0:00:00.000,0:00:04.000 Yıllar boyunca hayal kırıklığı yaşadım 0:00:04.000,0:00:07.000 çünkü dindar bir tarihci olarak 0:00:07.000,0:00:09.000 dünyadaki tüm major inanç sistemlerinde 0:00:09.000,0:00:12.000 şefkatin odak noktası olduğunu 0:00:12.000,0:00:15.000 çok ani bir şekilde farkettim. 0:00:15.000,0:00:17.000 Her bir tanesi 0:00:17.000,0:00:19.000 kendi versiyonunda değişmiş olan 0:00:19.000,0:00:22.000 Altın Kural denilen şeydi. 0:00:22.000,0:00:25.000 Bazen oldukça olumlu bir versiyondan geliyordu-- 0:00:25.000,0:00:29.000 "Kendinize nasıl davranılmasını istiyorsanız, başkalarına da öyle davranın" 0:00:29.000,0:00:31.000 Ve eşit derecede önemli olan 0:00:31.000,0:00:34.000 olumsuz versiyonu-- 0:00:34.000,0:00:39.000 "Sana yapılmasını istemediğin şeyleri, başkasına yapma". 0:00:39.000,0:00:41.000 Kalplerinize bakın. 0:00:41.000,0:00:44.000 Size acı veren şeyin ne olduğunu keşfedin. 0:00:44.000,0:00:48.000 Ve sonra, ne koşul altında olursa olsun, 0:00:48.000,0:00:52.000 bu acıyı başkasına da yaşatmayı reddedin. 0:00:52.000,0:00:57.000 Ve insanlar şefkatin önemini 0:00:57.000,0:00:59.000 sadece kulağa iyi geldiği için değil, 0:00:59.000,0:01:02.000 İŞE YARADIĞI için vurguladılar. 0:01:02.000,0:01:05.000 İnsanlar Altın Kuralın İŞE YARADIĞINI, 0:01:05.000,0:01:07.000 onu sadece günlük "iyilik" işlerini yaparken kullanıp 0:01:07.000,0:01:11.000 günlük "iyilik" işleri bitirince de, açgözlü 0:01:11.000,0:01:13.000 ve egoist yaşamlarına dönmek yerine, Konfiçyus'un dediği gibi 0:01:13.000,0:01:16.000 "gün boyu ve her gün" 0:01:16.000,0:01:18.000 uyguladıklarında anladılar. 0:01:18.000,0:01:21.000 Ama bunu gün boyu ve hergün uygulamak için 0:01:21.000,0:01:25.000 dünyanızın merkezinden kendinizi alıp 0:01:25.000,0:01:28.000 oraya başkasını koyup, kendinizin ötesine geçmelisiniz. 0:01:28.000,0:01:31.000 Ve bu sizi Tanrı, Nirvana, Rama, Tao da denilenin 0:01:31.000,0:01:35.000 mevcudiyetine sokar. 0:01:35.000,0:01:37.000 Egomuza bağlı varoluşumuzun 0:01:37.000,0:01:42.000 ötesine geçen bir hal. 0:01:42.000,0:01:44.000 Ama malum, bunun dini yaşamın bu kadar 0:01:44.000,0:01:47.000 merkezinde olduğunu çoğunlukla bilmeyiz. 0:01:47.000,0:01:50.000 Çünkü bir kaç harika istisna dışında, dindar kişiler 0:01:50.000,0:01:53.000 din liderleri bir araya geldiklerinde, 0:01:53.000,0:01:59.000 çoğunlukla ya anlaşılması zor doktrinlerden veya 0:01:59.000,0:02:03.000 homoseksüellik yada ona benzer birşeye 0:02:03.000,0:02:08.000 karşı öfkeli kınamalardan bahsederler. 0:02:08.000,0:02:10.000 İnsanlar çoğunlukla şefkatli olmak istemez. 0:02:10.000,0:02:12.000 Dindar insan cemaatlerine 0:02:12.000,0:02:15.000 yaptığım konuşmalar sırasında onların yüzlerinden geçen 0:02:15.000,0:02:18.000 bir çeşit isyankar ifadeyi görürüm, 0:02:18.000,0:02:22.000 çünkü insanlar daha ziyade "haklı olmayı" önemser. 0:02:22.000,0:02:26.000 Ve buda elbette tartışılan konuyu mağlup eder. 0:02:26.000,0:02:30.000 Şimdi, TED'e neden bu kadar müteşekkirim? 0:02:30.000,0:02:36.000 Çünkü onlar beni kibarca 0:02:36.000,0:02:39.000 kitaba bağımlı çalışmamdan aldılar ve 0:02:39.000,0:02:41.000 21. yüzyıla taşıyarak, 0:02:41.000,0:02:45.000 tahminimden büyük, çok daha büyük dinleyici kitlelerine 0:02:45.000,0:02:47.000 ulaşmamı sağladılar. 0:02:47.000,0:02:50.000 Çünkü ben bu konudaki aciliyeti hissediyorum. 0:02:50.000,0:02:53.000 Global olarak Altın Kural'ı 0:02:53.000,0:02:57.000 uygulamayı başaramaz, bütün insanları ne olursa olsun 0:02:57.000,0:03:01.000 en az kendimiz kadar önemli göremezsek 0:03:01.000,0:03:04.000 korkarım ki, 0:03:04.000,0:03:06.000 bir sonraki nesile 0:03:06.000,0:03:09.000 canlı bir dünya bırakamayacağız. 0:03:09.000,0:03:11.000 Bizim zamanımızın görevi, 0:03:11.000,0:03:14.000 zamanımızın en büyük görevlerden biri 0:03:14.000,0:03:16.000 insanların birlikte barış içinde yaşayabilecekleri 0:03:16.000,0:03:19.000 bir dünya inşa etmek. 0:03:19.000,0:03:23.000 Ve din, buna katkıda bulunmak yerine, 0:03:23.000,0:03:27.000 sorunun bir parçasıymış gibi görünüyor. 0:03:27.000,0:03:33.000 Ve elbette, Altın Kural'a inananlar sadece dindarlar değil. 0:03:33.000,0:03:36.000 Bu ahlakın kaynağıdır. 0:03:36.000,0:03:39.000 Kendinizi başkasının yerine koyduğunuz 0:03:39.000,0:03:42.000 hayali bir empati hareketi. 0:03:42.000,0:03:46.000 Ve evet, bir seçeneğimiz var, bana öyle geliyor. 0:03:46.000,0:03:51.000 Bunlardan birini yaşamaya devam edeceğiz; 0:03:51.000,0:03:55.000 ya inancımızın dogmatik ve toleranssız yönlerini vurgulayacağız, 0:03:55.000,0:03:59.000 veya yahudi gurulara, 0:03:59.000,0:04:04.000 Rabbi Hillel'e, isa'nın yaşlı çağdaşına geri dönüp, bir pagan'ın 0:04:04.000,0:04:07.000 "Ben tek ayak üstündeyken, bana bütün yahudilik öğretisini 0:04:07.000,0:04:12.000 özetle" dediğinde onun verdiği yanıtına bakacağız; 0:04:12.000,0:04:16.000 "Sana nefret dolu gelen şeyi, sen de komşuna yapma. 0:04:16.000,0:04:21.000 Torah sadece budur, geri kalanı ise teferruattır". 0:04:21.000,0:04:25.000 Kilisenin eski papazları ve yahudi gurular, kutsal kitaplara ait yorumlardan 0:04:25.000,0:04:28.000 nefret ve kibir dolu olanlarının hepsinin 0:04:28.000,0:04:32.000 hatalı ve yanlış olduğunu söylemişlerdir. 0:04:32.000,0:04:35.000 İşte bu ruhu tekrar canlandırmalıyız. 0:04:35.000,0:04:37.000 Ve bu bir sevgi ruhsallığınin gelip bizleri sarmasıyla 0:04:37.000,0:04:40.000 olacak bir şey de değil. 0:04:40.000,0:04:42.000 Bunu gerçekleştirmek zorundayız, 0:04:42.000,0:04:44.000 ve bunu TED'in bize tanıştırmış olduğu 0:04:44.000,0:04:46.000 modern iletişim teknikleriyle 0:04:46.000,0:04:48.000 sağlayabiliriz. 0:04:48.000,0:04:51.000 Hali hazırda bütün ortaklarınızın tepkilerinden dolayı 0:04:51.000,0:04:54.000 inanılmaz umut dolmuş haldeyim. 0:04:54.000,0:04:58.000 Singapur'da bu sözleşmeyi bölünmeleri 0:04:58.000,0:05:02.000 düzeltmek için kullanacak bir grubumuz var, 0:05:02.000,0:05:06.000 Singapur toplumunda yakın zamanda filizlendiler 0:05:06.000,0:05:09.000 ve parlementonun bazı üyeleri bunu 0:05:09.000,0:05:12.000 politik olarak uygulama niyetinde. 0:05:12.000,0:05:16.000 Malezya'da yakın zamanda, 0:05:16.000,0:05:19.000 bir sanat sergisi yapılacak ve 0:05:19.000,0:05:23.000 önde gelen sanatçılar 0:05:23.000,0:05:25.000 tüm sanatların temelinde yine sefkatin yattığını 0:05:25.000,0:05:28.000 insanlara, genç insanlara gösterecek. 0:05:28.000,0:05:32.000 Tüm Avrupa'da ve müslüman toplumlarda 0:05:32.000,0:05:35.000 islamın ve bütün inançların 0:05:35.000,0:05:38.000 merkezinde şefkatin yer aldığına dair etkinlikler 0:05:38.000,0:05:40.000 ve tartışmalar düzenlenecek 0:05:40.000,0:05:43.000 Ama orada duramayız. Başlamasıyla birlikte bitemez. 0:05:43.000,0:05:46.000 Dini eğitim, işte bu noktada hatamızda çok ileri gittik. 0:05:46.000,0:05:50.000 sadece anlaşılması zor doktrinlere odaklandık. 0:05:50.000,0:05:55.000 Dini eğitim muhakkak hareket etmeye teşfik etmeli. 0:05:55.000,0:05:59.000 Ve ölüm günüme kadar da bu konu üstünde çalışmaya niyetliyim. 0:05:59.000,0:06:04.000 Ve iki şeyi yapmak için 0:06:04.000,0:06:06.000 ortaklarımızla devam etmek istiyorum-- 0:06:06.000,0:06:13.000 sefkatle düşünmeyi öğretmek ve teşfik etmek. 0:06:13.000,0:06:16.000 Öğretmek çünkü, arkadaşlar, biz şefkatte 0:06:16.000,0:06:18.000 çok geriledik. 0:06:18.000,0:06:20.000 İnsanlar çoğunlukla bunun anlamının 0:06:20.000,0:06:22.000 başka birisi için üzüntü duymak olduğunu sanıyor. 0:06:22.000,0:06:25.000 Elbette eğer şefkati sadece düşünürseniz, 0:06:25.000,0:06:27.000 şefkati anlayamazsınız. 0:06:27.000,0:06:29.000 Bunu yapmanız da gerekiyor. 0:06:29.000,0:06:32.000 Basının da bu işe girmesi gerekiyor 0:06:32.000,0:06:34.000 çünkü basın, başka insanlar hakkında 0:06:34.000,0:06:37.000 bizleri birbirimizden ayıran 0:06:37.000,0:06:39.000 bazı stereotipik görüşlerimizin 0:06:39.000,0:06:41.000 çözülmesinde son derece önemli. 0:06:41.000,0:06:44.000 Aynı şey eğitimciler için de geçerli. 0:06:44.000,0:06:48.000 Gençliğin, şefkatli bir yaşam stilinin 0:06:48.000,0:06:52.000 dinamizmini, meydan okumasını 0:06:52.000,0:06:54.000 hissetmesini istiyorum. 0:06:54.000,0:06:57.000 Ve ayrıca çok hızlı bir zekaya ihtiyaç duyulduğunu 0:06:57.000,0:07:00.000 bunun yapış yapış bir duygusallık olmadığını da görüyorum. 0:07:00.000,0:07:03.000 Bilim adamlarına kendileri ve başkalarının 0:07:03.000,0:07:05.000 geleneklerindeki şefkat temasını 0:07:05.000,0:07:09.000 araştırmaları için çağrıda bulunuyorum. 0:07:09.000,0:07:11.000 Ve belki de hepsinin üstünde, 0:07:11.000,0:07:15.000 şefkat içermeyen konuşmalarla ilgili 0:07:15.000,0:07:17.000 bir hassasiyet yaratılmasının sağlanmasını. 0:07:17.000,0:07:20.000 Belki böylece bu sözleşmeye sahip kişiler 0:07:20.000,0:07:24.000 inançları ne olursa olsun veya inanmasalar da 0:07:24.000,0:07:26.000 dini liderlerden, politik liderlerden 0:07:26.000,0:07:30.000 sektör kaptanlarından gelecek 0:07:30.000,0:07:32.000 şefkatsiz, küçümseyen ifadeler 0:07:32.000,0:07:35.000 içeren konuşmalara karşı 0:07:35.000,0:07:37.000 meydan okuyabilecek kadar güçlenirler. 0:07:37.000,0:07:39.000 Çünkü dünyayı değiştirebiliriz, 0:07:39.000,0:07:42.000 bu yeteneğimiz var. 0:07:42.000,0:07:45.000 Bu sözleşmeyi online yayınlamayı asla düşünemezdim. 0:07:45.000,0:07:47.000 Eski dünyada bir takım bilimsel araştırmacılarla 0:07:47.000,0:07:50.000 yine anlaşılması güç ifadeleri tartıştığım 0:07:50.000,0:07:53.000 bir odada sıkışıp kalmıştım 0:07:53.000,0:07:56.000 Ve TED beni düşünmenin, fikirler öne sürmenin 0:07:56.000,0:07:58.000 yepyeni bir yolu ile tanıştırdı. 0:07:58.000,0:08:01.000 İşte TED hakkında harika olan şey de buydu. 0:08:01.000,0:08:06.000 Bu odada, bu uzmanlıklarla 0:08:06.000,0:08:08.000 bir araya gelebildiysek, 0:08:08.000,0:08:10.000 dünyayı da değiştirebilirdik. 0:08:10.000,0:08:15.000 Ve elbette bazen sorunlar başedilemez gibi görünüyor. 0:08:15.000,0:08:18.000 Ama Oxford'lu ingiliz bir yazarın referansıyla 0:08:18.000,0:08:22.000 aslında çok sık alıntı yapmadığım birinden, 0:08:22.000,0:08:24.000 küçük bir alıntı yaparak bitirmek istiyorum. 0:08:24.000,0:08:26.000 C.S. Lewis. 0:08:26.000,0:08:28.000 Yazdığı bir şey kafama saplandı, 0:08:28.000,0:08:31.000 henüz okula giden küçük bir kız olduğum zamanlardan beri aklımda. 0:08:31.000,0:08:34.000 Dört Aşk isimli kitabında, 0:08:34.000,0:08:38.000 Şöyle der, erotik aşkın varlığında 0:08:38.000,0:08:44.000 iki insan birbirlerinin gözlerinin içine bakarak büyülenirler, 0:08:44.000,0:08:47.000 Ve sonra bunu arkadaşlık ile kıyaslar. 0:08:47.000,0:08:51.000 İki insan yan yana durur, öylesine ki, omuz omuza gibi 0:08:51.000,0:08:55.000 ve ikisinin de gözleri ortak bir hedefte kilitlenir. 0:08:55.000,0:09:00.000 Birbirimize aşık olmamız gerekmiyor, 0:09:00.000,0:09:03.000 ama arkadaş olabiliriz. 0:09:03.000,0:09:05.000 Ve ben buna eminim; 0:09:05.000,0:09:08.000 Vevey'deki küçük münaazaralarımızda 0:09:08.000,0:09:12.000 farklı kanaatlere sahip onca kişi 0:09:12.000,0:09:16.000 ortak bir hedef için 0:09:16.000,0:09:20.000 bir araya gelip, yan yana çalıştığında 0:09:20.000,0:09:22.000 bütün o farklılıklar eriyip yok olduğunda, 0:09:22.000,0:09:24.000 bunu son derece güçlü bir şekilde hissettim. 0:09:24.000,0:09:26.000 Ve biz arkadaşlığı öğreniyoruz. 0:09:26.000,0:09:31.000 Ve biz birlikte yaşamayı ve birbirimizi tanımayı öğreniyoruz. 0:09:31.000,0:09:33.000 Çok teşekkür ederim. 0:09:33.000,0:09:34.000 (alkışlar)