ai été à demi conscient, j'ai lutté pour survivre. 168 00:07:44,199 --> 00:07:48,239 J'avais 40 de fièvre à cause de la malaria. 169 00:07:48,390 --> 00:07:51,600 Quand j'étais conscient, je ne pensais qu'à une chose : les Thromes. 170 00:07:51,600 --> 00:07:53,820 « Qu'est-ce que je veux faire de ma vie ? » 171 00:07:53,950 --> 00:07:56,380 Enfin, la nuit précédant mon 21e anniversaire, 172 00:07:56,380 --> 00:07:58,030 dans un moment d'illumination, 173 00:07:58,030 --> 00:07:59,639 j'ai eu une prise de conscience : 174 00:07:59,639 --> 00:08:02,100 j'ai compris que ce petit moustique, 175 00:08:02,620 --> 00:08:05,020 un Anopheles Stephensi, 176 00:08:05,280 --> 00:08:08,230 ce petit moustique qui pesait moins de 5 microgrammes, 177 00:08:08,230 --> 00:08:09,810 moins qu'un grain de sel... 178 00:08:09,810 --> 00:08:12,780 s'il pouvait mettre K.-O. un homme de 80 kilos, 179 00:08:12,780 --> 00:08:14,860 c'était ma kryptonite. 180 00:08:14,860 --> 00:08:17,150 Puis j'ai compris que c'était pas le moustique, 181 00:08:17,150 --> 00:08:19,480 mais le petit parasite dans le moustique, 182 00:08:19,480 --> 00:08:23,160 le Plasmodium Falciparum, qui tue plus d'un million de gens par an. 183 00:08:23,469 --> 00:08:26,119 Puis j'ai compris que c'était un truc encore plus petit, 184 00:08:26,119 --> 00:08:28,550 mais qui me semblait beaucoup plus grand. 185 00:08:28,550 --> 00:08:29,640 J'ai compris 186 00:08:29,640 --> 00:08:31,270 que la peur était ma kryptonite, 187 00:08:31,270 --> 00:08:32,140 mon parasite, 188 00:08:32,140 --> 00:08:34,990 qui m'avait paralysé toute ma vie. 189 00:08:35,200 --> 00:08:38,080 Vous savez, il y a une différence entre le danger et la peur. 190 00:08:38,109 --> 00:08:39,698 Le danger est réel. 191 00:08:39,990 --> 00:08:42,010 La peur est un choix. 192 00:08:42,080 --> 00:08:44,309 J'ai compris que j'avais le choix : 193 00:08:44,309 --> 00:08:48,180 je pouvais soit vivre dans la peur et mourir cette nuit-là en ayant échoué, 194 00:08:49,070 --> 00:08:52,080 ou tuer mes peurs, 195 00:08:52,080 --> 00:08:56,060 tenter de réaliser mes rêves et oser vivre. 196 00:08:56,680 --> 00:08:59,560 Quand on est sur notre lit de mort 197 00:08:59,560 --> 00:09:04,080 et qu'on est face à la mort, quelque chose nous pousse à vouloir vivre. 198 00:09:04,180 --> 00:09:07,400 J'ai réalisé que tout le monde meurt, mais tout le monde ne vit pas. 199 00:09:08,040 --> 00:09:09,890 C'est lorsqu'on meurt qu'on vit. 200 00:09:09,890 --> 00:09:11,580 Quand on apprend qu'on va mourir, 201 00:09:11,580 --> 00:09:13,070 on apprend vraiment à vivre. 202 00:09:13,070 --> 00:09:15,140 Alors, cette nuit-là, j'ai décidé 203 00:09:15,140 --> 00:09:16,420 de changer mon destin. 204 00:09:16,915 --> 00:09:18,230 Je ne voulais pas mourir. 205 00:09:18,230 --> 00:09:19,590 J'ai fait une prière : 206 00:09:19,590 --> 00:09:21,770 « Dieu, si Tu me laisses vivre jusqu'à 21 ans, 207 00:09:21,770 --> 00:09:24,544 je ne laisserai plus la peur contrôler ma vie. 208 00:09:24,670 --> 00:09:26,520 Je me déferai de mes peurs, 209 00:09:26,520 --> 00:09:29,530 je partirai à la conquête de mes rêves. 210 00:09:29,530 --> 00:09:31,270 Je veux changer de comportement, 211 00:09:31,270 --> 00:09:33,440 je veux mener une vie incroyable, 212 00:09:33,440 --> 00:09:35,360 je veux trouver ma vocation, mon rôle. 213 00:09:35,360 --> 00:09:38,632 Je veux savoir que l'impossible n'est pas impossible. » 214 00:09:38,780 --> 00:09:42,820 Je ne vous dirai pas si j'ai survécu ; je vous laisse le deviner. 215 00:09:43,978 --> 00:09:47,100 Cette nuit-là, j'ai fait la liste de mes 10 premiers Thromes : 216 00:09:47,100 --> 00:09:50,210 j'ai décidé que je voulais voir les principaux continents, 217 00:09:50,210 --> 00:09:51,820 voir les 7 merveilles du monde, 218 00:09:51,820 --> 00:09:53,410 apprendre plein de langues, 219 00:09:53,410 --> 00:09:54,940 vivre sur une île déserte, 220 00:09:54,940 --> 00:09:56,510 vivre sur un bateau sur l'océan, 221 00:09:56,510 --> 00:09:58,540 vivre avec une tribu d'Indiens en Amazonie, 222 00:09:58,540 --> 00:10:01,210 grimper au sommet de la plus haute montagne de Suède, 223 00:10:01,210 --> 00:10:03,150 voir le Mont Everest au lever du soleil, 224 00:10:03,150 --> 00:10:05,450 travailler dans l'industrie musicale à Nashville, 225 00:10:05,450 --> 00:10:07,060 travailler dans un cirque, 226 00:10:07,080 --> 00:10:09,020 et sauter en parachute. 227 00:10:09,020 --> 00:10:12,480 Au cours des 20 années suivantes, j'ai réalisé la plupart de ces Thromes. 228 00:10:12,480 --> 00:10:14,650 Chaque fois que j'en rayais un de ma liste, 229 00:10:14,650 --> 00:10:18,190 j'en ajoutais 5 ou 10 de plus et ma liste s'est allongée. 230 00:10:18,800 --> 00:10:23,280 Les 7 années suivantes, j'ai vécu sur une île des Bahamas, 231 00:10:23,320 --> 00:10:25,360 pendant près de 7 ans, 232 00:10:25,370 --> 00:10:27,274 dans une hutte de chaume, 233 00:10:29,210 --> 00:10:31,530 en harponnant requins et raies pour manger. 234 00:10:31,530 --> 00:10:33,820 J'étais seul sur l'île, 235 00:10:33,820 --> 00:10:36,249 je portais un pagne, 236 00:10:36,680 --> 00:10:39,160 et j'ai appris à nager avec les requins. 237 00:10:39,160 --> 00:10:40,980 Ensuite, je suis allé au Mexique, 238 00:10:40,980 --> 00:10:45,000 puis dans le bassin amazonien en Équateur, 239 00:10:45,241 --> 00:10:48,100 à Pujo Pongo, où j'ai vécu avec une tribu. 240 00:10:48,100 --> 00:10:52,130 Petit à petit, j'ai commencé à prendre confiance en moi grâce à mes Thromes. 241 00:10:52,130 --> 00:10:55,190 J'ai fait de la musique à Nashville, puis je suis allé en Suède, 242 00:10:55,190 --> 00:10:57,910 puis à Stockholm, où j'ai bossé dans l'industrie musicale. 243 00:10:57,910 --> 00:11:01,920 J'ai escaladé le Mont Kebnekaise, au-dessus du Cercle Arctique. 244 00:11:03,300 --> 00:11:04,750 J'ai appris à être clown, 245 00:11:04,750 --> 00:11:05,860 à jongler, 246 00:11:05,860 --> 00:11:07,480 à marcher sur des échasses, 247 00:11:07,480 --> 00:11:10,440 à faire du monocycle, à cracher du feu, à manger du verre. 248 00:11:10,450 --> 00:11:13,580 En 1997, on m'a dit qu'il restait moins de 12 avaleurs de sabres 249 00:11:13,580 --> 00:11:15,410 et j'ai dit : « Je dois faire ça ! » 250 00:11:15,420 --> 00:11:18,290 J'ai rencontré un avaleur de sabre et lui ai demandé conseil. 251 00:11:18,290 --> 00:11:20,190 Il m'a dit : « Je vais t'en donner 2 : 252 00:11:20,190 --> 00:11:21,926 numéro 1, c'est très dangereux, 253 00:11:21,926 --> 00:11:23,948 des gens sont morts en le faisant. 254 00:11:23,948 --> 00:11:24,953 Numéro 2 : 255 00:11:24,953 --> 00:11:26,206 n'essaye pas ! » 256 00:11:27,540 --> 00:11:29,540 Je l'ai donc ajouté à ma liste de Thromes. 257 00:11:30,440 --> 00:11:33,320 J'ai essayé 10 à 12 fois par jour, tous les jours, 258 00:11:33,660 --> 00:11:35,160 pendant 4 ans. 259 00:11:35,209 --> 00:11:36,709 J'ai fait le calcul... 260 00:11:36,709 --> 00:11:40,020 4 x 365 [x 12] 261 00:11:40,020 --> 00:11:42,660 Ça faisait environ 13 000 tentatives infructueuses 262 00:11:42,660 --> 00:11:45,610 avant que j'arrive à avaler un sabre pour la 1re fois en 2001. 263 00:11:45,912 --> 00:11:47,700 À cette époque, un de mes Thromes 264 00:11:47,700 --> 00:11:50,940 était de devenir le plus grand avaleur de sabres au monde. 265 00:11:50,970 --> 00:11:53,820 J'ai lu tous les livres, magazines, articles de journaux, 266 00:11:53,820 --> 00:11:57,670 rapports médicaux... J'ai étudié la physiologie et l'anatomie. 267 00:11:57,676 --> 00:11:59,719 J'ai parlé à des docteurs et infirmiers, 268 00:11:59,719 --> 00:12:01,760 je me suis rapproché des avaleurs de sabres 269 00:12:01,760 --> 00:12:04,250 à l'Association internationale des avaleurs de sabre. 270 00:12:04,250 --> 00:12:06,580 Pendant 2 ans, j'ai rédigé un article de recherche 271 00:12:06,580 --> 00:12:08,920 sur l'ingestion de sabre et ses effets secondaires 272 00:12:08,920 --> 00:12:11,220 qui est paru dans le British Medical Journal. 273 00:12:11,840 --> 00:12:12,940 Merci. 274 00:12:12,970 --> 00:12:18,200 (Applaudissements) 275 00:12:18,200 --> 00:12:21,570 J'ai appris des choses fascinantes sur l'ingestion de sabres. 276 00:12:21,571 --> 00:12:25,260 Des choses auxquelles vous n'avez sûrement jamais pensé jusqu'à maintenant. 277 00:12:25,260 --> 00:12:28,690 Quand vous rentrerez chez vous et que vous couperez un steak au couteau, 278 00:12:28,690 --> 00:12:31,759 ou à l'épée, ou votre bifteck, vous penserez à ceci. 279 00:12:32,467 --> 00:12:36,589 J'ai appris que l'expression « avaleur de sabre » est née en Inde, 280 00:12:36,589 --> 00:12:39,889 au 1er endroit où j'en ai vu, quand j'avais 20 ans, 281 00:12:39,889 --> 00:12:42,290 il y a près de 4 000 ans, en 2000 av. J.-C. 282 00:12:42,290 --> 00:12:45,580 Ces 150 dernières années, on a eu recours aux avaleurs de sabres 283 00:12:45,590 --> 00:12:47,400 dans la science et la médecine 284 00:12:47,480 --> 00:12:51,160 pour aider à développer l'endoscope rigide en 1868, 285 00:12:51,160 --> 00:12:53,820 créé par le Dr Adolf Kussmaul, à Fribourg, en Allemagne. 286 00:12:53,880 --> 00:12:56,639 En 1906, c'était l’électrocardiogramme au Pays de Galles, 287 00:12:56,639 --> 00:13:00,240 pour étudier les problèmes de déglutition et de digestion, 288 00:13:00,240 --> 00:13:01,860 les bronchoscopes, etc. 289 00:13:01,860 --> 00:13:03,840 Mais ces 150 dernières années, 290 00:13:03,840 --> 00:13:07,860 on a eu beaucoup de blessés et de décès. 291 00:13:07,880 --> 00:13:14,560 Voici l'endoscope rigide qui a été développé par le Dr Adolf Kussmaul. 292 00:13:14,740 --> 00:13:18,679 Mais on a découvert que ça a causé 29 morts sur ces 150 dernières années, 293 00:13:18,679 --> 00:13:22,462 parmi lesquels un avaleur de sabres londonien qui s'est empalé le cœur. 294 00:13:23,142 --> 00:13:25,340 On a appris qu'il y a 3 à 8 blessés graves 295 00:13:25,340 --> 00:13:27,780 par an suite à une ingestion de sabre. 296 00:13:27,780 --> 00:13:29,780 Je le sais : je reçois les coups de fil. 297 00:13:29,780 --> 00:13:31,170 Je viens d'en recevoir deux. 298 00:13:31,170 --> 00:13:34,320 Un de Suède et un autre d'Orlando, rien que ces dernières semaines. 299 00:13:34,320 --> 00:13:37,019 C'étaient des avaleurs de sabres blessés et hospitalisés. 300 00:13:37,019 --> 00:13:38,769 Donc c'est très dangereux. 301 00:13:38,769 --> 00:13:41,129 L'autre chose que j'ai apprise est que ça prend 302 00:13:41,129 --> 00:13:43,680 entre 2 et 10 ans pour apprendre à avaler une épée, 303 00:13:43,680 --> 00:13:45,610 pour la plupart des gens. 304 00:13:45,610 --> 00:13:48,020 Mais ma découverte la plus fascinante a été de voir 305 00:13:48,020 --> 00:13:51,360 comment les avaleurs d'épées apprennent à faire l'impossible. 306 00:13:51,460 --> 00:13:53,460 Je vais vous confier un petit secret : 307 00:13:53,520 --> 00:13:57,580 ne vous focalisez pas sur vos 99,9 % de chances de rater. 308 00:13:57,580 --> 00:13:59,817 Concentrez-vous sur le 0,1 % qui est possible 309 00:13:59,817 --> 00:14:02,817 et cherchez comment le rendre possible. 310 00:14:02,817 --> 00:14:05,600 Je vais vous embarquer dans l'esprit d'un avaleur d'épée. 311 00:14:05,610 --> 00:14:08,539 Il faut une conscience qu'on a via la méditation, 312 00:14:08,539 --> 00:14:11,360 une concentration très intense, une précision extrême, 313 00:14:11,360 --> 00:14:15,670 pour isoler les organes internes et ignorer les réflexes du corps 314 00:14:15,710 --> 00:14:20,370 grâce à un synopsis cérébral renforcé et à la mémoire musculaire 315 00:14:20,450 --> 00:14:23,720 qui se développent en pratiquant plus de 10 000 fois. 316 00:14:24,020 --> 00:14:28,090 Je vais vous embarquer dans un voyage dans le corps d'un avaleur de sabre. 317 00:14:28,310 --> 00:14:30,130 Pour avaler une épée, 318 00:14:30,130 --> 00:14:32,250 je dois faire glisser la lame sur ma langue, 319 00:14:32,250 --> 00:14:34,780 réprimer un haut-le-cœur dans l'œsophage cervical, 320 00:14:34,780 --> 00:14:37,740 effectuer une rotation de 90 degrés sous l'épiglotte, 321 00:14:38,110 --> 00:14:41,030 traverser le sphincter crico-pharyngien en haut de l'œsophage, 322 00:14:41,030 --> 00:14:44,520 réprimer le réflexe de péristaltisme, descendre dans la cavité thoracique 323 00:14:44,520 --> 00:14:45,960 entre les poumons. 324 00:14:46,080 --> 00:14:48,349 À ce moment-là, 325 00:14:48,399 --> 00:14:50,389 je dois déplacer un peu mon cœur. 326 00:14:50,389 --> 00:14:51,700 Si vous regardez bien, 327 00:14:51,700 --> 00:14:53,620 on voit le sabre bouger au rythme du cœur 328 00:14:53,620 --> 00:14:55,339 parce qu'il est contre le cœur, 329 00:14:55,339 --> 00:14:58,299 à environ 3 mm de la paroi de l'œsophage. 330 00:14:58,299 --> 00:15:00,140 On ne peut pas faire semblant. 331 00:15:00,320 --> 00:15:02,410 Ensuite, je dois dépasser le sternum, 332 00:15:02,410 --> 00:15:05,510 la partie basse du sphincter œsophagien, descendre dans l'estomac, 333 00:15:05,510 --> 00:15:08,680 réprimer un haut-le-cœur et descendre dans le duodénum. 334 00:15:08,680 --> 00:15:09,750 Facile ! 335 00:15:10,930 --> 00:15:12,880 Si je descendais davantage, 336 00:15:12,880 --> 00:15:17,720 j'arriverais jusqu'aux trompes de Fallope. 337 00:15:17,720 --> 00:15:20,980 Messieurs, vous demanderez ce que c'est à votre femme plus tard. 338 00:15:22,160 --> 00:15:23,900 On me dit : 339 00:15:23,900 --> 00:15:26,740 « Tu dois être très courageux pour risquer ta vie, 340 00:15:26,740 --> 00:15:28,800 déplacer ton cœur et avaler une épée... » 341 00:15:28,800 --> 00:15:30,500 Non. Ce qui demande du courage, 342 00:15:30,500 --> 00:15:33,020 c'est le fait que ce garçon timide, maigre et peureux 343 00:15:33,080 --> 00:15:35,620 s'expose à l'échec et au rejet, 344 00:15:35,620 --> 00:15:37,040 se mette à nu, 345 00:15:37,040 --> 00:15:38,240 ravale sa fierté 346 00:15:38,240 --> 00:15:40,630 et se tienne devant une foule d'inconnus 347 00:15:40,630 --> 00:15:43,670 pour raconter quels sont ses rêves et ses peurs, 348 00:15:43,680 --> 00:15:47,760 qu'il dévoile ce qu'il a dans les tripes, au propre comme au figuré. 349 00:15:48,650 --> 00:15:49,730 Oui... Merci. 350 00:15:49,730 --> 00:15:53,790 (Applaudissements) 351 00:15:53,850 --> 00:15:55,760 En fait, ce qui est vraiment incroyable, 352 00:15:55,760 --> 00:15:58,530 c'est que j'ai toujours voulu faire des choses remarquables 353 00:15:58,530 --> 00:15:59,890 et c'est ce que je fais, là. 354 00:15:59,890 --> 00:16:03,010 Ce qui est vraiment remarquable, ce n'est pas que je puisse avaler 355 00:16:03,010 --> 00:16:05,170 21 sabres à la fois, 356 00:16:07,640 --> 00:16:10,500 ni sous 6 m d'eau dans un tank plein de requins et de raies 357 00:16:10,500 --> 00:16:12,307 pour « Ripley's Believe It or Not », 358 00:16:13,840 --> 00:16:17,600 ni une épée chauffée à 800°C pour « Stan Lee et les super-humains » 359 00:16:17,610 --> 00:16:19,470 comme dans « Man of Steel » 360 00:16:19,520 --> 00:16:21,574 et ça, c'était vraiment brûlant ! 361 00:16:22,460 --> 00:16:24,920 Ni de tirer une voiture pour « Ripley's » 362 00:16:24,930 --> 00:16:26,290 ou le « Guiness », 363 00:16:26,290 --> 00:16:28,760 ni d'arriver en finale d'« America's Got Talent », 364 00:16:28,820 --> 00:16:31,540 ni de gagner de prix Ig Nobel de la médecine de 2007. 365 00:16:31,550 --> 00:16:33,900 Ce n'est pas ça qui est remarquable. 366 00:16:33,900 --> 00:16:36,350 C'est ce que les gens pensent, mais non. 367 00:16:36,350 --> 00:16:37,760 Ce qui est remarquable, 368 00:16:37,760 --> 00:16:40,810 c'est que Dieu puisse prendre ce garçon timide, maigre, peureux 369 00:16:40,810 --> 00:16:42,200 qui avait peur de l'altitude, 370 00:16:42,200 --> 00:16:43,890 de l'eau, des requins, 371 00:16:43,890 --> 00:16:46,540 des docteurs, infirmiers, aiguilles et objets tranchants 372 00:16:46,540 --> 00:16:47,640 et de parler aux gens 373 00:16:47,640 --> 00:16:51,190 et qu'il lui fasse traverser le monde dans des avions à 9 000 m d'altitude, 374 00:16:51,190 --> 00:16:53,900 avaler des objets tranchants sous l'eau avec des requins 375 00:16:53,900 --> 00:16:57,240 et parler à des docteurs, des infirmiers et des publics comme vous. 376 00:16:57,240 --> 00:16:59,580 Pour moi, c'est ça qui est incroyable. 377 00:16:59,580 --> 00:17:01,450 J'ai toujours voulu faire l'impossible. 378 00:17:01,450 --> 00:17:02,380 Merci. 379 00:17:02,450 --> 00:17:03,760 (Applaudissements) 380 00:17:03,760 --> 00:17:05,220 Merci. 381 00:17:05,240 --> 00:17:09,700 (Applaudissements) 382 00:17:09,700 --> 00:17:12,648 J'ai toujours voulu faire l'impossible, maintenant je le fais. 383 00:17:12,648 --> 00:17:15,858 Je voulais que ma vie soit remarquable et changer le monde. 384 00:17:15,858 --> 00:17:16,898 C'est ce que je fais. 385 00:17:16,898 --> 00:17:19,279 J'ai toujours voulu voler, accomplir des exploits 386 00:17:19,279 --> 00:17:21,189 et sauver des vies. C'est ce que je fais. 387 00:17:21,189 --> 00:17:22,490 Et vous savez quoi ? 388 00:17:22,490 --> 00:17:25,098 Il reste encore un peu du grand rêve de ce petit garçon 389 00:17:25,098 --> 00:17:26,570 au fond de moi. 390 00:17:29,959 --> 00:17:36,849 (Applaudissements) 391 00:17:37,000 --> 00:17:40,240 Je vous l'ai dit, j'ai toujours voulu trouver ma vocation, mon rôle. 392 00:17:40,270 --> 00:17:41,530 Je les ai trouvés. 393 00:17:41,540 --> 00:17:42,920 Mais vous savez quoi ? 394 00:17:42,920 --> 00:17:45,900 Ça n'a rien à voir avec les sabres ni avec mes forces. 395 00:17:45,900 --> 00:17:48,510 Ça a à voir avec ma faiblesse : les mots. 396 00:17:48,510 --> 00:17:51,090 Ma vocation et mon rôle sont de changer le monde 397 00:17:51,090 --> 00:17:52,390 en bravant la peur, 398 00:17:52,390 --> 00:17:54,910 une épée à la fois, un mot à la fois, 399 00:17:55,070 --> 00:17:57,450 un couteau à la fois, une vie à la fois, 400 00:17:57,540 --> 00:17:59,790 pour encourager les gens à être des super-héros 401 00:17:59,790 --> 00:18:01,860 et à réaliser l'impossible. 402 00:18:02,060 --> 00:18:04,680 Mon rôle est d'aider les autres à trouver le leur. 403 00:18:04,680 --> 00:18:05,680 Quel est le vôtre ? 404 00:18:05,680 --> 00:18:06,960 Quel est votre rôle ? 405 00:18:06,960 --> 00:18:08,960 Pourquoi êtes-vous sur Terre ? 406 00:18:09,260 --> 00:18:12,100 Je pense qu'on a tous vocation à être des super-héros. 407 00:18:12,160 --> 00:18:14,260 Quel est votre super-pouvoir ? 408 00:18:14,560 --> 00:18:17,990 Sur une population mondiale de plus de 7 milliards de personnes, 409 00:18:17,990 --> 00:18:20,971 il ne reste plus qu'une poignée d'avaleurs de sabres. 410 00:18:20,971 --> 00:18:22,570 Mais il n'y a qu'un seul vous. 411 00:18:22,570 --> 00:18:23,700 Vous êtes uniques. 412 00:18:23,700 --> 00:18:25,540 Qu'avez-vous vécu ? 413 00:18:25,540 --> 00:18:27,760 Qu'est-ce qui vous rend différent ? 414 00:18:27,760 --> 00:18:29,180 Racontez vos expériences, 415 00:18:29,180 --> 00:18:31,721 même si votre voix tremble et ne porte pas. 416 00:18:31,900 --> 00:18:33,270 Quels sont vos Thromes ? 417 00:18:33,270 --> 00:18:36,150 Si vous pouviez tout faire, être n'importe qui, n'importe où, 418 00:18:36,150 --> 00:18:38,440 que feriez vous ? Où iriez-vous ? 419 00:18:38,480 --> 00:18:40,340 Que voulez-vous faire de votre vie ? 420 00:18:40,340 --> 00:18:41,760 Quels sont vos rêves ? 421 00:18:41,760 --> 00:18:44,070 De quoi rêviez-vous, enfants ? Souvenez-vous. 422 00:18:44,070 --> 00:18:46,240 Pas de votre vie actuelle, je parie. 423 00:18:46,483 --> 00:18:50,460 Quels étaient vos rêves les plus fous, que vous trouviez étranges et mystérieux ? 424 00:18:50,460 --> 00:18:54,040 Je parie que vos rêves n'ont plus l'air si étranges que ça, finalement. 425 00:18:55,370 --> 00:18:57,050 Quelle est votre épée ? 426 00:18:57,050 --> 00:18:58,650 Chacun d'entre vous a une épée, 427 00:18:58,650 --> 00:19:00,600 à double tranchant, de peurs et de rêves. 428 00:19:00,600 --> 00:19:03,520 Avalez votre épée, quelle qu'elle soit. 429 00:19:03,890 --> 00:19:05,870 Vivez vos rêves, mesdames et messieurs. 430 00:19:05,870 --> 00:19:08,900 Il n'est jamais trop tard pour être ce que vous vouliez être. 431 00:19:09,720 --> 00:19:12,920 Aux brutes du ballon captif, ces enfants qui croyaient 432 00:19:12,920 --> 00:19:14,916 que je ne ferai jamais l'impossible, 433 00:19:15,060 --> 00:19:17,645 j'ai envie de dire une chose : 434 00:19:17,645 --> 00:19:18,841 merci. 435 00:19:18,940 --> 00:19:22,220 Parce que sans méchants, il n'y aurait pas de super-héros. 436 00:19:23,020 --> 00:19:27,237 Je suis là pour prouver que l'impossible n'est pas impossible. 437 00:19:28,300 --> 00:19:32,310 C'est très dangereux, je pourrais mourir. 438 00:19:32,340 --> 00:19:34,010 J'espère que vous ça vous plaira. 439 00:19:36,350 --> 00:19:38,700 Je vais avoir besoin de vous. 440 00:19:46,731 --> 00:19:48,405 Deux, trois. 441 00:19:48,405 --> 00:19:52,100 Non, non. J'ai besoin que vous comptiez tous. 442 00:19:53,210 --> 00:19:55,840 Vous savez compter ? Parfait. Comptez avec moi. Prêts ? 443 00:19:55,870 --> 00:19:56,964 Un. 444 00:19:56,964 --> 00:19:58,150 Deux. 445 00:19:58,170 --> 00:19:58,980 Trois. 446 00:19:58,980 --> 00:20:00,920 Non, deux, mais vous avez saisi l'idée. 447 00:20:06,760 --> 00:20:07,780 Un. 448 00:20:07,840 --> 00:20:08,750 Deux. 449 00:20:08,800 --> 00:20:10,010 Trois. 450 00:20:15,310 --> 00:20:22,820 (Applaudissements) 451 00:20:23,100 --> 00:20:24,820 Merci beaucoup. 452 00:20:25,450 --> 00:20:28,800 Merci, merci, merci. Merci du fond du cœur. 453 00:20:28,800 --> 00:20:31,290 Ou plutôt, merci du fond de l'estomac. 454 00:20:31,880 --> 00:20:34,960 J'ai dit que j'étais venu faire l'impossible. C'est chose faite. 455 00:20:34,960 --> 00:20:37,830 L'impossible, c'était pas ça. Ça, je le fais tous les jours. 456 00:20:37,830 --> 00:20:41,530 L'impossible, pour ce petit garçon timide, maigre et peureux, 457 00:20:41,530 --> 00:20:44,600 c'était d'être sur une scène de TEDx 458 00:20:44,600 --> 00:20:47,100 et de changer le monde, un mot à la fois, 459 00:20:47,100 --> 00:20:48,950 une épée à la fois, une vie à la fois. 460 00:20:48,950 --> 00:20:52,100 Si je vous ai fait penser différemment, si je vous ai fait croire 461 00:20:52,100 --> 00:20:54,460 que l'impossible n'est pas impossible, 462 00:20:54,460 --> 00:20:57,960 si je vous ai fait comprendre que vous pouvez faire l'impossible, 463 00:20:58,120 --> 00:21:01,020 alors mon travail est terminé et le vôtre commence à peine. 464 00:21:01,020 --> 00:21:04,100 Ne cessez jamais de rêver. Ne cessez pas de croire. 465 00:21:04,590 --> 00:21:06,140 Merci d'avoir cru en moi 466 00:21:06,140 --> 00:21:07,930 et merci de faire partie de mon rêve. 467 00:21:07,930 --> 00:21:09,550 Voici le cadeau que je vous fais : 468 00:21:09,550 --> 00:21:11,486 l'impossible n'est pas... 469 00:21:11,486 --> 00:21:12,920 Impossible. 470 00:21:12,920 --> 00:21:15,040 La distance parcourue fait partie du cadeau. 471 00:21:15,040 --> 00:21:19,510 (Applaudissements) 472 00:21:19,560 --> 00:21:21,020 Merci. 473 00:21:21,078 --> 00:21:27,508 (Applaudissements) 474 00:21:27,618 --> 00:21:29,796 Merci, Dan Meyer. Ouah !