1 00:00:00,000 --> 00:00:03,456 [Эта лекция содержит нецензурную лексику и описывает сексуальное насилие] 2 00:00:03,480 --> 00:00:04,909 [Просмотр на ваше усмотрение] 3 00:00:04,933 --> 00:00:07,933 «Эшли Джадд, грёбаная тупая шлюха». 4 00:00:09,720 --> 00:00:12,320 «Ты не можешь засудить за то, что тебя называют сукой». 5 00:00:12,920 --> 00:00:15,720 «Если не умеешь пользоваться Интернетом, отвяжись, шлюха». 6 00:00:17,120 --> 00:00:19,696 «Я надеюсь, Эшли Джадд умрёт мучительной смертью. 7 00:00:19,720 --> 00:00:22,096 Она абсолютно отвратительна». 8 00:00:22,120 --> 00:00:25,420 «Эшли Джадд — доказательство того, что женщинам не сто́ит голосовать». 9 00:00:26,040 --> 00:00:28,576 «"Амнезия" — настолько отвратительный фильм, 10 00:00:28,600 --> 00:00:30,320 мне даже не хочется трахнуть его». 11 00:00:32,520 --> 00:00:33,736 «Что бы ты не делал, 12 00:00:33,760 --> 00:00:37,170 не говори Эшли Джадд. Она умрёт в одиночестве с иссушённой вагиной». 13 00:00:38,560 --> 00:00:40,936 «Если бы я хотел трахнуть старуху, 14 00:00:40,960 --> 00:00:42,216 о, мой Бог, 15 00:00:42,240 --> 00:00:44,416 я бы до полусмерти оттрахал Эшли Джадд, 16 00:00:44,440 --> 00:00:47,696 эта сука адски горяча. 17 00:00:47,720 --> 00:00:50,560 Как бы непростительно я с ней поступил». 18 00:00:52,480 --> 00:00:58,480 Онлайн-мизогиния — глобальная гендерная трагедия, 19 00:00:59,160 --> 00:01:02,056 и ей необходимо положить конец. 20 00:01:02,080 --> 00:01:05,280 (Аплодисменты) 21 00:01:10,680 --> 00:01:12,416 Голоса женщин и девушек, 22 00:01:12,440 --> 00:01:16,256 голоса наших союзников почти не слышны 23 00:01:16,280 --> 00:01:18,296 ни в личном, ни в экономическом, 24 00:01:18,320 --> 00:01:20,936 ни в профессиональном или политическом контекстах. 25 00:01:20,960 --> 00:01:22,960 Разорвав этот порочный круг, 26 00:01:23,640 --> 00:01:25,720 мы сможем добиться большей свободы. 27 00:01:27,320 --> 00:01:29,016 Я фанатка баскетбольной команды 28 00:01:29,040 --> 00:01:31,096 из Кентукки, и в марте прошлого года 29 00:01:31,120 --> 00:01:33,696 я делала то, что у меня получается лучше всего: 30 00:01:33,720 --> 00:01:35,656 болела за любимых Wildcats. 31 00:01:35,680 --> 00:01:37,056 Цвели нарциссы, 32 00:01:37,080 --> 00:01:40,536 но су́дьи не давали свисток тогда, когда я им говорила это делать. 33 00:01:40,560 --> 00:01:41,816 (Смех) 34 00:01:41,840 --> 00:01:44,576 Забавно, что они были дружелюбны со мной до начала игры, 35 00:01:44,600 --> 00:01:46,656 но во время игры вообще меня игнорировали. 36 00:01:46,680 --> 00:01:47,696 (Смех) 37 00:01:47,720 --> 00:01:51,176 Трое из моих игроков истекали кровью, и я помогла им как смогла — 38 00:01:51,200 --> 00:01:52,416 написала твит. 39 00:01:52,440 --> 00:01:54,950 [Грязная игра должна принести моей команде штрафной — 40 00:01:54,980 --> 00:01:57,156 три игрока истекают кровью] 41 00:01:57,186 --> 00:02:00,736 Я привыкла, что ко мне обращаются так, как я вам описала. 42 00:02:00,750 --> 00:02:03,896 Это происходит со мной каждый день 43 00:02:03,920 --> 00:02:06,536 на таких соцплатформах, как Твиттер и Фейсбук. 44 00:02:06,560 --> 00:02:08,936 С 2011 года, когда я присоединилась к Твиттеру, 45 00:02:08,960 --> 00:02:12,976 сторонники мизогинии и женоненавистники наглядно продемонстрировали, 46 00:02:13,000 --> 00:02:14,976 что будут отслеживать каждый мой шаг. 47 00:02:15,000 --> 00:02:17,276 Моя духовность, моя вера, 48 00:02:17,300 --> 00:02:19,686 моя провинциальность, я могу так сказать, вы — нет, 49 00:02:19,710 --> 00:02:21,870 это всё реально. 50 00:02:22,920 --> 00:02:26,056 На слежку я реагировала самыми различными способами. 51 00:02:26,080 --> 00:02:27,416 Я пыталась образумить людей. 52 00:02:27,440 --> 00:02:32,056 Один парень отправлял мне гиперсексуальные, отвратительные вещи, 53 00:02:32,080 --> 00:02:34,736 а на его аватарке была девочка. 54 00:02:34,760 --> 00:02:36,440 Я написала ему и спросила: 55 00:02:37,720 --> 00:02:39,000 «Это твоя дочь? 56 00:02:40,000 --> 00:02:42,216 Меня пугает, что ты думаешь и говоришь 57 00:02:42,240 --> 00:02:43,896 о женщинах в таком духе». 58 00:02:43,920 --> 00:02:45,376 Он удивил меня своим ответом: 59 00:02:45,400 --> 00:02:47,816 «Знаешь что? Ты права. Прошу прощения». 60 00:02:47,840 --> 00:02:50,280 Иногда люди хотят быть ответственными за свои слова. 61 00:02:51,360 --> 00:02:54,056 Другой парень делился с кем-то своими мыслями о том, 62 00:02:54,080 --> 00:02:56,120 что я подхожу под описание слова «сука». 63 00:02:56,960 --> 00:02:58,776 Я была замужем за Скотом 14 лет, 64 00:02:58,800 --> 00:03:02,376 и я ответила: «В разных странах у слова "сука" разные значения,.. 65 00:03:02,400 --> 00:03:03,616 (Смех) 66 00:03:03,640 --> 00:03:06,736 но вы, я уверена, воплощаете глобальное понимание слова "мудак"». 67 00:03:06,760 --> 00:03:07,976 (Смех) 68 00:03:08,000 --> 00:03:10,160 (Аплодисменты) 69 00:03:12,520 --> 00:03:15,496 Я пыталась быть выше этого, пыталась укрыться от этого, 70 00:03:15,520 --> 00:03:18,476 но чаще всего я просматривала ленты соцсетей в полглаза, 71 00:03:18,480 --> 00:03:21,096 пытаясь не замечать всё это, 72 00:03:21,120 --> 00:03:23,360 но невозможно делать вид, что тебе всё равно. 73 00:03:24,280 --> 00:03:25,736 Это западает в душу. 74 00:03:25,760 --> 00:03:26,960 Это травмирует. 75 00:03:27,400 --> 00:03:30,096 Я всегда тайно надеялась, 76 00:03:30,120 --> 00:03:32,760 что всё сказанное мне и обо мне не было... 77 00:03:34,240 --> 00:03:35,440 правдой. 78 00:03:37,040 --> 00:03:39,136 Потому что даже я, 79 00:03:39,160 --> 00:03:42,320 самопровозглашённая феминистка, 80 00:03:43,240 --> 00:03:45,320 поклоняющаяся алтарю Глории, 81 00:03:46,000 --> 00:03:47,440 (Смех) 82 00:03:48,440 --> 00:03:50,120 признаю патриархат. 83 00:03:51,000 --> 00:03:52,536 Это правда очень критично. 84 00:03:52,560 --> 00:03:55,336 Патриархат — это не мальчики и мужчины, 85 00:03:55,360 --> 00:03:58,096 это система, в которой участвует каждый из нас, 86 00:03:58,120 --> 00:03:59,320 включая и меня. 87 00:04:02,480 --> 00:04:04,416 Именно в тот день после игры в баскетбол 88 00:04:04,440 --> 00:04:06,976 по неким причинам мой твит активизировал то, 89 00:04:07,000 --> 00:04:09,576 что называют кибер-толпой. 90 00:04:09,600 --> 00:04:15,616 Это ядовитое, глобальное излияние отвратительных и ненавистических речей: 91 00:04:15,640 --> 00:04:17,576 угроз смерти, угроз насилия. 92 00:04:17,600 --> 00:04:18,815 И знаете, что, 93 00:04:18,839 --> 00:04:21,176 когда я сидела одна дома в сорочке, 94 00:04:21,200 --> 00:04:23,896 мне позвонил любимый бывший муж, 95 00:04:23,920 --> 00:04:25,256 оставил голосовое сообщение: 96 00:04:25,280 --> 00:04:26,480 «Любимая... 97 00:04:27,800 --> 00:04:30,000 то, что происходит с тобой, — неправильно». 98 00:04:31,120 --> 00:04:36,280 Что-то особенное было в том, что он заступился за меня в ту ночь... 99 00:04:38,640 --> 00:04:40,696 Это позволило мне заступиться за саму себя. 100 00:04:40,720 --> 00:04:41,960 И я начала писать. 101 00:04:42,640 --> 00:04:45,376 Я рассказала о том, 102 00:04:45,400 --> 00:04:47,736 что пережила все виды домогательств, 103 00:04:47,760 --> 00:04:49,176 включая три изнасилования. 104 00:04:49,200 --> 00:04:51,456 В ответ я получила полные ненависти комментарии, 105 00:04:51,480 --> 00:04:54,880 и это лишь некоторые из размещённых в новостных лентах. 106 00:04:56,920 --> 00:04:58,840 Особенно смешны упрёки в лукавстве. 107 00:05:01,000 --> 00:05:02,956 [Джей: Она наслаждалась каждой секундой!] 108 00:05:02,970 --> 00:05:03,676 Зрители: Боже! 109 00:05:03,690 --> 00:05:08,136 Эшли Джадд: Спасибо, Иисус. Да прибудет твоя милость и всепрощение. 110 00:05:08,160 --> 00:05:10,840 Итак, я написала ряд феминистских статей под названием 111 00:05:12,480 --> 00:05:14,256 «Забудь свою сборную: 112 00:05:14,280 --> 00:05:17,096 ваше гендерное насилие в отношении девушек и женщин 113 00:05:17,120 --> 00:05:19,616 может поцеловать мою праведную задницу». 114 00:05:19,640 --> 00:05:21,176 (Смех) 115 00:05:21,200 --> 00:05:23,200 (Аплодисменты) 116 00:05:24,465 --> 00:05:26,656 Я сама их написала и напечатала, 117 00:05:26,680 --> 00:05:28,136 так как мой директор сказал: 118 00:05:28,160 --> 00:05:29,376 «Пожалуйста, не надо. 119 00:05:29,400 --> 00:05:32,176 Поток ругательств неизбежен. 120 00:05:32,200 --> 00:05:33,616 Я боюсь за тебя». 121 00:05:33,640 --> 00:05:35,736 Но я доверяю девочкам и доверяю женщинам, 122 00:05:35,760 --> 00:05:37,336 и я доверяю нашим союзникам. 123 00:05:37,360 --> 00:05:39,016 Статьи стали очень популярными, 124 00:05:39,040 --> 00:05:41,136 доказывая, что онлайн-мизогиния — 125 00:05:41,160 --> 00:05:44,656 феномен, с которым мы сталкиваемся ежедневно 126 00:05:44,680 --> 00:05:45,896 и повсеместно, 127 00:05:45,920 --> 00:05:47,656 и если это происходит комплексно, 128 00:05:47,680 --> 00:05:48,896 тем хуже. 129 00:05:48,920 --> 00:05:52,706 Сексуальная ориентация, гендерная идентичность, раса, национальность 130 00:05:52,720 --> 00:05:53,936 и другие факторы 131 00:05:53,960 --> 00:05:56,496 усугубляют насилие, испытываемое женщинами, 132 00:05:56,520 --> 00:05:58,760 и хуже всех приходится молодым девушкам. 133 00:06:01,080 --> 00:06:02,816 Это очевидный урон. 134 00:06:02,840 --> 00:06:06,016 Наше психическое здоровье и эмоциональное благосостояние 135 00:06:06,040 --> 00:06:07,496 страдают очень сильно, 136 00:06:07,520 --> 00:06:08,976 ведь на уровне нейробиологии 137 00:06:09,000 --> 00:06:13,216 угрозы насилия воспринимаются как насилие. 138 00:06:13,240 --> 00:06:16,296 Повышается уровень кортизола, страдает лимбическая система, 139 00:06:16,320 --> 00:06:18,700 снижается продуктивность в работе. 140 00:06:19,920 --> 00:06:21,656 Давайте поговорим о работе. 141 00:06:21,680 --> 00:06:24,600 Наша возможность работать ограничена. 142 00:06:25,200 --> 00:06:29,896 Интернет-поиск женщин, устраивающихся на работу, выдает их фото в обнажённом виде, 143 00:06:29,920 --> 00:06:32,506 ложные утверждения, что у них есть ЗППП, 144 00:06:32,760 --> 00:06:37,976 их адреса, с указанием, что они доступны для секса, 145 00:06:38,000 --> 00:06:39,536 и к ним действительно 146 00:06:39,560 --> 00:06:43,200 приходят люди, чтобы получить обещанный секс. 147 00:06:44,080 --> 00:06:48,400 Наши возможности обучаться в школе ограничены. 148 00:06:49,120 --> 00:06:51,536 96% всех изображений сексуального характера — 149 00:06:51,560 --> 00:06:54,680 это фотографии... 150 00:06:55,560 --> 00:06:57,016 девушек. 151 00:06:57,040 --> 00:06:58,240 Наших девушек. 152 00:06:58,680 --> 00:07:02,536 Наши парни в два или в три раза чаще 153 00:07:02,560 --> 00:07:03,920 делятся изображениями 154 00:07:04,560 --> 00:07:06,360 без согласия своей партнёрши. 155 00:07:07,600 --> 00:07:09,680 К слову о размещении порно в качестве мести. 156 00:07:10,400 --> 00:07:12,656 Тот твит частично привёл к тому, 157 00:07:12,680 --> 00:07:15,496 что я присоединилась к активистам, 158 00:07:15,520 --> 00:07:18,120 которые борются за безопасный и свободный интернет. 159 00:07:18,880 --> 00:07:21,100 Мы создали сайт Speech Project, 160 00:07:21,130 --> 00:07:23,936 помогающий ограничить злоупотребления и дать больше свободы. 161 00:07:23,960 --> 00:07:26,640 На нём есть важный форум, 162 00:07:27,280 --> 00:07:31,080 ведь не существует глобального правового инструмента, 163 00:07:31,840 --> 00:07:33,336 который мог бы нам помочь. 164 00:07:33,360 --> 00:07:36,976 На сайте есть стандартизированный список определений, 165 00:07:37,000 --> 00:07:40,096 так как сложно бороться с феноменом, 166 00:07:40,120 --> 00:07:43,536 не имея чётких представлений о нём. 167 00:07:43,560 --> 00:07:48,336 Я узнала, что многие злоупотребляют размещением порно в качестве мести. 168 00:07:48,360 --> 00:07:51,080 Смысл этого в несогласованном размещении фото 169 00:07:51,680 --> 00:07:56,136 с целью опозорить или оскорбить девушку или женщину 170 00:07:56,160 --> 00:07:58,776 и сделать её объектом порнографии. 171 00:07:58,800 --> 00:08:02,656 Наша естественная сексуальность — 172 00:08:02,680 --> 00:08:05,480 не знаю о вашей — великолепна и замечательна. 173 00:08:07,080 --> 00:08:09,640 И её выражение не имеет отношения к порнографии. 174 00:08:10,360 --> 00:08:12,120 (Аплодисменты) 175 00:08:16,240 --> 00:08:17,696 И у меня есть ресурсы, 176 00:08:17,720 --> 00:08:21,040 которыми, я уверена, не обладают многие люди в мире. 177 00:08:21,680 --> 00:08:24,640 У меня была возможность основать Speech Project c коллегами. 178 00:08:25,320 --> 00:08:27,816 Я могу часто привлекать внимание СМИ. 179 00:08:27,840 --> 00:08:30,800 Мне предстоит встреча в штаб-квартире Фейсбука. 180 00:08:33,720 --> 00:08:36,880 Ох, уж эти идиотские стандарты информирования... 181 00:08:38,880 --> 00:08:44,000 Я плачý людям, чтобы они чистили мою лету в социальных сетях, 182 00:08:44,800 --> 00:08:46,936 в попытке освободить свой мозг 183 00:08:46,960 --> 00:08:51,176 от ежедневных травмирующих речей ненавистников. 184 00:08:51,200 --> 00:08:52,416 И знаете, что? 185 00:08:52,440 --> 00:08:53,816 Меня ненавидят и за это. 186 00:08:53,840 --> 00:08:55,460 «Да ты живёшь в собственном мире». 187 00:08:55,484 --> 00:08:56,736 И знаете, что? 188 00:08:56,760 --> 00:08:59,476 При том, что кто-то размещает моё фото с открытым ртом 189 00:08:59,480 --> 00:09:01,536 и фразой «Кончи мне на лицо», 190 00:09:01,560 --> 00:09:03,320 у меня есть право установить границу. 191 00:09:03,840 --> 00:09:05,600 (Аплодисменты) 192 00:09:09,640 --> 00:09:12,736 Это различие между виртуальным и реальным показательно, 193 00:09:12,760 --> 00:09:13,976 так как знаете, что? 194 00:09:14,000 --> 00:09:16,496 Это действительно произошло со мной ещё в детстве, 195 00:09:16,520 --> 00:09:19,096 а тот твит разбередил мою травму, 196 00:09:19,120 --> 00:09:20,896 и мне пришлось над этим работать. 197 00:09:20,920 --> 00:09:24,096 Знаете ли вы, что мы делаем? Мы собираем эти ненавистические речи, 198 00:09:24,120 --> 00:09:26,000 разбираем их на составляющие, 199 00:09:26,840 --> 00:09:28,216 обрабатываем, 200 00:09:28,240 --> 00:09:30,096 и присваиваем категории, 201 00:09:30,120 --> 00:09:32,816 позволяющие определить их содержание: 202 00:09:32,840 --> 00:09:34,096 касается ли это 203 00:09:34,120 --> 00:09:35,976 порнографии, политической ориентации, 204 00:09:36,000 --> 00:09:38,200 возраста, или они обо всём сразу. 205 00:09:39,040 --> 00:09:40,840 Мы намерены победить в этой борьбе. 206 00:09:42,760 --> 00:09:44,440 Существует много решений. 207 00:09:45,720 --> 00:09:46,920 Спасибо, Господи. 208 00:09:47,360 --> 00:09:49,496 Я предложу лишь несколько, 209 00:09:49,520 --> 00:09:54,160 и, конечно, прошу вас содействовать и создавать свои способы. 210 00:09:55,360 --> 00:09:58,616 Первое: мы должны начать с цифровой грамотности СМИ, 211 00:09:58,640 --> 00:10:02,176 и, очевидно, что они должны учитывать пол. 212 00:10:02,200 --> 00:10:04,696 Дети, школы, воспитатели, родители: 213 00:10:04,720 --> 00:10:05,920 всё важно. 214 00:10:06,400 --> 00:10:07,600 Второе: 215 00:10:08,640 --> 00:10:10,560 поговорим о мире технарей? 216 00:10:11,640 --> 00:10:13,600 Говорю с уважением, 217 00:10:14,280 --> 00:10:19,256 сексизм на ваших рабочих местах должен быть прекращён. 218 00:10:19,280 --> 00:10:21,736 (Аплодисменты) 219 00:10:21,760 --> 00:10:22,960 (Одобряющие возгласы) 220 00:10:23,760 --> 00:10:24,976 Обращаюсь к EDGE: 221 00:10:25,000 --> 00:10:27,856 мировые стандарты гендерного равенства — 222 00:10:27,880 --> 00:10:29,416 программа-минимум. 223 00:10:29,440 --> 00:10:31,656 И знаете, что, Кремниевая долина? 224 00:10:31,680 --> 00:10:33,656 Если компания L’Oréal в Индии, 225 00:10:33,680 --> 00:10:35,856 на Филиппинах, в Бразилии 226 00:10:35,880 --> 00:10:37,776 и в России может это делать, 227 00:10:37,800 --> 00:10:39,840 значит, и вы сможете. 228 00:10:40,520 --> 00:10:42,160 Хватит оправданий. 229 00:10:43,200 --> 00:10:46,976 Только когда женщин будет достаточно в каждом отделе ваших компаний, 230 00:10:47,000 --> 00:10:49,816 включая платформы, развивающиеся с самого основания, 231 00:10:49,840 --> 00:10:54,176 разговор о приоритетах и решениях примет иной оборот. 232 00:10:54,200 --> 00:10:56,276 Горячий привет друзьям-технарям: 233 00:10:56,280 --> 00:11:00,200 вам также следует положить конец мизогинии в видеоиграх. 234 00:11:00,800 --> 00:11:04,256 Я так устала слышать от вас на вечеринках, 235 00:11:04,280 --> 00:11:06,616 вроде той, что была пару недель назад в Аспене, 236 00:11:06,640 --> 00:11:09,576 о том, как прискорбен скандал Геймергейт, 237 00:11:09,600 --> 00:11:12,216 тогда как вы зарабатываете миллиарды долларов на играх, 238 00:11:12,246 --> 00:11:15,456 которые калечат и унижают женщин ради спорта. 239 00:11:15,480 --> 00:11:18,016 Баста! — как сказали бы итальянцы. 240 00:11:18,040 --> 00:11:19,296 Достаточно. 241 00:11:19,320 --> 00:11:22,040 (Аплодисменты) 242 00:11:23,240 --> 00:11:26,736 Нашим друзьям из правоохранительных органов предстоит большая работа, 243 00:11:26,760 --> 00:11:28,376 так как мы осознали, 244 00:11:28,400 --> 00:11:32,840 что онлайн-насилие — это продолжение насилия в реальности. 245 00:11:34,240 --> 00:11:35,976 В нашей стране 246 00:11:36,000 --> 00:11:40,000 количество девушек и женщин, убитых интимными партнёрами, 247 00:11:40,800 --> 00:11:42,576 больше, чем погибших 11 сентября 248 00:11:42,600 --> 00:11:47,216 или умерших с тех пор на войне в Афганистане и Ираке вместе взятых. 249 00:11:47,240 --> 00:11:49,336 Об этом не принято говорить, 250 00:11:49,360 --> 00:11:50,560 но это правда. 251 00:11:51,360 --> 00:11:55,256 Мы так много думаем о геополитике и о том, что мужчины, живущие где-то там, 252 00:11:55,280 --> 00:11:57,010 делают где-то со своими женщинами. 253 00:11:57,480 --> 00:11:58,920 В 2015 году 254 00:11:59,840 --> 00:12:06,096 72 828 женщин обращались в службы против насилия от близких партнёров. 255 00:12:06,120 --> 00:12:09,560 Это не считая девушек, женщин и мальчиков, нуждающихся в них. 256 00:12:11,160 --> 00:12:13,520 Правоохранительные органы должны иметь 257 00:12:14,280 --> 00:12:16,496 современные инернет-технологии, 258 00:12:16,520 --> 00:12:19,736 оборудование, а также понимать 259 00:12:19,760 --> 00:12:20,960 механизм работы соцсетей. 260 00:12:21,480 --> 00:12:24,216 Полиция хотела помочь, когда Аманда Хесс сообщила 261 00:12:24,240 --> 00:12:26,776 об угрозах расправы, получаемых через Твиттер, 262 00:12:26,800 --> 00:12:28,936 но оказалась неспособной на это, спросив: 263 00:12:28,960 --> 00:12:30,160 «Что такое Твиттер?» 264 00:12:32,640 --> 00:12:36,536 Наши законодатели должны принимать законы, 265 00:12:36,560 --> 00:12:38,456 отражающие технологические реалии 266 00:12:38,480 --> 00:12:41,680 и наши понятия о свободной и ненавистической речи. 267 00:12:42,280 --> 00:12:46,816 Недавно в Нью-Йорке не смогли привлечь к ответственности преступника, 268 00:12:46,840 --> 00:12:50,376 так как для этого преступление должно быть совершенно, хотя бы анонимно, 269 00:12:50,400 --> 00:12:54,856 по телефону, почте, 270 00:12:54,880 --> 00:12:56,296 телеграфу. 271 00:12:56,320 --> 00:12:57,800 (Смех) 272 00:13:01,000 --> 00:13:03,440 Язык должен быть технически нейтральным. 273 00:13:05,360 --> 00:13:07,176 А мой, видимо, 274 00:13:07,200 --> 00:13:09,000 отличается некоторой резкостью. 275 00:13:09,520 --> 00:13:11,235 Давайте поговорим о наших друзьях... 276 00:13:12,080 --> 00:13:13,280 белых мужчинах. 277 00:13:15,160 --> 00:13:17,760 Вы можете внести свой вклад, и у вас есть выбор. 278 00:13:18,640 --> 00:13:20,776 Вы можете помочь 279 00:13:20,800 --> 00:13:22,080 или остаться в стороне. 280 00:13:24,280 --> 00:13:25,536 В этом зале мы сдержаны, 281 00:13:25,560 --> 00:13:29,114 но когда выйдем отсюда, каждый скажет: «Боже, она антибелая расистка». 282 00:13:30,520 --> 00:13:34,096 Эта цитата принадлежит белому мужчине, Роберту Морицу, 283 00:13:34,120 --> 00:13:36,536 председателю PricewaterhouseCoopers. 284 00:13:36,560 --> 00:13:38,600 Он попросил меня добавить её в мою лекцию. 285 00:13:40,960 --> 00:13:43,840 Нам нужно увеличить каналы и группы поддержки, 286 00:13:44,480 --> 00:13:46,440 чтобы жертвы могли помогать друг другу, 287 00:13:47,240 --> 00:13:50,056 когда их жизнь и материальное состояние пошли под откос. 288 00:13:50,080 --> 00:13:54,456 Конкретно каждый из нас должен покончить с гендерным насилием. 289 00:13:54,480 --> 00:13:56,256 С ним сталкиваются 92% молодых людей 290 00:13:56,280 --> 00:13:58,080 до 29 лет. 291 00:13:58,720 --> 00:14:01,200 72% всех нас сталкивались с ним. 292 00:14:02,080 --> 00:14:03,816 Чтобы остановить его, нам необходимы 293 00:14:03,840 --> 00:14:07,300 смелость и настойчивость по мере того, как оно набирает обороты. 294 00:14:08,240 --> 00:14:09,440 И последнее, 295 00:14:10,720 --> 00:14:11,920 верьте ей. 296 00:14:13,600 --> 00:14:14,816 Верьте ей. 297 00:14:14,840 --> 00:14:17,320 (Аплодисменты) 298 00:14:21,720 --> 00:14:25,560 Это фундаментальная проблема человеческого взаимодействия. 299 00:14:26,560 --> 00:14:30,696 Я уверена, что человеческое взаимодействие — ключ к восстановлению, 300 00:14:30,720 --> 00:14:34,720 а игнорируемая травма будет распространяться на других. 301 00:14:35,600 --> 00:14:38,696 Как говорит Эдит Нортон: «Конец скрыт в начале», 302 00:14:38,720 --> 00:14:43,696 поэтому закончим эту лекцию на весёлой ноте, а не на грустной. 303 00:14:43,720 --> 00:14:45,656 Я одиночка в этом деле, 304 00:14:45,680 --> 00:14:47,520 но знаю, что мы союзники. 305 00:14:48,640 --> 00:14:50,296 Недавно я узнала, 306 00:14:50,320 --> 00:14:54,936 как благодарность и аффирмации блокируют негативное общение. 307 00:14:54,960 --> 00:14:58,416 Пять аффирмаций способны нивелировать одно негативное взаимодействие, 308 00:14:58,440 --> 00:14:59,896 а благодарность — 309 00:14:59,920 --> 00:15:02,616 свободная, доступная в любое время и в любом месте, 310 00:15:02,640 --> 00:15:04,736 любому на любом диалекте — 311 00:15:04,760 --> 00:15:07,976 преодолевает переднюю поясную кору, 312 00:15:08,000 --> 00:15:09,816 «водораздел» мозга, 313 00:15:09,840 --> 00:15:12,456 который заполняет его хорошим материалом. 314 00:15:12,480 --> 00:15:15,096 Поэтому я собираюсь сказать нечто очень классное о себе. 315 00:15:15,120 --> 00:15:17,456 Мне бы хотелось, чтобы вы восклицали мне в ответ. 316 00:15:17,480 --> 00:15:19,616 Это будет выглядеть следующим образом: 317 00:15:19,640 --> 00:15:21,096 (Смех) 318 00:15:21,120 --> 00:15:25,136 Я сильная и влиятельная женщина, а вы в ответ: «Да, ты такая». 319 00:15:25,160 --> 00:15:26,816 Зрители: Да, ты такая. 320 00:15:26,840 --> 00:15:28,576 ЭД: Моя мама любит меня. 321 00:15:28,600 --> 00:15:30,016 Зрители: Да, она любит. 322 00:15:30,040 --> 00:15:32,096 ЭД: Я прекрасно выступила. 323 00:15:32,120 --> 00:15:33,736 Зрители: Да, так и есть. 324 00:15:33,760 --> 00:15:36,896 ЭД: У меня есть право быть здесь. 325 00:15:36,920 --> 00:15:38,696 Зрители: Да, у тебя оно есть. 326 00:15:38,720 --> 00:15:39,936 ЭД: Я такая клёвая. 327 00:15:39,960 --> 00:15:41,216 (Смех) 328 00:15:41,240 --> 00:15:42,696 Зрители: Да, ты такая. 329 00:15:42,720 --> 00:15:44,456 ЭД: Бог делает хорошую работу. 330 00:15:44,480 --> 00:15:46,256 Зрители: Да, делает. 331 00:15:46,280 --> 00:15:48,016 ЭД: И я люблю вас. 332 00:15:48,040 --> 00:15:50,360 Спасибо большое, что позволили быть вам полезной. 333 00:15:51,320 --> 00:15:52,536 Храни вас Бог. 334 00:15:52,560 --> 00:15:57,730 (Аплодисменты)